Subversion-Projekte lars-tiefland.laravel_shop

Revision

Details | Letzte Änderung | Log anzeigen | RSS feed

Revision Autor Zeilennr. Zeile
148 lars 1
<?php
2
 
3
namespace Faker\Provider\pt_BR;
4
 
5
class Text extends \Faker\Provider\Text
6
{
7
    /**
8
     *   The Project Gutenberg EBook of Dom Casmurro, by Machado de Assis
9
     *
10
     *   This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
11
     *   other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
12
     *   whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
13
     *   the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
14
     *   www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
15
     *   to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
16
     *
17
     *   Title: Dom Casmurro
18
     *
19
     *   Author: Machado de Assis
20
     *
21
     *   Release Date: October 15, 2017 [EBook #55752]
22
     *
23
     *   Language: Portuguese
24
     *
25
     *   *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DOM CASMURRO ***
26
     *
27
     *   Produced by Laura Natal Rodriguez & Marc D'Hooghe at Free
28
     *   Literature (online soon in an extended version,also linking
29
     *   to free sources for education worldwide ... MOOC's,
30
     *   educational materials,...) (Images generously made available
31
     *   by the Bibliotheca Nacional Digital Brasil.)
32
     *
33
     *   DOM CASMURRO
34
     *
35
     *   POR
36
     *
37
     *   MACHADO DE ASSIS
38
     *
39
     *   DA ACADEMIA BRAZILEIRA
40
     *
41
     *   H. GARNIER, LIVREIRO-EDITOR
42
     *
43
     *   RUA MOREIRA CEZAR, 71
44
     *
45
     *   RIO DE JANEIRO
46
     *
47
     *   6, RUE DES SAINTS-PÈRES, 6
48
     *
49
     *   PARIZ
50
     *
51
     *   @see https://www.gutenberg.org/cache/epub/55752/pg55752.txt
52
     *
53
     *   @var string
54
     */
55
    protected static $baseText = <<<'EOT'
56
I
57
 
58
Do titulo.
59
 
60
Uma noite destas, vindo da cidade para o Engenho Novo, encontrei no
61
trem da Central um rapaz aqui do bairro, que eu conheço de vista e
62
de chapéo. Comprimentou-me, sentou-se ao pé de mim, falou da lua e
63
dos ministros, e acabou recitando-me versos. A viagem era curta, e os
64
versos póde ser que não fossem inteiramente maus. Succedeu, porém, que
65
como eu estava cançado, fechei os olhos tres ou quatro vezes; tanto
66
bastou para que elle interrompesse a leitura e mettesse os versos no
67
bolso.
68
 
69
--Continue, disse eu accordando.
70
 
71
--Já acabei, murmurou elle.
72
 
73
--São muito bonitos.
74
 
75
Vi-lhe fazer um gesto para tiral-os outra vez do bolso, mas não passou
76
do gesto; estava amuado. No dia seguinte entrou a dizer de mim nomes
77
feios, e acabou alcunhando-me _Dom Casmurro._ Os visinhos, que não
78
gostam dos meus habitos reclusos e calados, deram curso á alcunha, que
79
afinal pegou. Nem por isso me zanguei. Contei a anecdota aos amigos da
80
cidade, e elles, por graça, chamam-me assim, alguns em bilhetes: «Dom
81
Casmurro, domingo vou jantar com você.»--«Vou para Petropolis, Dom
82
Casmurro; a casa é a mesma da Rhenania; vê se deixas essa caverna do
83
Engenho Novo, e vae lá passar uns quinze dias commigo.»--«Meu caro Dom
84
Casmurro, não cuide que o dispenso do theatro amanhã; venha e dormirá
85
aqui na cidade; dou-lhe camarote, dou-lhe chá, dou-lhe cama; só não lhe
86
dou moça.»
87
 
88
Não consultes diccionarios. _Casmurro_ não está aqui no sentido que
89
elles lhe dão, mas no que lhe poz o vulgo de homem calado e mettido
90
comsigo. _Dom_ veiu por ironia, para attribuir-me fumos de fidalgo.
91
Tudo por estar cochilando! Tambem não achei melhor titulo para a minha
92
narração; se não tiver outro d'aqui até ao fim do livro, vae este
93
mesmo. O meu poeta do trem ficará sabendo que não lhe guardo rancor.
94
E com pequeno esforço, sendo o titulo seu, poderá cuidar que a obra
95
é sua. Ha livros que apenas terão isso dos seus autores; alguns nem
96
tanto.
97
 
98
 
99
 
100
 
101
II.
102
 
103
Do livro.
104
 
105
Agora que expliquei o titulo, passo a escrever o livro. Antes disso,
106
porém, digamos os motivos que me põem a penna na mão.
107
 
108
Vivo só, com um creado. A casa em que moro é propria; fil-a
109
construir de proposito, levado de um desejo tão particular que me
110
vexa imprimil-o, mas vá lá. Um dia, ha bastantes annos, lembrou-me
111
reproduzir no Engenho Novo a casa em que me criei na antiga rua de
112
Matacavallos, dando-lhe o mesmo aspecto e economia daquella outra,
113
que desappareceu. Constructor e pintor entenderam bem as indicações
114
que lhes fiz: é o mesmo predio assobradado, tres janellas de frente,
115
varanda ao fundo, as mesmas alcovas e salas. Na principal destas, a
116
pintura do tecto e das paredes é mais ou menos egual, umas grinaldas de
117
flores miudas e grandes passaros que as tomam nos bicos, de espaço a
118
espaço. Nos quatro cantos do tecto as figuras das estações, e ao centro
119
das paredes os medalhões de Cesar, Augusto, Nero e Massinissa, com os
120
nomes por baixo... Não alcanço a razão de taes personagens. Quando
121
fomos para a casa de Matacavallos, já ella estava assim decorada; vinha
122
do decennio anterior. Naturalmente era gosto do tempo metter sabor
123
classico e figuras antigas em pinturas americanas. O mais é tambem
124
analogo e parecido. Tenho chacarinha, flôres, legume, uma casuarina, um
125
poço e lavadouro. Uso louça velha e mobilia velha. Emfim, agora, como
126
outr'ora, ha aqui o mesmo contraste da vida interior, que é pacata, com
127
a exterior, que é ruidosa.
128
 
129
O meu fim evidente era atar as duas pontas da vida, e restaurar na
130
velhice a adolescencia. Pois, senhor, não consegui recompor o que foi
131
nem o que fui. Em tudo, se o rosto é egual, a physionomia é differente.
132
Se só me faltassem os outros, vá; um homem consola-se mais ou menos
133
das pessoas que perde; mas falto eu mesmo, e esta lacuna é tudo. O que
134
aqui está é, mal comparando, semelhante á pintura que se põe na barba e
135
nos cabellos, e que apenas conserva o habito externo, como se diz nas
136
autopsias; o interno não aguenta tinta. Uma certidão que me desse vinte
137
annos de edade poderia enganar os extranhos, como todos os documentos
138
falsos, mas não a mim. Os amigos que me restam são de data recente;
139
todos os antigos foram estudar a geologia dos campos santos. Quanto ás
140
amigas, algumas datam de quinze annos, outras de menos, e quasi todas
141
creem na mocidade. Duas ou tres fariam crer nella aos outros, mas a
142
lingua que falam obriga muita vez a consultar os diccionarios, e tal
143
frequencia é cançativa.
144
 
145
Entretanto, vida differente não quer dizer vida peor; é outra cousa.
146
A certos respeitos, aquella vida antiga apparece-me despida de muitos
147
encantos que lhe achei; mas é tambem exacto que perdeu muito espinho
148
que a fez molesta, e, de memoria, conservo alguma recordação doce e
149
feiticeira. Em verdade, pouco appareco e menos falo. Distracções raras.
150
O mais do tempo é gasto em hortar, jardinar e ler; como bem e não durmo
151
mal.
152
 
153
Ora, como tudo cança, esta monotonia acabou por exhaurir-me tambem.
154
Quiz variar, e lembrou-me escrever um livro. Jurisprudencia,
155
philosophia e politica acudiram-me, mas não me acudiram as forças
156
necessarias. Depois, pensei em fazer uma _Historia dos Suburbios_,
157
menos secca que as memorias do padre Luiz Gonçalves dos Santos,
158
relativas á cidade; era obra modesta, mas exigia documentos e datas,
159
como preliminares, tudo arido e longo. Foi então que os bustos pintados
160
nas paredes entraram a falar-me e a dizer-me que, uma vez que elles não
161
alcançavam reconstituir-me os tempos idos, pegasse da penna e contasse
162
alguns. Talvez a narração me désse a illusão, e as sombras viessem
163
perpassar ligeiras, como ao poeta, não o do trem, mas o do _Fausto: Ahi
164
vindes outra vez, inquietas sombras...?_
165
 
166
Fiquei tão alegre com esta ideia, que ainda agora me treme a penna na
167
mão. Sim, Nero, Augusto, Massinissa, e tu, grande Cesar, que me incitas
168
a fazer os meus commentarios, agradeço-vos o conselho, e vou deitar ao
169
papel as reminiscencias que me vierem vindo. Deste modo, viverei o que
170
vivi, e assentarei a mão para alguma obra de maior tomo. Eia, comecemos
171
a evocação por uma celebre tarde de Novembro, que nunca me esqueceu.
172
Tive outras muitas, melhores, e peores, mas aquella nunca se me apagou
173
do espirito. É o que vás entender, lendo.
174
 
175
 
176
 
177
 
178
III
179
 
180
A denuncia.
181
 
182
Ia a entrar na sala de visitas, quando ouvi proferir o meu nome e
183
escondi-me atraz da porta. A casa era a da rua de Matacavallos, o mez
184
Novembro, o anno é que é um tanto remoto, mas eu não hei de trocar as
185
datas á minha vida só para agradar ás pessoas que não amam historias
186
velhas; o anno era de 1857.
187
 
188
--D. Gloria, a senhora persiste na ideia de metter o nosso Bentinho no
189
seminario? É mais que tempo, e já agora póde haver uma difficuldade.
190
 
191
--Que difficuldade?
192
 
193
--Uma grande difficuldade.
194
 
195
Minha mãe quiz saber o que era. José Dias, depois de alguns instantes
196
de concentrarão, veiu ver se havia alguem no corredor; não deu por mim,
197
voltou e, abafando a voz, disse que a difficuldade estava na casa ao
198
pé, a gente do Padua.
199
 
200
--A gente do Padua?
201
 
202
--Ha algum tempo estou para lhe dizer isto, mas não me atrevia. Não
203
me parece bonito que o nosso Bentinho ande mettido nos cantos com a
204
filha do _Tartaruga_, e esta é a difficuldade, porque se elles pegam de
205
namoro, a senhora terá muito que lutar para separal-os.
206
 
207
--Não acho. Mettidos nos cantos?
208
 
209
--É um modo de falar. Em segredinhos, sempre juntos. Bentinho quasi
210
que não sae de lá. A pequena é uma desmiolada; o pae faz que não vê;
211
tomara elle que as cousas corressem de maneira, que... Comprehendo o
212
seu gesto; a senhora não crê em taes calculos, parece-lhe que todos têm
213
a alma candida...
214
 
215
--Mas, Sr. José Dias, tenho visto os pequenos brincando, e nunca vi
216
nada que faça desconfiar. Basta a edade; Bentinho mal tem quinze annos.
217
Capitú fez quatorze á semana passada; são dous creançolas. Não se
218
esqueça que foram criados juntos, desde aquella grande enchente, ha
219
dez annos, em que a familia Padua perdeu tanta cousa; d'ahi vieram as
220
nossas relações. Pois eu hei de crer...? Mano Cosme, você que acha?
221
 
222
Tio Cosme respondeu com um «Ora!» que, traduzido em vulgar, queria
223
dizer: «São imaginações do José Dias; os pequenos divertem-se, eu
224
divirto-me; onde está o gamão?»
225
 
226
--Sim, creio que o senhor está enganado.
227
 
228
--Póde ser, minha senhora. Oxalá tenham razão; mas creia que não falei
229
senão depois de muito examinar...
230
 
231
--Em todo caso, vae sendo tempo, interrompeu minha mãe; vou tratar de
232
mettel-o no seminario quanto antes.
233
 
234
--Bem, uma vez que não perdeu a ideia de o fazer padre, tem-se ganho o
235
principal. Bentinho ha de satisfazer os desejos de sua mãe. E depois
236
a egreja brasileira tem altos destinos. Não esqueçamos que um bispo
237
presidiu a Constituinte, e que o padre Feijó governou o imperio...
238
 
239
--Governou como a cara d'elle! atalhou tio Cosme, cedendo a antigos
240
rancores politicos.
241
 
242
--Perdão, doutor, não estou defendendo ninguem, estou citando. O que eu
243
quero é dizer que o clero ainda tem grande papel no Brasil.
244
 
245
--Você o que quer é um capote; ande, vá buscar o gamão. Quanto ao
246
pequeno, se tem de ser padre, realmente é melhor que não comece a dizer
247
missa atraz das portas. Mas, olhe cá, mana Gloria, ha mesmo necessidade
248
de fazel-o padre?
249
 
250
--É promessa, ha de cumprir-se.
251
 
252
--Sei que você fez promessa... mas, uma promessa assim... não sei...
253
Creio que, bem pensado... Você que acha, prima Justina?
254
 
255
--Eu?
256
 
257
--Verdade é que cada um sabe melhor de si, continuou tio Cosme; Deus é
258
que sabe do todos. Comtudo, uma promessa de tantos annos... Mas, que
259
é isso, mana Gloria? Está chorando? Ora esta! Pois isto é cousa de
260
lagrimas?
261
 
262
Minha mãe assoou-se sem responder. Prima Justina creio que se levantou
263
e foi ter com ella. Seguiu-se um alto silencio, durante o qual estive
264
a pique de entrar na sala, mas outra força maior, outra emoção... Não
265
pude ouvir as palavras que tio Cosme entrou a dizer. Prima Justina
266
exhortava: «Prima Gloria! prima Gloria!» José Dias desculpava-se: «Se
267
soubesse, não teria falado, mas falei pela veneração, pela estima, pelo
268
affecto, para cumprir um dever amargo, um dever amarissimo...»
269
 
270
 
271
 
272
 
273
IV
274
 
275
Um dever amarissimo!
276
 
277
José Dias amava os superlativos. Era um modo de dar feição monumental
278
ás ideias; não as havendo, servir a prolongar as phrases. Levantou-se
279
para ir buscar o gamão, que estava no interior da casa. Cosi-me muito á
280
parede, e vi-o passar com as suas calças brancas engommadas, presilhas,
281
rodaque e gravata de mola. Foi dos ultimos que usaram presilhas no Rio
282
de Janeiro, e talvez neste mundo. Trazia as calças curtas para que lhe
283
ficassem bem esticadas. A gravata de setim preto, com um aro de aço
284
por dentro, immobilisava-lhe o pescoço; era então moda. O rodaque de
285
chita, veste caseira o leve, parecia nelle uma casaca de cerimonia. Era
286
magro, chupado, com um principio de calva; teria os seus cincoenta e
287
cinco annos. Levantou-se com o passo vagaroso do costume, não aquelle
288
vagar arrastado dos preguiçosos, mas um vagar calculado e deduzido, um
289
syllogismo completo, a premissa antes da consequencia, a consequencia
290
antes da conclusão. Um dever amarissimo!
291
 
292
 
293
 
294
 
295
V
296
 
297
O aggregado.
298
 
299
Nem sempre ia naquelle passo vagaroso e rigido. Tambem se descompunha
300
em accionados, era muita vez rapido e lepido nos movimentos, tão
301
natural nesta como naquella maneira. Outrosim, ria largo, se era
302
preciso, de um grande riso sem vontade, mas communicativo, a tal ponto
303
as bochechas, os dentes, os olhos, toda a cara, todo a pessoa, todo o
304
mundo pareciam rir nelle. Nos lances graves, gravissimo.
305
 
306
Era nosso aggregado desde muitos annos; meu pae ainda estava na
307
antiga fazenda de Itaguahy, e eu acabava de nascer. Um dia appareceu
308
alli vendendo-se por medico homeopatha; levava um _Manual_ e uma
309
botica. Havia então um andaço de febres; José Dias curou o feitor
310
e uma escrava, e não quiz receber nenhuma remuneração. Então meu
311
pae propoz-lhe ficar alli vivendo, com pequeno ordenado. José Dias
312
recusou, dizendo que era justo levar a saude á casa de sapé do pobre.
313
 
314
--Quem lhe impede que vá a outras partes? Vá aonde quizer, mas fique
315
morando comnosco.
316
 
317
--Voltarei daqui a tres mezes.
318
 
319
Voltou dalli a duas semanas, acceitou casa e comida sem outro
320
estipendio, salvo o que quizessem dar por festas. Quando meu pae foi
321
eleito deputado e veiu para o Rio de Janeiro com a familia, elle veiu
322
tambem, e teve o seu quarto ao fundo da chacara. Um dia, reinando
323
outra vez febres em Itaguahy, disse-lhe meu pae que fosse ver a nossa
324
escravatura. José Dias deixou-se estar calado, suspirou e acabou
325
confessando que não era medico. Tomára este titulo para ajudar a
326
propaganda da nova escola, e não o fez sem estudar muito e muito; mas a
327
consciencia não lhe permittia acceitar mais doentes.
328
 
329
--Mas, você curou das outras vezes.
330
 
331
--Creio que sim; o mais acertado, porém, é dizer que foram os remedios
332
indicados nos livros. Elles, sim, elles, abaixo de Deus. Eu era um
333
charlatão... Não negue; os motivos do meu procedimento podiam ser e
334
eram dignos; a homeopathia é a verdade, e, para servir á verdade,
335
menti; mas é tempo de restabelecer tudo.
336
 
337
Não foi despedido, como pedia então; meu pae já não podia dispensal-o.
338
Tinha o dom de se fazer acceito e necessario; dava-se por falta delle,
339
como de pessoa de familia. Quando meu pae morreu, a dôr que o pungiu
340
foi enorme, disseram-me, não me lembra. Minha mãe ficou-lhe muito
341
grata, e não consentiu que elle deixasse o quarto da chacara; ao setimo
342
dia, depois da missa, elle foi despedir-se della.
343
 
344
--Fique, José Dias.
345
 
346
--Obedeço, minha senhora.
347
 
348
Teve um pequeno legado no testamento, uma apolice e quatro palavras de
349
louvor. Copiou as palavras, encaixilhou-as e pendurou-as no quarto,
350
por cima da cama. «Esta é a melhor apolice», dizia elle muita vez. Com
351
o tempo, adquiriu certa autoridade na familia, certa audiencia, ao
352
menos; não abusava, e sabia opinar obedecendo. Ao cabo, era amigo, não
353
direi optimo, mas nem tudo é optimo neste mundo. E não lhe supponhas
354
alma subalterna; as cortezias que fizesse vinham antes do calculo
355
que da indole. A roupa durava-lhe muito; ao contrario das pessoas
356
que enxovalham depressa o vestido novo, elle trazia o velho escovado
357
e liso, cirzido, abotoado, de uma elegancia pobre e modesta. Era
358
lido, posto que de atropello, o bastante para divertir ao serão e á
359
sobremesa, ou explicar algum phenomeno, falar dos effeitos do calor e
360
do frio, dos polos e de Robespierre. Contava muita vez uma viagem que
361
fizera á Europa, e confessava que a não sermos nós, já teria voltado
362
para lá; tinha amigos em Lisboa, mas a nossa familia, dizia elle,
363
abaixo de Deus, era tudo.
364
 
365
--Abaixo ou acima? perguntou-lhe tio Cosme um dia.
366
 
367
--Abaixo, repetiu José Dias cheio de veneração.
368
 
369
E minha mãe, que era religiosa, gostou de ver que elle punha Deus no
370
devido logar, e sorriu approvando. José Dias agradeceu de cabeça. Minha
371
mãe dava-lhe de quando em quando alguns cobres. Tio Cosme, que era
372
advogado, confiava-lhe a copia de papeis de autos.
373
 
374
 
375
 
376
 
377
VI
378
 
379
Tio Cosme.
380
 
381
Tio Cosme vivia com minha mãe, desde que ella enviuvou. Já então era
382
viuvo, como prima Justina; era a casa dos tres viuvos.
383
 
384
A fortuna troca muita vez as mãos á natureza. Formado para as serenas
385
funccões do capitalismo, tio Cosme não enriquecia no fòro: ia comendo.
386
Tinha o escriptorio na antiga rua das Violas, perto do jury, que era no
387
extincto Aljube. Trabalhava no crime. José Dias não perdia as defesas
388
oraes de tio Cosme. Era quem lhe vestia e despia a toga, com muitos
389
comprimentos no fim. Em casa, referia os debates. Tio Cosme, por mais
390
modesto que quizesse ser, sorria de persuasão.
391
 
392
Era gordo e pesado, tinha a respiração curta e os olhos dorminhocos.
393
Uma das minhas recordações mais antigas era vel-o montar todas as
394
manhãs a besta que minha mãe lhe deu e que o levava ao escriptorio.
395
O preto que a tinha ido buscar á cocheira, segurava o freio, emquanto
396
elle erguia o pé e pousava no estribo; a isto seguia-se um minuto de
397
descanço ou reflexão. Depois, dava um impulso, o primeiro, o corpo
398
ameaçava subir, mas não subia; segundo impulso, egual effeito. Emfim,
399
após alguns instantes largos, tio Cosme enfeixava todas as forças
400
physicas e moraes, dava o ultimo surto da terra, e desta vez caía em
401
cima do selim. Raramente a besta deixava de mostrar por um gesto que
402
acabava de receber o mundo. Tio Cosme accommodava as carnes, e a besta
403
partia a trote.
404
 
405
Tambem não me esqueceu o que elle me fez uma tarde. Posto que nascido
406
na roça (donde vim com dous annos) e apezar dos costumes do tempo,
407
eu não sabia montar, e tinha medo ao cavallo. Tio Cosme pegou em mim
408
e escanchou-me em cima da besta. Quando me vi no alto (tinha nove
409
annos), sósinho e desamparado, o chão lá embaixo, entrei a gritar
410
desesperadamente: «Mamãe! mamãe!» Ella acudiu pallida e tremula, cuidou
411
que me estivessem matando, apeou-me, affagou-me, emquanto o irmão
412
perguntava:
413
 
414
--Mana Gloria, pois um tamanhão destes tem medo de besta mansa?
415
 
416
--Não está acostumado.
417
 
418
--Deve acostumar-se. Padre que seja, se fôr vigario na roça, é preciso
419
que monte a cavallo; e, aqui mesmo, ainda não sendo padre, se quizer
420
florear como os outros rapazes, e não souber, ha de queixar-se de você,
421
mana Gloria.
422
 
423
--Pois que se queixe; tenho medo.
424
 
425
--Medo! Ora, medo!
426
 
427
A verdade é que eu só vim a apprender equitação mais tarde, menos por
428
gosto que por vergonha de dizer que não sabia montar. «Agora é que
429
elle vae namorar devéras», disseram quando eu comecei as licções. Não
430
se diria o mesmo de tio Cosme. Nelle era velho costume e necessidade.
431
Já não dava para namoros. Contam que, em rapaz, foi acceito de muitas
432
damas, além de partidario exaltado; mas os annos levaram-lhe o mais
433
do ardor politico e sexual, e a gordura acabou com o resto de ideias
434
publicas e especificas. Agora só cumpria as obrigações do officio e
435
sem amor. Nas horas de lazer vivia olhando ou jogava. Uma ou outra vez
436
dizia pilherias.
437
 
438
 
439
 
440
 
441
VII
442
 
443
D. Gloria.
444
 
445
Minha mãe era boa creatura. Quando lhe morreu o marido, Pedro de
446
Albuquerque Santiago, contava trinta e um annos de edade, e podia
447
voltar para Itaguahy. Não quiz; preferiu ficar perto da egreja em que
448
meu pae fòra sepultado. Vendeu a fazendola e os escravos, comprou
449
alguns que pôz ao ganho ou alugou, uma duzia de predios, certo numero
450
de apolices, e deixou-se estar na casa de Matacavallos, onde vivera
451
os dous ultimos annos de casada. Era filha de uma senhora mineira,
452
descendente de outra paulista, a familia Fernandes.
453
 
454
Ora, pois, naquelle anno da graça de 1857, D. Maria da Gloria Fernandes
455
Santiago contava quarenta e dous annos de edade. Era ainda bonita e
456
moça, mas teimava em esconder os saldos da juventude, por mais que a
457
natureza quizesse preserval-a da acção do tempo. Vivia mettida em um
458
eterno vestido escuro, sem adornos, com um chale preto, dobrado em
459
triangulo e abrochado ao peito por um camafeu. Os cabellos, em bandós,
460
eram apanhados sobre a nuca por um velho pente de tartaruga; alguma vez
461
trazia touca branca de fólhos. Lidava assim, com os seus sapatos de
462
cordavão rasos e surdos, a um lado e outro, vendo e guiando os serviços
463
todos da casa inteira, desde manhã até á noite.
464
 
465
Tenho alli na parede o retrato della, ao lado do do marido, taes
466
quaes na outra casa. A pintura escureceu muito, mas ainda dá ideia de
467
ambos. Não me lembra nada delle, a não ser vagamente que era alto e
468
usava cabelleira grande; o retrato mostra uns olhos redondos, que me
469
acompanham para todos os lados, effeito da pintura que me assombrava em
470
pequeno. O pescoço sae de uma gravata preta de muitas voltas, a cara
471
é toda rapada, salvo um trechosinho pegado ás orelhas. O de minha mãe
472
mostra que era linda. Contava então vinte annos, e tinha uma flôr entre
473
os dedos. No painel parece offerecer a flôr ao marido. O que se lè na
474
cara do ambos é que, se a felicidade conjugal póde ser comparada á
475
sorte grande, elles a tiraram no bilhete comprado de sociedade.
476
 
477
Concluo que não se devem abolir as loterias. Nenhum premiado as accusou
478
ainda de immoraes, como ninguem tachou de má a boceta de Pandora, por
479
lhe ter tirado a esperança no fundo; em alguma parte ha de ella ficar.
480
Aqui os tenho aos dous bem casados de outr'ora, os bem-amados, os
481
bem-aventurados, que se foram desta para a outra vida, continuar um
482
sonho provavelmente. Quando a loteria e Pandora me aborrecem, ergo os
483
olhos para elles, e esqueço os bilhetes brancos e a boceta fatidica.
484
São retratos que valem por originaes. O de minha mãe, estendendo a flôr
485
ao marido, parece dizer: «Sou toda sua, meu guapo cavalheiro!» O de meu
486
pae, olhando para a gente, faz este commentario: «Vejam como esta moça
487
me quer...» Se padeceram molestias, não sei, como não sei se tiveram
488
desgostos: era creança e comecei por não ser nascido. Depois da morte
489
delle, lembra-me que ella chorou muito; mas aqui estão os retratos de
490
ambos, sem que o encardido do tempo lhes tirasse a primeira expressão.
491
São como photographias instantaneas da felicidade.
492
 
493
 
494
 
495
 
496
VIII
497
 
498
É tempo!
499
 
500
Mas é tempo de tomar áquella tarde de Novembro, uma tarde clara e
501
fresca, socegada como a nossa casa e o trecho da rua em que moravamos.
502
Verdadeiramente foi o principio da minha vida; tudo o que succedera
503
antes foi como o pintar e vestir das pessoas que tinham de entrar em
504
scena, o accender das luzes, o preparo das rabecas, a symphonia...
505
Agora é que eu ia começar a minha opera. «A vida é uma opera,» dizia-me
506
um velho tenor italiano que aqui viveu e morreu... E explicou-me um dia
507
a definição, em tal maneira que me fez crer nella. Talvez valha a pena
508
dal-a; é só um capitulo.
509
 
510
 
511
 
512
 
513
IX
514
 
515
A opera.
516
 
517
Já não tinha voz, mas teimava em dizer que a tinha. «O desuso é que
518
me faz mal», accrescentava. Sempre que uma companhia nova chegava da
519
Europa, ia ao empresario e expunha-lhe todas as injustiças da terra e
520
do ceu; o empresario commettia mais uma, e elle saía a bradar contra
521
a iniquidade. Trazia ainda os bigodes dos seus papeis. Quando andava,
522
apezar de velho, parecia cortejar uma princeza de Babylonia. Ás vezes,
523
cantarolava, sem abrir a bocca, algum trecho ainda mais edoso que elle
524
ou tanto; vozes assim abafadas são sempre possiveis. Vinha aqui jantar
525
commigo algumas vezes. Uma noite, depois de muito Chianti, repetiu-me
526
a definição do costume, e como eu lhe dissesse que a vida tanto podia
527
sor uma opera, como uma viagem de mar ou uma batalha, abanou a cabeça e
528
replicou:
529
 
530
--A vida é uma opera e uma grande opera. O tenor e o barytono lutam
531
pelo soprano, em presença do baixo e dos comprimarios, quando não são o
532
soprano e o contralto que lutam pelo tenor, em presença do mesmo baixo
533
e dos mesmos comprimarios. Ha córos numerosos, muitos bailados, e a
534
orchestração é excellente...
535
 
536
--Mas, meu caro Marcolini...
537
 
538
--Quê...?
539
 
540
E, depois de beber um gole de licor, pousou o calix, e expoz-me a
541
historia da creação, com palavras que vou resumir.
542
 
543
Deus é o poeta. A musica é de Satanaz, joven maestro de muito futuro,
544
que apprendeu no conservatorio do ceu. Rival de Miguel, Raphael e
545
Gabriel, não tolerava a precedencia que elles tinham na distribuição
546
dos premios. Póde ser tambem que a musica em demasia doce e mystica
547
daquelles outros condiscipulos fosse aborrecivel ao seu genio
548
essencialmente tragico. Tramou uma rebellião que foi descoberta a
549
tempo, e elle expulso do conservatorio. Tudo se teria passado sem mais
550
nada, se Deus não houvesse escripto um libretto de opera, do qual
551
abrira mão, por entender que tal genero de recreio era improprio da
552
sua eternidade. Satanaz levou o manuscripto comsigo para o inferno.
553
Com o fim de mostrar que valia mais que os outros,--e acaso para
554
reconciliar-se com o ceu--compoz a partitura, e logo que a acabou foi
555
leval-a ao Padre Eterno.
556
 
557
--Senhor, não desapprendi as licções recebidas, disse-lhe. Aqui tendes
558
a partitura, escutai-a, emendai-a, fazei-a executar, e se a achardes
559
digna das alturas, admitti-me com ella a vossos pés...
560
 
561
--Não, retorquiu o Senhor, não quero ouvir nada.
562
 
563
--Mas, Senhor...
564
 
565
--Nada! nada!
566
 
567
Satanaz supplicou ainda, sem melhor fortuna, até que Deus, cançado e
568
cheio de misericordia, consentiu em que a opera fosse executada, mas
569
fóra do ceu. Creou um theatro especial, este planeta, e inventou uma
570
companhia inteira, com todas as partes, primarias e comprimarias, córos
571
e bailarinos.
572
 
573
--Ouvi agora alguns ensaios!
574
 
575
--Não, não quero saber de ensaios. Basta-me haver composto o libretto;
576
estou prompto a dividir comtigo os direitos de autor.
577
 
578
Foi talvez um mal esta recusa; della resultaram alguns desconcertos
579
que a audiencia prévia e a collaboração amiga teriam evitado. Com
580
effeito, ha logares em que o verso vae para a direita e a musica para
581
a esquerda. Não falta quem diga que nisso mesmo está a belleza da
582
composição, fugindo á monotonia, e assim explicam o tercetto do Eden,
583
a aria de Abel, os córos da guilhotina e da escravidão. Não é raro que
584
os mesmos lances se reproduzam, sem razao sufficiente. Certos motivos
585
cançam á força de repetição. Tambem ha obscuridades; o maestro abusa
586
das massas choraes, encobrindo muita vez o sentido por um modo confuso.
587
As partes orchestraes são aliás tratadas com grande pericia. Tal é a
588
opinião dos imparciaes.
589
 
590
Os amigos do maestro querem que difficilmente se possa achar obra
591
tão bem acabada. Um ou outro admitte certas rudezas e taes ou
592
quaes lacunas, mas com o andar da opera é provavel que estas sejam
593
preenchidas ou explicadas, e aquellas desapparecam inteiramente, não se
594
negando o maestro a emendar a obra onde achar que não responde de todo
595
ao pensamento sublime do poeta. Já não dizem o mesmo os amigos deste.
596
Juram que o libretto foi sacrificado, que a partitura corrompeu o
597
sentido da lettra, e, posto seja bonita em alguns logares, e trabalhada
598
com arte em outros, é absolutamente diversa e até contraria ao drama. O
599
grotesco, por exemplo, não está no texto do poeta; é uma excrescencia
600
para imitar as _Mulheres patuscas de Windsor._ Este ponto é contestado
601
pelos satanistas com alguma apparencia de razão. Dizem elles que, ao
602
tempo em que o joven Satanaz compoz a grande opera, nem essa farça nem
603
Shakespeare eram nascidos. Chegam a affirmar que o poeta inglez não
604
teve outro genio senão transcrever a lettra da opera, com tal arte
605
e fidelidade, que parece elle proprio o autor da composição; mas,
606
evidentemente, é um plagiario.
607
 
608
--Esta peça, concluiu o velho tenor, durará emquanto durar o theatro,
609
não se podendo calcular em que tempo será elle demolido por utilidade
610
astronomica. O exito é crescente. Poeta e musico recebem pontualmente
611
os seus direitos autoraes, que não são os mesmos, porque a regra da
612
divisão é aquillo da Escriptura: «Muitos são os chamados, poucos os
613
escolhidos.» Deus recebe em ouro, Satanaz em papel.
614
 
615
--Tem graça...
616
 
617
--Graça? bradou elle com furia; mas aquietou-se logo, e replicou: Caro
618
Santiago, eu não tenho graça, eu tenho horror á graça. Isto que digo é
619
a verdade pura e ultima. Um dia, quando todos os livros forem queimados
620
por inuteis, ha de haver alguem, póde ser que tenor, e talvez italiano,
621
que ensine esta verdade aos homens. Tudo é musica, meu amigo. No
622
principio era o _dó_, e o _dó_ fez-se _ré_, etc. Este calix (e enchia-o
623
novamente) este calix é um breve estribilho. Não se ouve? Tambem não se
624
ouve o pau nem a pedra, mas tudo cabe na mesma opera...
625
 
626
 
627
 
628
 
629
X
630
 
631
Acceito a theoria.
632
 
633
Que é demasiada metaphysica para um só tenor, não ha duvida; mas a
634
perda da voz explica tudo, e ha philosophos que são, em resumo, tenores
635
desempregados.
636
 
637
Eu, leitor amigo, acceito a theoria do meu velho Marcolini, não só pela
638
verosimilhança, que é muita vez toda a verdade, mas porque a minha vida
639
se casa bem á definição. Cantei um _duo_ ternissimo, depois um _trio_,
640
depois um _quatuor..._ Mas não adeantemos; vamos á primeira tarde, em
641
que eu vim a saber que já cantava, porque a denuncia de José Dias,
642
meu caro leitor, foi dada principalmente a mim. A mim é que elle me
643
denunciou.
644
 
645
 
646
 
647
 
648
XI
649
 
650
A promessa.
651
 
652
Tão depressa vi desapparecer o aggregado no corredor, deixei o
653
esconderijo, e corri á varanda do fundo. Não quiz saber de lagrimas nem
654
da causa que as fazia verter a minha mãe. A causa eram provavelmente os
655
seus projectos ecclesiasticos, e a occasião destes é a que vou dizer,
656
por ser já então historia velha; datava de dezeseis annos.
657
 
658
Os projectos vinham do tempo em que fui concebido. Tendo-lhe nascido
659
morto o primeiro filho, minha mãe pegou-se com Deus para que o segundo
660
vingasse, promettendo, se fosse varão, mettel-o na egreja. Talvez
661
esperasse uma menina. Não disse nada a meu pae, nem antes, nem depois
662
de me dar á luz; contava fazel-o quando eu entrasse para a escola,
663
mas enviuvou antes disso. Viuva, sentiu terror de separar-se de mim;
664
mas era tão devota, tão temente a Deus, que buscou testemunhas da
665
obrigação, confiando a promessa a parentes e familiares. Unicamente,
666
para que nos separassemos o mais tarde possivel, fez-me apprender em
667
casa primeiras lettras, latim e doutrina, por aquelle padre Cabral,
668
velho amigo do tio Cosme, que ia lá jogar ás noites.
669
 
670
Prazos largos são faceis de subscrever; a imaginação os faz infinitos.
671
Minha mãe esperou que os annos viessem vindo. Entretanto, ia-me
672
affeiçoando á ideia da egreja; brincos de creança, livros devotos,
673
imagens de santos, conversações de casa, tudo convergia para o altar.
674
Quando iamos á missa, dizia-me sempre que era para apprender a ser
675
padre, e que reparasse no padre, não tirasse os olhos do padre. Em
676
casa, brincava de missa,--um tanto ás escondidas, porque minha mãe
677
dizia que missa não era cousa de brincadeira. Arranjavamos um altar,
678
Capitú e eu. Ella servia de sacristão, e alteravamos o ritual, no
679
sentido do dividirmos a hostia entre nós; a hostia era sempre um
680
doce. No tempo em que brincavamos assim, era muito commum ouvir á
681
minha visinha: «Hoje ha missa?» Eu já sabia o que isto queria dizer,
682
respondia affirmativamente, e ia pedir hostia por outro nome. Voltava
683
com ella, arranjavamos o altar, engrolavamos o latim e precipitavamos
684
as cerimonias. _Dominus, non sum dignus..._ Isto, que eu devia dizer
685
tres vezes, penso que só dizia uma, tal era a golodice do padre e do
686
sacristão. Não bebiamos vinho nem agua; não tinhamos o primeiro, e a
687
segunda viria tirar-nos o gosto do sacrificio.
688
 
689
Ultimamente não me falavam já do seminario, a tal ponto que eu suppunha
690
ser negocio findo. Quinze annos, não havendo vocação, pediam antes o
691
seminario do mundo que o de S. José. Minha mãe ficava muita vez a olhar
692
para mim, como alma perdida, ou pegava-me na mão, a pretexto de nada,
693
para apertal-a muito.
694
 
695
 
696
 
697
 
698
XII
699
 
700
Na varanda.
701
 
702
Parei na varanda; ia tonto, atordoado, as pernas bambas, o coração
703
parecendo querer sair-me pela bocca fóra. Não me atrevia a descer á
704
chacara, e passar ao quintal visinho. Comecei a andar de um lado para
705
outro, estacando para amparar-me, e andava outra vez e estacava. Vozes
706
confusas repetiam o discurso do José Dias:
707
 
708
«Sempre juntos...»
709
 
710
«Em segredinhos...»
711
 
712
«Se elles pegam de namoro...»
713
 
714
Tijolos que pisei e repisei naquella tarde, columnas amarelladas que
715
me passastes á direita ou á esquerda, segundo eu ia ou vinha, em vós
716
me ficou a melhor parte da crise, a sensação de um goso novo, que me
717
envolvia em mim mesmo, e logo me dispersava, e me trazia arrepios, e
718
me derramava não sei que balsamo interior. Ás vezes dava por mim,
719
sorrindo, um ar do riso de satisfação, que desmentia a abominação do
720
meu peccado. E as vozes repetiam-se confusas:
721
 
722
«Em segredinhos...»
723
 
724
«Sempre juntos...»
725
 
726
«Se elles pegam de namoro...»
727
 
728
Um coqueiro, vendo-me inquieto e adivinhando a causa, murmurou de
729
cima de si que não era feio que os meninos de quinze annos andassem
730
nos cantos com as meninas de quatorze; ao contrario, os adolescentes
731
daquella edade não tinham outro officio, nem os cantos outra utilidade.
732
Era um coqueiro velho, e eu cria nos coqueiros velhos, mais ainda que
733
nos velhos livros. Passaros, borboletas, uma cigarra que ensaiava o
734
estio, toda a gente viva do ar era da mesma opinião.
735
 
736
Com que então eu amava Capitú, e Capitú a mim? Realmente, andava cosido
737
ás saias della, mas não me occorria nada entre nós que fosse devéras
738
secreto. Antes della ir para o collegio, eram tudo travessuras de
739
creanca; depois que saiu do collegio, é certo que não restabelecemos
740
logo a antiga intimidade, mas esta voltou pouco a pouco, e no ultimo
741
anno era completa. Entretanto, a materia das nossas conversações era
742
a de sempre. Capitú chamava-me ás vezes bonito, mocetão, uma flòr;
743
outras pegava-me nas mãos para contar-me os dedos. E comecei a recordar
744
esses e outros gestos e palavras, o prazer que sentia quando ella
745
me passava a mão pelos cabellos, dizendo que os achava lindissimos.
746
Eu, sem fazer o mesmo aos della, dizia que os della eram muito mais
747
lindos que os meus. Então Capitú abanava a cabeça com uma grande
748
expressão de desengano e melancolia, tanto mais de espantar quanto que
749
tinha os cabellos realmente admiraveis; mas eu retorquia chamando-lhe
750
maluca. Quando me perguntava se sonhára com ella na vespera, e eu
751
dizia que não, ouvia-lhe contar que sonhára commigo, e eram aventuras
752
extraordinarias, que subiamos ao Corcovado pelo ar, que dansavamos na
753
lua, ou então que os anjos vinham perguntar-nos pelos nomes, afim de
754
os dar a outros anjos que acabavam de nascer. Em todos esses sonhos
755
andavamos unidinhos. Os que eu tinha com ella não eram assim, apenas
756
reproduziam a nossa familiaridade, e muita vez não passavam da simples
757
repetição do dia, alguma phrase, algum gesto. Tambem eu os contava.
758
Capitú um dia notou a differença, dizendo que os della eram mais
759
bonitos que os meus; eu, depois de certa hesitação, disse-lhe que eram
760
como a pessoa que sonhava... Fez-se còr de pitanga.
761
 
762
Pois, francamente, só agora entendia a emoção que me davam essas e
763
outras confidencias. A emoção era doce e nova, mas a causa della
764
fugia-me, sem que eu a buscasse nem suspeitasse. Os silencios dos
765
ultimos dias, que me não descobriam nada, agora os sentia como signaes
766
de alguma cousa, e assim as meias palavras, as perguntas curiosas, as
767
respostas vagas, os cuidados, o gosto de recordar a infancia. Tambem
768
adverti que era phenomeno recente accordar com o pensamento em Capitú,
769
e escutal-a de memoria, e estremecer quando lhe ouvia os passos. Se
770
se falava nella, em minha casa, prestava mais altenção que d'antes,
771
e, segundo era louvor ou critica, assim me trazia gosto ou desgosto
772
mais intensos que outr'ora, quando eramos sómente companheiros de
773
travessuras. Cheguei a pensar nella durante as missas daquelle mez, com
774
intervallos, é verdade, mas com exclusivismo tambem.
775
 
776
Tudo isto me era agora apresentado pela bocca de José Dias, que me
777
denunciara a mim mesmo, e a quem eu perdoava tudo, o mal que dissera,
778
o mal que fizera, e o que pudesse vir de um e do outro. Naquelle
779
instante, a eterna Verdade não valeria mais que elle, nem a eterna
780
Bondade, nem as demais Virtudes eternas. Em amava Capitú! Capitú
781
amava-me! E as minhas pernas andavam, desandavam, estacavam, tremulas
782
e crentes de abarcar o mundo. Esse primeiro palpitar da seiva, essa
783
revelação da consciencia a si propria, nunca mais me esqueceu, nem
784
achei que lhe fosse comparavel qualquer outra sensação da mesma
785
especie. Naturalmente por ser minha. Naturalmente tambem por ser a
786
primeira.
787
 
788
 
789
 
790
 
791
XIII
792
 
793
Capitú.
794
 
795
De repente, ouvi bradar uma voz de dentro da casa ao pé:
796
 
797
--Capitú!
798
 
799
E no quintal:
800
 
801
--Mamãe!
802
 
803
E outra vez na casa:
804
 
805
--Vem cá!
806
 
807
Não me pude ter. As pernas desceram-me os tres degraus que davam para
808
a chacara, e caminharam para o quintal visinho. Era costume dellas, ás
809
tardes, e ás manhãs tambem. Que as pernas tambem são pessoas, apenas
810
interiores aos braços, e valem de si mesmas, quando a cabeça não as
811
rege por meio de ideias. As minhas chegaram ao pé do muro. Havia alli
812
uma porta de communicação mandada rasgar por minha mãe, quando Capitú
813
e eu éramos pequenos. A porta não tinha chave nem taramela, abria-se
814
empurrando de um lado ou puxando de outro, e fechava-se ao peso de
815
uma pedra pendente de uma corda. Era quasi que exclusivamente nossa.
816
Em creancas, faziamos visita batendo de um lado, e sendo recebidos
817
do outro com muitas mesuras. Quando as bonecas de Capitú adoeciam,
818
o medico era eu. Entrava no quintal della com um pau debaixo do
819
braço, para imitar o bengalão do doutor João da Costa; tomava o pulso
820
á doente, e pedia-lhe que mostrasse a lingua. «É surda, coitada!»
821
exclamava Capitú. Então eu coçava o queixo, como o doutor, e acabava
822
mandando applicar-lhe umas sanguesugas ou dar-lhe um vomitorio: era a
823
therapeutica habitual do medico.
824
 
825
--Capitú!
826
 
827
--Mamãe!
828
 
829
--Deixa de estar esburacando o muro; vem cá.
830
 
831
A voz da mãe era agora mais perto, como se viesse já da porta dos
832
fundos. Quiz passar ao quintal, mas as pernas, ha pouco tão andarilhas,
833
pareciam agora presas ao chão. Afinal fiz um esforço, empurrei a porta,
834
e entrei. Capitú estava ao pé do muro fronteiro, voltada para elle,
835
riscando com um prego. O rumor da porta fel-a olhar para traz; ao dar
836
commigo, encostou-se ao muro, como se quizesse esconder alguma cousa.
837
Caminhei para ella; naturalmente levava o gesto mudado, porque ella
838
veiu a mim, e perguntou-me inquieta:
839
 
840
--Que é que você tem?
841
 
842
--Eu? Nada.
843
 
844
--Nada, não; você tem alguma cousa.
845
 
846
Quiz insistir que nada, mas não achei lingua. Todo eu era olhos e
847
coração, um coração que desta vez ia sair, com certeza, pela bocca
848
fora. Não podia tirar os olhos daquella creatura de quatorze annos,
849
alta, forte e cheia, apertada em um vestido de chita, meio desbotado.
850
Os cabellos grossos, feitos em duas tranças, com as pontas atadas uma á
851
outra, á moda do tempo, desciam-lhe pelas costas. Morena, olhos claros
852
e grandes, nariz recto e comprido, tinha a bocca fina e o queixo largo.
853
As mãos, a despeito de alguns officios rudes, eram curadas com amor;
854
não cheiravam a sabões finos nem aguas de toucador, mas com agua do
855
poço e sabão commum trazia-as sem macula. Calçava sapatos de duraque,
856
rasos e velhos, a que ella mesma dera alguns pontos.
857
 
858
--Que é que você tem? repetiu.
859
 
860
--Não é nada, balbuciei finalmente.
861
 
862
E emendei logo:
863
 
864
--É uma noticia.
865
 
866
--Noticia de què?
867
 
868
Pensei em dizer-lhe que ia entrar para o seminario e espreitar a
869
impressão que lhe faria. Se a consternasse é que realmente gostava de
870
mim; se não, é que não gostava. Mas todo esse calculo foi obscuro e
871
rapido; senti que não poderia falar claramente, tinha agora a vista não
872
sei como...
873
 
874
--Então?
875
 
876
--Você sabe...
877
 
878
Nisto olhei para o muro, o logar em que ella estivera riscando,
879
escrevendo ou esburacando, como dissera a mãe. Vi uns riscos abertos, e
880
lembrou-me o gesto que ella fizera para cobril-os. Então quiz vel-os
881
de perto, e dei um passo. Capitú agarrou-me, mas, ou por temer que
882
eu acabasse fugindo, ou por negar de outra maneira, correu adeante e
883
apagou o escripto. Foi o mesmo que accender em mim o desejo de ler o
884
que era.
885
 
886
 
887
 
888
 
889
XIV
890
 
891
A inscripção.
892
 
893
Tudo o que contei no fim do outro capitulo foi obra de um instante.
894
O que se lhe seguiu foi ainda mais rapido. Dei um pulo, e antes que
895
ella raspasse o muro, li estes dous nomes, abertos ao prego, o assim
896
dispostos:
897
 
898
BENTO CAPITOLINA
899
 
900
Voltei-me para ella; Capitú tinha os olhos no chão. Ergueu-os logo,
901
devagar, e ficámos a olhar um para o outro... Confissão de creanças,
902
tu valias bem duas ou tres paginas, mas quero ser poupado. Em verdade,
903
não falámos nada; o muro falou por nós. Não nos movemos, as mãos é que
904
se estenderam pouco a pouco, todas quatro, pegando-se, apertando-se,
905
fundindo-se. Não marquei a hora exacta daquelle gesto. Devia tel-a
906
marcado; sinto a falta de uma nota escripta naquella mesma noite, e
907
que eu poria aqui com os erros de orthographia que trouxesse, mas não
908
traria nenhum, tal era a differença entre o estudante e o adolescente.
909
Conhecia as regras do escrever, sem suspeitar as do amar; tinha orgias
910
de latim e era virgem de mulheres.
911
 
912
Não soltámos as mãos, nem ellas se deixaram cair de cançadas ou de
913
esquecidas. Os olhos fitavam-se e desfitavam-se, e depois de vagarem ao
914
perto, tornavam a metter-se uns pelos outros... Padre futuro, estava
915
assim deante della como de um altar, sendo uma das faces a Epistola e
916
a outra o Evangelho. A bocca podia ser o calix, os labios a patena.
917
Faltava dizer a missa nova, por um latim que ninguem apprende, e é a
918
lingua catholica dos homens. Não me tenhas por sacrilego, leitora minha
919
devota; a limpeza da intenção lava o que puder haver menos curial no
920
estylo. Estavamos alli com o ceu em nós. As mãos, unindo os nervos,
921
faziam das duas creaturas uma só, mas uma só creatura seraphica. Os
922
olhos continuaram a dizer cousas infinitas, as palavras de bocca é que
923
nem tentavam sair, tornavam ao coração caladas como vinham...
924
 
925
 
926
 
927
 
928
XV
929
 
930
Outra voz repentina.
931
 
932
Outra voz repentina, mas desta vez uma voz de homem:
933
 
934
--Vocês estão jogando o siso?
935
 
936
Era o pae de Capitú, que estava á porta dos fundos, ao pé da mulher.
937
Soltámos as mãos depressa, e ficámos atrapalhados. Capitú foi ao muro,
938
e, com o prego, disfarçadamente, apagou os nossos nomes escriptos.
939
 
940
--Capitú!
941
 
942
--Papae!
943
 
944
--Não me estragues o reboco do muro.
945
 
946
Capitú riscava sobre o riscado, para apagar bem o escripto. Padua saiu
947
ao quintal, a ver o que era, mas já a filha tinha começado outra cousa,
948
um perfil, que disse ser o retrato delle, e tanto podia ser delle como
949
da mãe; fel-o rir, era o essencial. De resto, elle chegou sem colera,
950
todo meigo, apezar do gesto duvidoso ou menos que duvidoso em que nos
951
apanhou. Era um homem baixo e grosso, pernas e braços curtos, costas
952
abahuladas, donde lhe veiu a alcunha de Tartaruga, que José Dias lhe
953
poz. Ninguem lhe chamava assim lá em casa; era só o aggregado.
954
 
955
--Vocês estavam jogando o siso? perguntou,
956
 
957
Olhei para um pé do sabugueiro que ficava perto; Capitú respondeu por
958
ambos.
959
 
960
--Estavamos, sim, senhor, mas Bentinho ri logo, não aguenta.
961
 
962
--Quando eu cheguei á porta, não ria.
963
 
964
--Já tinha rido das outras vezes; não póde. Papae quer ver?
965
 
966
E séria, fitou em mim os olhos, convidando-me ao jogo. O susto é
967
naturalmente serio; eu estava ainda sob a acção do que trouxe a entrada
968
de Padua, e não fui capaz de rir, por mais que devesse fazel-o, para
969
legitimar a resposta de Capitú. Esta, cançada de esperar, desviou
970
o rosto, dizendo que eu não ria daquella vez por estar ao pé do
971
pae. E nem assim ri. Ha cousas que só se apprendem tarde; é mister
972
nascer com ellas para fazel-as cedo. E melhor é naturalmente cedo que
973
artificialmente tarde. Capitú, após duas voltas, foi ter com a mãe,
974
que continuava á porta da casa, deixando-nos a mim e ao pae encantados
975
della; o pae, olhando para ella e para mim, dizia-me, cheio de ternura:
976
 
977
--Quem dirá que esta pequena tem quatorze annos? Parece dezesete. Mamãe
978
está boa? continuou voltando-se inteiramente para mim.
979
 
980
--Está.
981
 
982
--Ha muitos dias que não a vejo. Estou com vontade de dar um capote
983
ao doutor, mas não tenho podido, ando com trabalhos da repartição, em
984
casa; escrevo todos os noites que é em desespero; negocio de relatorio.
985
Você já viu o meu gaturamo? Está alli no fundo. Ia agora mesmo buscar a
986
gaiola; ande ver.
987
 
988
Que o meu desejo era nenhum, crê-se facilmente, sem ser preciso jurar
989
pelo ceu nem pela terra. Meu desejo era ir atraz de Capitú e falar-lhe
990
agora do mal que nos esperava, mas o pae era o pae, e demais amava
991
particularmente os passarinhos. Tinha-os de varia especie, côr e
992
tamanho. A área que havia no centro da casa era cercada de gaiolas de
993
canarios, que faziam cantando um barulho de todos os diabos. Trocava
994
passaros com outros amadores, comprava-os, apanhava alguns, no proprio
995
quintal, armando alçapões. Tambem, se adoeciam, tratava delles como se
996
fossem gente.
997
 
998
 
999
 
1000
 
1001
XVI
1002
 
1003
O administrador interino.
1004
 
1005
Padua era empregado em repartição dependente do ministerio da guerra.
1006
Não ganhava muito, mas a mulher gastava pouco, e a vida era barata.
1007
Demais, a casa em que morava, assobradada como a nossa, posto que
1008
menor, era propriedade delle. Comprou-a com a sorte grande que lhe saiu
1009
n'um meio bilhete de loteria, dez contos de reis. A primeira ideia do
1010
Padua, quando lhe saiu o premio, foi comprar um cavallo do Cabo, um
1011
adereço de brilhantes para a mulher, uma sepultura perpetua de familia,
1012
mandar vir da Europa alguns passaros, etc.; mas a mulher, esta D.
1013
Fortunata que alli está á porta dos fundos da casa, em pé, falando á
1014
filha, alta, forte, cheia, como a filha, a mesma cabeça, os mesmos
1015
olhos claros, a mulher é que lhe disse que o melhor era comprar a casa,
1016
e guardar o que sobrasse para acudir ás molestias grandes. Padua
1017
hesitou muito; afinal, teve de ceder aos conselhos de minha mãe, a quem
1018
D. Fortunata pediu auxilio. Nem foi só nessa occasião que minha mãe
1019
lhes valeu; um dia chegou a salvar a vida ao Padua. Escutai; a anecdota
1020
é curta.
1021
 
1022
O administrador da repartição em que Padua trabalhava teve de ir ao
1023
Norte, em commissão. Padua, ou por ordem regulamentar, ou por especial
1024
designação, ficou substituindo o administrador com os respectivos
1025
honorarios. Esta mudança de fortuna trouxe-lhe certa vertigem: era
1026
antes dos dez contos. Não se contentou de reformar a roupa e a copa,
1027
atirou-se ás despezas superfluas, deu joias á mulher, nos dias de
1028
festa matava um leitão, era visto em theatros, chegou aos sapatos de
1029
verniz. Viveu assim vinte e dous mezes na supposição de uma eterna
1030
interinidade. Uma tarde entrou em nossa casa, afflicto e desvairado,
1031
ia perder o logar, porque chegara o effectivo naquella manhã. Pediu a
1032
minha mãe que velasse pelas infelizes que deixava; não podia soffrer
1033
a desgraça, matava-se. Minha mãe falou-lhe com bondade, mas elle não
1034
attendia a cousa nenhuma.
1035
 
1036
--Não, minha senhora, não consentirei em tal vergonha! Fazer descer
1037
a familia, tornar atraz... Já disse, mato-me! Não hei de confessar á
1038
minha gente esta miseria. E os outros? Que dirão os visinhos? E os
1039
amigos? E o publico?
1040
 
1041
--Que publico, Sr. Padua? Deixe-se disso; seja homem. Lembre-se que sua
1042
mulher não tem outra pessoa... e que ha de fazer? Pois um homem...
1043
Seja homem, ande.
1044
 
1045
Padua enxugou os olhos e foi para casa, onde viveu prostrado alguns
1046
dias, mudo, fechado na alcova,--ou então no quintal, ao pé do poço,
1047
como se a ideia da morte teimasse nelle. D. Fortunata ralhava:
1048
 
1049
--Joãosinho, você é creança?
1050
 
1051
Mas, tanto lhe ouviu falar em morte que teve medo, e um dia correu
1052
a pedir a minha mãe que lhe fizesse o favor de ver se lhe salvava o
1053
marido que se queria matar. Minha mãe foi achal-o á beira do poço, e
1054
intimou-lhe que vivesse. Que maluquice era aquella de parecer que ia
1055
ficar desgraçado, por causa de uma gratificação menos, e perder um
1056
emprego interino? Não, senhor, devia ser homem, pae de familia, imitar
1057
a mulher e a filha... Padua obedeceu; confessou que acharia forças para
1058
cumprir a vontade de minha mãe.
1059
 
1060
--Vontade minha, não; é obrigação sua.
1061
 
1062
--Pois seja obrigação; não desconheço que é assim mesmo.
1063
 
1064
Nos dias seguintes, continuou a entrar e sair de casa, cosido á parede,
1065
cara no chão. Não era o mesmo homem que estragava o chapéo em cortejar
1066
a visinhança, risonho, olhos no ar, antes mesmo da administração
1067
interina. Vieram as semanas, a ferida foi sarando. Padua começou a
1068
interessar-se pelos negocios domesticos, a cuidar dos passarinhos, a
1069
dormir tranquillo as noites e as tardes, a conversar e dar noticias da
1070
rua. A serenidade regressou; atraz della veiu a alegria, um domingo,
1071
na figura de dous amigos, que iam jogar o solo, a tentos. Já elle ria,
1072
já brincava, tinha o ar do costume; a ferida sarou de todo.
1073
 
1074
Com o tempo veiu um phenomeno interessante. Padua começou a falar da
1075
administração interina, não sómente sem as saudades dos honorarios,
1076
nem o vexame da perda, mas até com desvanecimento e orgulho. A
1077
administração ficou sendo a hegyra, donde elle contava para deante e
1078
para traz.
1079
 
1080
--No tempo em que eu era administrador...
1081
 
1082
Ou então:
1083
 
1084
--Ah! sim, lembra-me, foi antes da minha administração, um ou dous
1085
mezes antes... Ora espere; a minha administração começou... É isto, mez
1086
e meio antes; foi mez e meio antes, não foi mais.
1087
 
1088
Ou ainda:
1089
 
1090
--Justamente; havia já seis mezes que eu administrava...
1091
 
1092
Tal é o sabor posthumo das glorias interinas. José Dias bradava que
1093
era a vaidade sobrevivente; mas o padre Cabral, que levava tudo para a
1094
Escriptura, dizia que com o visinho Padua se dava a licção de Eliphaz a
1095
Job: «Não desprezes a correcção do Senhor; elle fere e cura.»
1096
 
1097
 
1098
 
1099
 
1100
XVII
1101
 
1102
Os vermes.
1103
 
1104
«Elle fere e cura!» Quando, mais tarde, vim a saber que a lança
1105
de Achilles tambem curou uma ferida que fez, tive taes ou quaes
1106
velleidades de escrever uma dissertação a este proposito. Cheguei a
1107
pegar em livros velhos, livros mortos, livros enterrados, a abril-os, a
1108
comparal-os, calando o texto e o sentido, para achar a origem commum do
1109
oraculo pagão e do pensamento israelita. Catei os proprios vermes dos
1110
livros, para que me dissessem o que havia nos textos roidos por elles.
1111
 
1112
--Meu senhor, respondeu-me um longo verme gordo, uns não sabemos
1113
absolutamente nada dos textos que roemos, nem escolhemos o que roemos,
1114
nem amamos ou detestamos o que roemos; nós roemos.
1115
 
1116
Não lhe arranquei mais nada. Os outros todos, como se houvessem
1117
passado palavra, repeliam a mesma cantilena. Talvez esse discreto
1118
silencio sobre os textos roidos, fosse ainda um modo de roer o roido.
1119
 
1120
 
1121
 
1122
 
1123
XVIII
1124
 
1125
Um plano.
1126
 
1127
Pae nem mãe foram ter comnosco, quando Capitú e eu, na sala de visitas,
1128
falavamos do seminario. Com os olhos em mim, Capitú queria saber que
1129
noticia era a que me affligia tanto. Quando lhe disse o que era, fez-se
1130
côr de cêra.
1131
 
1132
--Mas eu não quero, acudi logo, não quero entrar em seminarios; não
1133
entro, é excusado teimarem commigo, não entro.
1134
 
1135
Capitú, a principio não disse nada. Recolheu os olhos, metteu-os
1136
em si e deixou-se estar com as pupillas vagas e surtias, a bocca
1137
entre-aberta, toda parada. Então eu, para dar forca ás affirmações,
1138
comecei a jurar que não seria padre. Naquelle tempo jurava muito e
1139
rijo, pela vida e pela morte. Jurei pela hora da morte. Que a luz me
1140
faltasse na hora da morte se fosse para o seminario. Capitú não parecia
1141
crer nem descrer, não parecia sequer ouvir; era uma figura de pau. Quiz
1142
chamal-a, sacudil-a, mas faltou-me animo. Essa creatura que brincára
1143
commigo, que pulára, dansára, creio até que dormira commigo, deixava-me
1144
agora com os braços atados e medrosos. Emfim, tornou a si, mas tinha a
1145
cara livida, e rompeu nestas palavras furiosas:
1146
 
1147
--Beata! carola! papa-missas!
1148
 
1149
Fiquei aturdido. Capitú gostava tanto de minha mãe, e minha mãe della,
1150
que eu não podia entender tamanha explosão. É verdade que tambem
1151
gostava de mim, e naturalmente mais, ou melhor, ou de outra maneira,
1152
cousa bastante a explicar o despeito que lhe trazia a ameaça da
1153
separação; mas os improperios, como entender que lhe chamasse nomes tão
1154
feios, e principalmente para deprimir costumes religiosos, que eram os
1155
seus? Que ella tambem ia á missa, e tres ou quatro vezes minha mãe é
1156
que a levou, na nossa velha sege. Tambem lhe dera um rosario, uma cruz
1157
de ouro e um livro de _Horas..._ Quiz defendel-a, mas Capitú não me
1158
deixou, continuou a chamar-lhe beata e carola, em voz tão alta que tive
1159
medo fosse ouvida dos paes. Nunca a vi tão irritada como então; parecia
1160
disposta a dizer tudo a todos. Cerrava os dentes, abanava a cabeça...
1161
Eu, assustado, não sabia que fizesse; repetia os juramentos, promettia
1162
ir naquella mesma noite declarar em casa que, por nada neste mundo,
1163
entraria no seminario.
1164
 
1165
--Você? Você entra.
1166
 
1167
--Não entro.
1168
 
1169
--Você verá se entra ou não.
1170
 
1171
Calou-se outra vez. Quando tornou a falar, tinha mudado; não era ainda
1172
a Capitú do costume, mas quasi. Estava seria, sem afflicção, falava
1173
baixo. Quiz saber a conversação da minha casa; eu contei-lh'a toda,
1174
menos a parte que lhe dizia respeito.
1175
 
1176
--E que interesse tem José Dias em lembrar isto? perguntou-me no fim.
1177
 
1178
--Acho que nenhum; foi só para fazer mal. É um sujeito muito ruim; mas,
1179
deixe estar que me ha de pagar. Quando eu fôr dono da casa, quem vae
1180
para a rua é elle, você verá; não me fica um instante. Mamãe é boa de
1181
mais; dá-lhe attenção de mais. Parece até que chorou.
1182
 
1183
--José Dias?
1184
 
1185
--Não, mamãe.
1186
 
1187
--Chorou porque?
1188
 
1189
--Não sei; ouvi só dizer que ella não chorasse, que não era cousa de
1190
choro... Elle chegou a mostrar-se arrependido, e saiu; eu então, para
1191
não ser apanhado, deixei o canto e corri para a varanda. Mas, deixe
1192
estar, que elle me paga!
1193
 
1194
Disse isto fechando o punho, e proferi outras ameaças. Ao relembral-as,
1195
não me acho ridiculo; a adolescencia e a infancia não são, neste ponto,
1196
ridiculas; e um dos seus privilegios. Este mal ou este perigo começa
1197
na mocidade, cresce na madurera e attinge o maior grão na velhice. Aos
1198
quinze annos, ha até certa graça em ameaçar muito e não executar nada.
1199
 
1200
Capitú reflectia. A reflexão não era cousa rara nella, e conheciam-se
1201
as occasiões pelo apertado dos olhos. Pediu-me algumas circumstancias
1202
mais, as proprias palavras de uns e de outros, e o tom dellas. Como eu
1203
não queria dizer o ponto inicial da conversa, que era ella mesma, não
1204
lhe pude dar toda a significação. A attenção de Capitú estava agora
1205
particularmente nas lagrimas de minha mãe; não acabava de entendel-as.
1206
Em meio disto, confessou que certamente não era por mal que minha mãe
1207
me queria fazer padre; era a promessa antiga, que ella, temente a Deus,
1208
não podia deixar de cumprir. Fiquei tão satisfeito de ver que assim
1209
espontaneamente reparava as injurias que lhe sairam do peito, pouco
1210
antes, que peguei da mão della e apertei-a muito. Capitú deixou-se ir,
1211
rindo; depois a conversa entrou a cochilar e dormir. Tinhamos chegado
1212
á janella; um preto, que, desde algum tempo, vinha apregoando cocadas,
1213
parou em frente e perguntou:
1214
 
1215
--Sinhásinha, qué cocada hoje?
1216
 
1217
--Não, respondeu Capitú.
1218
 
1219
--Cocadinha tá boa.
1220
 
1221
--Vá-se embora, replicou ella sem rispidez.
1222
 
1223
--Dê ca! disse eu descendo o braço para receber duas.
1224
 
1225
Comprei-as, mas tive de as comer sósinho; Capitú recusou. Vi que, em
1226
meio da crise, eu conservava um canto para as cocadas, o que tanto póde
1227
ser perfeição como imperfeição, mas o momento não é para definições
1228
taes; fiquemos em que a minha amiga, apezar de equilibrada e lucida,
1229
não quiz saber de doce, e gostava muito de doce. Ao contrario, o
1230
pregão que o preto foi cantando, o prégão das velhas tardes, tão sabido
1231
do bairro e da nossa infancia:
1232
 
1233
     Chora, menina, chora,
1234
     Chora, porque não tem
1235
             Vintem,
1236
 
1237
a modo que lhe deixára uma impressão aborrecida, Da toada não era;
1238
ella a sabia de cór e de longe, usava repetil-a nos nossos jogos da
1239
puericia, rindo, saltando, trocando os papeis commigo, ora vendendo,
1240
ora comprando um doce ausente. Creio que a lettra, destinada a picar
1241
a vaidade das crianças, foi que a enojou agora, porque logo depois me
1242
disse:
1243
 
1244
--Se eu fosse rica, você fugia, mettia-se no paquete e ia para a Europa.
1245
 
1246
Dito isto, espreitou-me os olhos, mas creio que elles não lhe disseram
1247
nada, ou só agradeceram a boa intenção. Com effeito, o sentimento era
1248
tão amigo que eu podia excusar o extraordinario da aventura.
1249
 
1250
Como vês, Capitú, aos quatorze annos, tinha já ideias atrevidas,
1251
muito menos que outras que lhe vieram depois; mas eram só atrevidas
1252
em si, na pratica faziam-se habeis, sinuosas, surdas, e alcançavam o
1253
fim proposto, não de salto, mas aos saltinhos. não sei se me explico
1254
bem. Supponde uma concepção grande executada por meios pequenos.
1255
Assim, para não sair do desejo vago e hypothetico de me mandar para
1256
a Europa, Capitú, se pudesse cumpril-o, não me faria embarcar no
1257
paquete e fugir; estenderia uma fila de canoas daqui até lá, por
1258
onde eu, parecendo ir á fortaleza da Lage em ponte movediça, iria
1259
realmente até Bordéos, deixando minha mãe na praia, á espera. Tal era
1260
a feição particular do caracter da minha amiga; pelo que, não admira
1261
que, combatendo os meus projectos de resistencia franca, fosse antes
1262
pelos meios brandos, pela acção do empenho, da palavra, da persuasão
1263
lenta e diuturna, e examinasse antes as pessoas com quem podiamos
1264
contar. Rejeitou tio Cosme; era um «boa-vida»; se não approvava a
1265
minha ordenação, não era capaz de dar um passo para suspendel-a. Prima
1266
Justina era melhor que elle, e melhor que os dous seria o padre Cabral,
1267
pela autoridade, mas o padre não havia de trabalhar contra a egreja; só
1268
se eu lhe confessasse que não tinha vocação....
1269
 
1270
--Posso confessar?
1271
 
1272
--Pois, sim, mas seria apparecer francamente, e o melhor é outra cousa.
1273
José Dias....
1274
 
1275
--Que tem José Dias?
1276
 
1277
--Póde ser um bom empenho.
1278
 
1279
--Mas se foi elle mesmo que falou....
1280
 
1281
--Não importa, continuou Capitú; dirá agora outra cousa. Elle gosta
1282
muito de você. Não lhe fale acanhado. Tudo é que você não tenha medo,
1283
mostre que ha de vir a ser dono da casa, mostre que quer e que póde.
1284
Dê-lhe bem a entender que não é favor. Faça-lhe tambem elogios; elle
1285
gosta muito de ser elogiado. D. Gloria presta-lhe attenção; mas o
1286
principal não é isso; é que elle, tendo de servir a você, falará com
1287
muito mais calor que outra pessoa.
1288
 
1289
--Não acho. não, Capitú.
1290
 
1291
--Então vá para o seminario.
1292
 
1293
--Isso não.
1294
 
1295
--Mas que se perde em experimentar? Experimentemos; faça o que lhe
1296
digo. D. Gloria póde ser que mude de resolução; se não mudar, faz-se
1297
outra cousa, mette-se então o padre Cabral. Você não se lembra como
1298
é que foi ao theatro pela primeira vez, ha dous mezes? D. Gloria não
1299
queria, e bastava isso para que José Dias não teimasse; mas elle queria
1300
ir, e fez um discurso, lembra-se?
1301
 
1302
--Lembra-me; disse que o theatro era uma escola de costumes.
1303
 
1304
--Justo; tanto falou que sua mãe acabou consentindo, e pagou a entrada
1305
aos dous.... Ande, peça, mande. Olhe; diga-lhe que está prompto a ir
1306
estudar leis em S. Paulo.
1307
 
1308
Estremeci de prazer. S. Paulo era um fragil biombo, destinado a ser
1309
arredado um dia, em vez da grossa parede espiritual e eterna. Prometti
1310
falar a José Dias nos termos propostos. Capitú repetiu-os, accentuando
1311
alguns, como principaes; e inquiria-me depois sobre elles, a ver se
1312
entendera bem, se não trocara uns por outros. E insistia em que pedisse
1313
com boa cara, mas assim como quem pede um copo de agua a pessoa que
1314
tem obrigação de o trazer. Conto estas minucias para que melhor se
1315
entenda aquella manhã da minha amiga; logo virá a tarde, e da manhã
1316
e da tarde se fará o primeiro dia, como no Genesis, onde se fizeram
1317
successivamente sete.
1318
 
1319
 
1320
 
1321
 
1322
XIX
1323
 
1324
Sem falta.
1325
 
1326
Quando voltei a casa era noite. Vim depressa, não tanto, porém, que não
1327
pensasse nos termos em que falaria ao aggregado. Formulei o pedido de
1328
cabeça, escolhendo as palavras que diria e o tom dellas, entre secco
1329
e benevolo. Na chacara, antes de entrar em casa, repeti-as commigo,
1330
depois em voz alia, para ver se eram adequadas e se obedeciam ás
1331
recommendações de Capitú: «Preciso falar-lhe, _sem falta_, amanhã;
1332
escolha o logar e diga-me.» Proferi-as lentamente, e mais lentamente
1333
ainda as palavras _sem falta_, como para sublinhal-as. Repeti-as ainda,
1334
e então achei-as seccas de mais, quasi rispidas, e, francamente,
1335
improprias de um creançola para um homem maduro. Cuidei de escolher
1336
outras, e parei.
1337
 
1338
Afinal disse commigo que as palavras podiam servir, tudo era dizel-as
1339
em tom que não offendesse. E a prova é que, repetindo-as novamente,
1340
saíram-me quasi supplices. Bastava não carregar tanto, nem adoçar
1341
muito, um meio termo. «E Capitú tem razão, pensei, a casa é minha, elle
1342
é um simples aggregado... Geitoso é, póde muito bem trabalhar por mim,
1343
e desfazer o plano de mamãe.»
1344
 
1345
 
1346
 
1347
 
1348
XX
1349
 
1350
Mil padre-nossos e mil ave-marias.
1351
 
1352
Levantei os olhos ao ceu, que começava a embruscar-se, mas não foi para
1353
vel-o coberto ou descoberto. Era ao outro ceu que eu erguia a minha
1354
alma; era ao meu refugio, ao meu amigo. E então disse de mim para mim:
1355
 
1356
--Prometto rezar mil padre-nossos e mil ave-marias, se José Dias
1357
arranjar que eu não vá para o seminario.
1358
 
1359
A somma era enorme. A razão é que eu andava carregado de promessas
1360
não cumpridas. A ultima foi de duzentos padre-nossos e duzentas
1361
ave-marias, se não chovesse em certa tarde de passeio a Santa Theresa.
1362
Não choveu, mas eu não rezei as orações. Desde pequenino acostumara-me
1363
a pedir ao ceu os seus favores, mediante orações que diria, se elles
1364
viessem. Disse as primeiras, as outras foram adiadas, e á medida que
1365
se amontoavam iam sendo esquecidas. Assim cheguei aos numeros vinte,
1366
trinta, cincoenta. Entrei nas centenas e agora no milhar. Era um modo
1367
de peitar a vontade divina pela quantia das orações; além disso, cada
1368
promessa nova era feita e jurada no sentido de pagar a divida antiga.
1369
Mas vão lá matar a preguiça de uma alma que a trazia do berço e não a
1370
sentia attenuada pela vida! O ceu fazia-me o favor, eu adiava a paga.
1371
Afinal perdi-me nas contas.
1372
 
1373
--Mil, mil, repeti commigo.
1374
 
1375
Realmente, a materia do beneficio era agora immensa, não menos que a
1376
salvação ou o naufragio da minha existencia inteira. Mil, mil, mil.
1377
Era preciso uma somma que pagasse os atrazados todos. Deus podia
1378
muito bem, irritado com os esquecimentos, negar-se a ouvir-me sem
1379
muito dinheiro.... Homem grave, é possivel que estas agitações de
1380
menino te enfadem, se é que não as achas ridiculas. Sublimes não eram.
1381
Cogitei muito no modo de resgatar a divida espiritual. Não achava
1382
outra especie em que, mediante a intenção, tudo se cumprisse, fechando
1383
a escripturação da minha consciencia moral sem _deficit._ Mandar
1384
dizer cem missas, ou subir do joelhos a ladeira da Gloria para ouvir
1385
uma, ir á Terra-Santa, tudo o que as velhas escravas me contavam de
1386
promessas celebres, tudo me acudia sem se fixar de vez no espirito.
1387
Era muito duro subir uma ladeira de joelhos; devia feril-os por força.
1388
A Terra-Santa ficava muito longe. As missas eram numerosas, podiam
1389
empenhar-mo outra vez a alma....
1390
 
1391
 
1392
 
1393
 
1394
XXI
1395
 
1396
Prima Justina.
1397
 
1398
Na varanda achei prima Justina, passeando de um lado para outro. Veiu
1399
ao patamar e perguntou-me onde estivera.
1400
 
1401
--Estive aqui ao pé, conversando com D. Fortunata, e distraí-me. É
1402
tarde, não é? Mamãe perguntou por mim?
1403
 
1404
--Perguntou, mas eu disse que você já tinha vindo.
1405
 
1406
A mentira espantou-me, não menos que a franqueza da noticia. Não é que
1407
prima Justina fosse de biocos; dizia francamente a Pedro o mal que
1408
pensava de Paulo, e a Paulo o que pensava de Pedro; mas, confessar que
1409
mentira é que me pareceu novidade. Era quadragenaria, magra e pallida,
1410
bocca fina e olhos curiosos. Vivia comnosco por favor de minha mãe, e
1411
tambem por interesse; minha mãe queria ter uma senhora intima ao pé de
1412
si, e antes parenta que extranha.
1413
 
1414
Passeámos alguns minutos na varanda, alumiada por um lampião. Quiz
1415
saber se eu não esquecera os projectos ecclesiasticos de minha mãe, e
1416
dizendo-lhe eu que não, inquiriu-me sobre o gosto que eu tinha á vida
1417
de padre. Respondi esquivo:
1418
 
1419
--Vida de padre é muito bonita.
1420
 
1421
--Sim, é bonita; mas o que pergunto é se você gostaria de ser padre,
1422
explicou rindo.
1423
 
1424
--Eu gósto do que mamãe quizer.
1425
 
1426
--Prima Gloria deseja muito que você se ordene, mas ainda que não
1427
desejasse, ha cá em casa quem lhe metta isso na cabeça.
1428
 
1429
--Quem é?
1430
 
1431
--Ora, quem! Quem é que hade ser? Primo Cosme não é, que não se importa
1432
com isso; eu tambem não.
1433
 
1434
--José Dias? conclui.
1435
 
1436
--Naturalmente.
1437
 
1438
Enruguei a testa interrogativamente, como se não soubesse nada. Prima
1439
Justina completou a noticia dizendo que ainda naquella tarde José Dias
1440
lembrára a minha mãe a promessa antiga.
1441
 
1442
--Prima Gloria póde ser que, em passando os dias, vá esquecendo a
1443
promessa; mas como ha de esquecer se uma pessoa estiver sempre, nos
1444
ouvidos, zás que darás, falando do seminario? E os discursos que elle
1445
faz, os elogios da egreja, e que a vida de padre é isto e aquillo, tudo
1446
com aquellas palavras que só elle conhece, e aquella affectação...
1447
Note que é só para fazer mal, porque elle é tão religioso, como este
1448
lampião. Pois é verdade, ainda hoje. Você não se dê por achado... Hoje
1449
de tarde falou como você não imagina.
1450
 
1451
--Mas falou á toa? perguntei, a ver se ella contava a denuncia do meu
1452
namoro com a visinha.
1453
 
1454
Não contou; fez apenas um gesto como indicando que havia outra cousa
1455
que não podia dizer. Novamente me recommendou que não me désse por
1456
achado, e recapitulou todo o mal que pensava de José Dias, e não era
1457
pouco, um intrigante, um bajulador, um especulador, e, apezar da casca
1458
de polidez, um grosseirão. Eu, passados alguns instantes, disse:
1459
 
1460
--Prima Justina, a senhora era capaz de uma cousa?
1461
 
1462
--De quê?
1463
 
1464
--Era capaz de... Supponha que eu não gostasse de ser padre... a
1465
senhora podia pedir a mamãe...
1466
 
1467
--Isso não, atalhou promptamente; prima Gloria tem este negocio firme
1468
na cabeça, e não ha nada no mundo que a faça mudar de resolução; só
1469
o tempo. Você ainda era pequenino, já ella contava isto a todas as
1470
pessoas da nossa amizade, ou só conhecidas. Lá avivar-lhe a memoria,
1471
não, que eu não trabalho para a desgraça dos outros; mas tambem,
1472
pedir outra cousa, não peço. Se ella me consultasse, bem; se ella me
1473
dissesse: «Prima Justina, você que acha?» a minha resposta era: «Prima
1474
Gloria, eu penso que, se elle gosta de ser padre, póde ir; mas, se não
1475
gosta, o melhor é ficar.» E o que eu diria e direi se ella me consultar
1476
algum dia. Agora, ir falar-lhe sem ser chamada, não faço.
1477
 
1478
 
1479
 
1480
 
1481
XXII
1482
 
1483
Sensações alheias.
1484
 
1485
Não alcancei mais nada, e para o fim arrependi-me do pedido: devia
1486
ter seguido o conselho de Capitú. Então, como eu quizesse ir para
1487
dentro, prima Justina reteve-me alguns minutos, falando do calor e da
1488
proxima festa da Conceição, dos meus velhos oratorios, e finalmente de
1489
Capitú. Não disse mal della; ao contrario insinuou-me que podia vir a
1490
ser uma moça bonita. Eu, que já a achava lindissima, bradaria que era
1491
a mais bella creatura do mundo, se o receio me não fizesse discreto.
1492
Entretanto, como prima Justina se mettesse a elogiar-lhe os modos, a
1493
gravidade, os costumes, o trabalhar para os seus, o amor que tinha a
1494
minha mãe, tudo isto me accendeu a ponto de elogial-a tambem. Quando
1495
não era com palavras, era com o gesto de approvação que dava a cada
1496
uma das assersões da outra, e certamente com a felicidade que devia
1497
illuminar-me a cara. Não adverti que assim confirmava a denuncia de
1498
José Dias, ouvida por ella, á tarde, na sala de visitas, se é que
1499
tambem ella não desconfiava já. Só pensei nisso na cama. Só então senti
1500
que os olhos de prima Justina, quando eu falava, pareciam apalpar-me,
1501
ouvir-me, cheirar-me, gostar-me, fazer o officio de todos os sentidos.
1502
Ciumes não podiam ser; entre um pirralho da minha edade e uma viuva
1503
quarentona não havia logar para ciumes. É certo que, após algum
1504
tempo, modificou os elogios a Capitú, e até lhe fez algumas criticas,
1505
disse-me que era um pouco trefega e olhava por baixo; mas ainda assim,
1506
não creio que fossem ciumes. Creio antes... sim... sim, creio isto.
1507
Creio que prima Justina achou no espectaculo das sensações alheias uma
1508
resurreição vaga das proprias. Tambem se goza por influição dos labios
1509
que narram.
1510
 
1511
 
1512
 
1513
 
1514
XXIII
1515
 
1516
Prazo dado.
1517
 
1518
--Preciso falar-lhe amanhã, sem falta; escolha o logar e diga-me.
1519
 
1520
Creio que José Dias achou desusado este meu falar. O tom não me sairia
1521
tão imperativo como eu receiava, mas as palavras o eram, e o não
1522
interrogar, não pedir, não hesitar, como era proprio da creança e do
1523
meu estylo habitual, certamente lhe deu ideia de uma pessoa nova e de
1524
uma nova situação. Foi no corredor, quando iamos para o chá; José Dias
1525
vinha andando cheio da leitura de Walter Scott que fizera a minha mãe
1526
e a prima Justina. Lia cantado e compassado. Os castellos e os parques
1527
saíam maiores da bocca delle, os lagos tinham mais agua e a «abobada
1528
celeste» contava alguns milhares mais de estrellas centelhantes. Nos
1529
dialogos, alternava o som das vozes, que eram levemente grossas ou
1530
finas, conforme o sexo dos interlocutores, e reproduziam com moderação
1531
a ternura e a colera.
1532
 
1533
Ao despedir-se de mim, na varanda, disse-me elle:
1534
 
1535
--Amanhã, na rua. Tenho umas compras que fazer, você póde ir commigo,
1536
pedirei a mamãe. É dia de licção?
1537
 
1538
--A licção foi hoje.
1539
 
1540
--Perfeitamente. Não lhe pergunto o que é; affirmo desde já que é
1541
materia grave e pura.
1542
 
1543
--Sim, senhor.
1544
 
1545
--Até amanhã.
1546
 
1547
Fez-se tudo o melhor possivel. Houve só uma alteração: minha mãe achou
1548
o dia quente e não consentiu que eu fosse a pé; entrámos no omnibus, á
1549
porta de casa.
1550
 
1551
--Não importa, disse-me José Dias; podemos apear-nos á porta do Passeio
1552
Publico.
1553
 
1554
 
1555
 
1556
 
1557
XXIV
1558
 
1559
De mãe e de servo.
1560
 
1561
José Dias tratava-me com extremos de mãe e attenções de servo. A
1562
primeira cousa que conseguiu logo que comecei a andar fora, foi
1563
dispensar-me o pagem; fez-se pagem, ia commigo á rua. Cuidava dos meus
1564
arranjos em casa, dos meus livros, dos meus sapatos, da minha hygiene e
1565
da minha prosodia. Aos oito annos os meus pluraes careciam, alguma vez,
1566
da desinencia exacta, elle a corrigia, meio serio para dar autoridade
1567
á licção, meio risonho para obter o perdão da emenda. Ajudava assim
1568
o mestre de primeiras lettras. Mais tarde, quando o padre Cabral me
1569
ensinava latim, doutrina e historia sagrada, elle assistia ás licções,
1570
fazia reflexões ecclesiasticas, e, no fim, perguntava ao padre: «Não
1571
é verdade que o nosso joven amigo caminha depressa?» Chamava-me «um
1572
prodigio»; dizia a minha mãe ter conhecido outr'ora meninos muito
1573
intelligentes, mas que eu excedia a todos esses, sem contar que, para a
1574
minha edade, possuia já certo numero de qualidades moraes solidas. Eu,
1575
posto não avaliasse todo o valor deste outro elogio, gostava do elogio;
1576
era um elogio.
1577
 
1578
 
1579
 
1580
 
1581
XXV
1582
 
1583
No Passeio Publico.
1584
 
1585
Entrámos no Passeio Publico. Algumas caras velhas, outras doentes ou só
1586
vadias espalhavam-se melancolicamente no caminho que vae da porta ao
1587
terraço. Seguimos para o terraço. Andando, para me dar animo, falei do
1588
jardim:
1589
 
1590
--Ha muito tempo que não venho aqui, talvez um anno.
1591
 
1592
--Perdôe-me, atalhou elle, não ha tres mezes que esteve aqui com o
1593
nosso visinho Padua; não se lembra?
1594
 
1595
--É verdade, mas foi tão de passagem...
1596
 
1597
--Elle pediu a sua mãe que o deixasse trazer comsigo, e ella, que é boa
1598
como a mãe de Deus, consentiu; mas ouça-me, já que falamos nisto, não é
1599
bonito que você ande com o Padua na rua.
1600
 
1601
--Mas eu andei algumas vezes...
1602
 
1603
--Quando era mais joven; em creança, era natural, elle podia passar por
1604
creado. Mas você está ficando moco, e elle vae tomando confiança. D.
1605
Gloria, afinal, não pode gostar disto. A gente Padua não é de todo má.
1606
Capitú, apesar daquelles olhos que o diabo lhe deu... Você já reparou
1607
nos olhos della? São assim de cigana obliqua e dissimulada. Pois,
1608
apesar delles, poderia passar, se não fosse a vaidade e a adulação.
1609
Oh! a adulação! D. Fortunata merece estima, e elle não nego que seja
1610
honesto, tem um bom emprego, possue a casa em que móra, mas honestidade
1611
e estima não bastam, e as outras qualidades perdem muito de valor com
1612
as más companhias em que elle anda. Padua tem uma tendencia para gente
1613
réles. Em lhe cheirando a homem chulo é com elle. Não digo isto por
1614
odio, nem por que elle fale mal de mim e se ria, como se riu, ha dias,
1615
dos meus sapatos acalcanhados...
1616
 
1617
--Perdão, interrompi suspendendo o passo, nunca ouvi que falasse mal
1618
do senhor; pelo contrario, um dia, não ha muito tempo, disse elle a um
1619
sujeito, em minha presença, que o senhor era «um homem de capacidade e
1620
sabia falar corno um deputado nas camaras.»
1621
 
1622
José Dias sorriu deliciosamente, mas fez um esforço grande e fechou
1623
outra vez o rosto; depois replicou:
1624
 
1625
--Não lhe agradeço nada. Outros, de melhor sangue, me tem feito o favor
1626
de juizos altos. E nada disso impede que elle seja o que lhe digo.
1627
 
1628
Tinhamos outra vez andado, subimos ao terraço, e olhámos para o mar.
1629
 
1630
--Vejo que o senhor não quer senão o meu beneficio, disse eu depois de
1631
alguns instantes.
1632
 
1633
--Pois que outra cousa, Bentinho?
1634
 
1635
--Neste caso, peço-lhe um favor.
1636
 
1637
--Um favor? Mande, ordene, que é?
1638
 
1639
--Mamãe...
1640
 
1641
Durante algum tempo não pude dizer o resto, que era pouco, e vinha de
1642
cór. José Dias tornou a perguntar o que era, sacudia-me com brandura,
1643
levantava-me o queixo e espetava os olhos em mim, ancioso tambem, como
1644
a prima Justina na vespera.
1645
 
1646
--Mamãe quê? Que é que tem mamãe?
1647
 
1648
--Mamãe quer que eu seja padre, mas eu não posso ser padre, disse
1649
finalmente.
1650
 
1651
José Dias endireitou-se pasmado.
1652
 
1653
--Não posso, continuei eu, não menos pasmado que elle, não tenho geito,
1654
não gósto da vida de padre. Estou por tudo o que ella quizer; mamãe
1655
sabe que eu faço tudo o que ella manda; estou prompto a ser o que fôr
1656
do seu agrado, até cocheiro de omnibus. Padre, não; não posso ser
1657
padre. A carreira é bonita, mas não é para mim.
1658
 
1659
Todo esse discurso não me saiu assim, de vez, enfiado naturalmente,
1660
peremptorio, como póde parecer do texto, mas aos pedaços, mastigado,
1661
em voz um pouco surda e timida. Não obstante, José Dias ouvira-o
1662
espantado. Não contava certamente com a resistencia, por mais acanhada
1663
que fosse; mas o que ainda mais o assombrou foi esta conclusão:
1664
 
1665
--Conto com o senhor para salvar-me.
1666
 
1667
Os olhos do aggregado escancararam-se, as sobrancelhas arquearam-se,
1668
e o prazer que eu contava dar-lhe com a escolha da protecção não se
1669
mostrou em nenhum dos musculos. Toda a cara delle era pouca para a
1670
estupefacção. Realmente, a materia do discurso revelára em mim uma alma
1671
nova; eu proprio não me conhecia. Mas a palavra final é que trouxe um
1672
vigor unico. José Dias ficou aturdido. Quando os olhos tornaram ás
1673
dimensões ordinarias:
1674
 
1675
--Mas que posso eu fazer? perguntou.
1676
 
1677
--Póde muito. O senhor sabe que, em nossa casa, todos o apreciam. Mamãe
1678
pede muita vez os seus conselhos, não é? Tio Cosme diz que o senhor é
1679
pessoa de talento...
1680
 
1681
--São bondades, retorquiu lisonjeado. São favores de pessoas dignas,
1682
que merecem tudo... Ahi está! nunca ninguem me ha de ouvir dizer nada
1683
de pessoas taes; porque? porque são illustres e virtuosas. Sua mãe
1684
é uma santa, seu tio é um cavalheiro perfeitissimo. Tenho conhecido
1685
familias distinctas; nenhuma poderá vencer a sua em nobreza de
1686
sentimentos. O talento que seu tio acha em mim confesso que o tenho,
1687
mas é só um,--é o talento de saber o que é bom e digno de admiração e
1688
de apreço.
1689
 
1690
--Ha de ter tambem o de proteger os amigos, como eu.
1691
 
1692
--Em que lhe posso valer, anjo do ceu? Não hei de dissuadir sua mãe
1693
de um projecto que é, além de promessa, a ambição e o sonho de longos
1694
annos. Quando pudesse, é tarde. Ainda hontem fez-me o favor de dizer:
1695
«José Dias, preciso metter Bentinho no seminario.»
1696
 
1697
Timidez não é tão ruim moeda, como parece. Se eu fosse destemido, é
1698
provavel que, com a indignação que experimentei, rompesse a chamar-lhe
1699
mentiroso, mas então seria preciso confessar-lhe que estivera á escuta,
1700
atraz da porta, e uma acção valia outra. Contentei-me de responder que
1701
não era tarde.
1702
 
1703
--Não é tarde, ainda é tempo, se o senhor quizer.
1704
 
1705
--Se eu quizer? Mas que outra cousa quero eu, senão servil-o? Que
1706
desejo, senão que seja feliz, como merece?
1707
 
1708
--Pois ainda é tempo. Olhe, não é por vadiação. Estou prompto para
1709
tudo; se ella quizer que eu estude leis, vou para S. Paulo...
1710
 
1711
 
1712
 
1713
 
1714
XXVI
1715
 
1716
As leis são bellas.
1717
 
1718
Pela cara de José Dias passou algo parecido com o reflexo de uma
1719
ideia,--uma ideia que o alegrou extraordinariamente. Calou-se alguns
1720
instantes; eu tinha os olhos nelle, elle voltara os seus para o lado da
1721
barra. Como insistisse:
1722
 
1723
--É tarde, disse elle; mas, para lhe provar que não ha falta de
1724
vontade, irei falar a sua mãe. Não prometto vencer, mas lutar;
1725
trabalharei com alma. Devéras, não quer ser padre? As leis são bellas,
1726
meu querido... Póde ir a S. Paulo, a Pernambuco, ou ainda mais longe.
1727
Ha boas universidades por esse mundo fóra. Vá para as leis, se tal é
1728
a sua vocação. Vou falar a D. Gloria, mas não conte só commigo; fale
1729
tambem a seu tio.
1730
 
1731
--Hei de falar.
1732
 
1733
--Pegue-se tambem com Deus,--com Deus e a Virgem Santissima, concluiu
1734
apontando para o ceu.
1735
 
1736
O ceu estava meio enfarruscado. No ar, perto da praia, grandes passaros
1737
negros faziam giros, avoaçando ou pairando, e desciam a roçar os pés,
1738
na agua, e tornavam a erguer-se para descer novamente. Mas nem as
1739
sombras do ceu, nem as dansas fantasticas dos passaros me desviavam
1740
o espirito do meu interlocutor. Depois de lhe responder que sim,
1741
emendei-me:
1742
 
1743
--Deus fará o que o senhor quizer.
1744
 
1745
--Não blaspheme. Deus é dono de tudo; elle é, só por si, a terra e
1746
o ceu, o passado, o presente e o futuro. Peça-lhe a sua felicidade,
1747
que eu não faço outra cousa... Uma vez que você não póde ser padre, e
1748
prefere as leis... As leis são bellas, sem desfazer na theologia, que
1749
é melhor que tudo, como a vida ecclesiastica é a mais santa... Porque
1750
não ha de ir estudar leis fóra daqui? Melhor é ir logo para alguma
1751
universidade, e ao mesmo tempo que estuda, viaja. Podemos ir juntos;
1752
veremos as terras estranjeiras, ouviremos inglez, francez, italiano,
1753
hespanhol, russo e até sueco. D. Gloria provavelmente não poderá
1754
acompanhal-o; ainda que possa e vá, não quererá guiar os negocios,
1755
papeis, matriculas, e cuidar de hospedarias, e andar com você de um
1756
lado para outro... Oh! as leis são bellissimas!
1757
 
1758
--Está dito, pede a mamãe que me não metia no seminario?
1759
 
1760
--Pedir, peço, mas pedir não é alcançar. Anjo do meu coração, se
1761
vontade de servir é poder de mandar, estamos aqui, estamos a bordo.
1762
Ali! você não imagina o que é a Europa; oh! a Europa...
1763
 
1764
Levantou a perna e fez uma pirueta. Uma das suas ambições era tornar á
1765
Europa, falava della muitos vezes, sem acabar de tentar minha mãe nem
1766
tio Cosme, por mais que louvasse os ares e as bellezas... Não contava
1767
com esta possibilidade de ir commigo, e lá ficar durante a eternidade
1768
dos meus estudos.
1769
 
1770
--Estamos a bordo, Bentinho, estamos a bordo!
1771
 
1772
 
1773
 
1774
 
1775
XXVII
1776
 
1777
Ao portão.
1778
 
1779
Ao portão do Passeio, um mendigo estendeu-nos a mão. José Dias passou
1780
adiante, mas eu pensei em Capitú e no seminario, tirei dous vintens do
1781
bolso e dei-os ao mendigo. Este beijou a moeda; eu pedi-lhe que rogasse
1782
a Deus por mim, afim de que eu pudesse satisfazer todos os meus desejos.
1783
 
1784
--Sim, meu devoto!
1785
 
1786
--Chamo-me Bento, accrescentei para esclarecel-o.
1787
 
1788
 
1789
 
1790
 
1791
XXVIII
1792
 
1793
Na rua.
1794
 
1795
José Dias ia tão contente que trocou o homem dos momentos graves,
1796
como era á rua, pelo homem dobradiço e inquieto. Mexia-se todo,
1797
falava de tudo, fazia-me parar a cada passo deante de um mostrador
1798
ou de um cartaz de theatro. Contava-me o enredo de algumas peças,
1799
recitava monologos em verso. Fez os recados todos, pagou contas,
1800
recebeu alugueis de casa; para si comprou um vigesimo de loteria.
1801
Afinal, o homem tezo rendeu o flexivel, e passou a falar pausado, com
1802
superlativos. Não vi que a mudança era natural; temi que houvesse
1803
mudado a resolução assentada, e entrei a tratal-o com palavras e gestos
1804
carinhosos, até entrarmos no omnibus.
1805
 
1806
 
1807
 
1808
 
1809
XXIX
1810
 
1811
O imperador.
1812
 
1813
Em caminho, encontrámos o imperador, que vinha da Escola de Medicina.
1814
O omnibus em que iamos parou, como todos os vehiculos; os passageiros
1815
desceram á rua e tiraram o chapeu, até que o coche imperial passasse.
1816
Quanto tornei ao meu logar, trazia uma ideia fantastica, a ideia de ir
1817
ter com o imperador, contar-lhe tudo e pedir-lhe a intervenção. Não
1818
confiaria. esta ideia a Capitú. «Sua Majestade pedindo, mamãe cede,»
1819
pensei commigo.
1820
 
1821
Vi então o imperador escutando-me, reflectindo e acabando por dizer que
1822
sim, que iria falar a minha mãe; eu beijava-lhe a mão, com lagrimas. E
1823
logo me achei cm casa, á espera, até que ouvi os batedores e o piquete
1824
de cavallaria; é o imperador! é o imperador! toda a gente chegava ás
1825
janellas para vel-o passar, mas não passava, o coche parava á nossa
1826
porta, o imperador apeava-se e entrava. Grande alvoroço na visinhança:
1827
«O imperador entrou em casa de D. Gloria! Que será? Que não será?
1828
«A nossa familia saía a recebel-o; minha mãe era a primeira que lhe
1829
beijava a mão. Então o imperador, todo risonho, sem entrar na sala ou
1830
entrando,--não me lembra bem, os sonhos são muita vez confusos,--pedia
1831
a minha mãe que me não fizesse padre,--e ella, lisongeada e obediente,
1832
promettia que não.
1833
 
1834
--A medicina,--porque lhe não manda ensinar medicina?
1835
 
1836
Uma vez que é do agrado de Vossa Majestade...
1837
 
1838
--Mande ensinar-lhe medicina; é uma bonita carreira, e nós temos aqui
1839
bons professores. Nunca foi á nossa Escola? É uma bella Escola. Já
1840
temos medicos de primeira ordem, que pódem hombrear com os melhores de
1841
outras terras. A medicina é uma grande sciencia; basta só isto de dar
1842
a saude aos outros, conhecer as molestias, combatel-as, vencel-as... A
1843
senhora mesma ha de ter visto milagres. Seu marido morreu, mas a doença
1844
era fatal, e elle não tinha cuidado em si... É uma bonita carreira;
1845
mande-o para a nossa Escola. Faça isso por mim, sim? Você quer,
1846
Bentinho?
1847
 
1848
--Mamãe querendo.
1849
 
1850
--Quero, meu filho. Sua Majestade manda.
1851
 
1852
Então o imperador dava outra vez a mão a beijar, e saía, acompanhado de
1853
todos nós, a rua cheia de gente, as janellas atopetadas, um silencio de
1854
assombro; o imperador entrava no coche, inclinava-se e fazia um gesto
1855
de adeus, dizendo ainda: «A medicina, a nossa Escola.» E o coche partia
1856
entre invejas e agradecimentos.
1857
 
1858
Tudo isso vi e ouvi. Não, a imaginação de Ariosto não é mais fertil
1859
que a das creanças e dos namorados, nem a visão do impossivel precisa
1860
mais que de um recanto de omnibus. Consolei-me por instantes, digamos
1861
minutos, até destruir-se o plano e voltar-me para as caras sem sonhos
1862
dos meus companheiros.
1863
 
1864
 
1865
 
1866
 
1867
XXX
1868
 
1869
O Santissimo.
1870
 
1871
Terás entendido que aquella lembrança do imperador ácerca da medicina
1872
não era mais que a suggestão da minha pouca vontade de sair do Rio de
1873
Janeiro. Os sonhos do accordado são como os outros sonhos, tecem-se
1874
pelo desenho das nossas inclinações e das nossas recordações. Vá que
1875
fosse para S. Paulo, mas a Europa... Era muito longe, muito mar e muito
1876
tempo. Viva a medicina! Iria contar estas esperanças a Capitú.
1877
 
1878
--Parece que vae sair o Santíssimo, disse alguem no omnibus. Ouço um
1879
sino; é, creio que é em Santo Antonio dos Pobres. Pare, Sr. recebedor!
1880
 
1881
O recebedor das passagens puxou a correia que ia ter ao braço do
1882
cocheiro, o omnibus parou, e o homem desceu. José Dias deu duas voltas
1883
rapidas á cabeça, pegou-me no braço e fez-me descer comsigo. Iriamos
1884
tambem acompanhar o Santissimo. Effectivamente, o sino chamava os
1885
fieis áquelle serviço da ultima hora. Já havia algumas pessoas na
1886
sacristia. Era a primeira vez que me achava em momento tão grave;
1887
obedeci, a principio constrangido, mas logo depois satisfeito, menos
1888
pela caridade do serviço que por me dar um officio de homem. Quando o
1889
sacristão começou a distribuir as opas, entrou um sujeito esbaforido;
1890
era o meu visinho Padua, que tambem ia acompanhar o Santissimo. Deu
1891
comnosco, veiu comprimentar-nos. José Dias fez um gesto de aborrecido,
1892
e apenas lhe respondeu com uma palavra secca, olhando para o padre,
1893
que lavava as mãos. Depois, como Padua falasse ao sacristão, baixinho,
1894
approximou-se delles; eu fiz a mesma cousa. Padua solicitava do
1895
sacristão uma das varas do pallio. José Dias pediu uma para si.
1896
 
1897
--Ha só uma disponível, disse o sacristão.
1898
 
1899
--Pois essa, disse José Dias.
1900
 
1901
--Mas eu tinha pedido primeiro, aventurou Padua.
1902
 
1903
--Pediu primeiro, mas entrou tarde, retorquiu José Dias; eu já cá
1904
estava. Leve uma tocha.
1905
 
1906
Padua, apesar do medo que tinha ao outro, teimava em querer a vara,
1907
tudo isto em voz baixa e surda. O sacristão achou meio de conciliar a
1908
rivalidade, tomando a si obter de um dos outros seguradores do pallio
1909
que cedesse a vara ao Padua, conhecido na parochia, como José Dias.
1910
Assim fez; mas José Dias transtornou ainda esta combinação. Não, uma
1911
vez que tinhamos outra vara disponivel, pedia-a para mim, «joven
1912
seminarista», a quem esta distincção cabia mais direitamente. Padua
1913
ficou pallido, como as tochas. Era pôr á prova o coração de um pae. O
1914
sacristão, que me conhecia de me ver alli com minha mãe, aos domingos,
1915
perguntou de curioso se eu era devéras seminarista.
1916
 
1917
--Ainda não, mas vae sel-o, respondeu José Dias piscando o olho
1918
esquerdo para mim, que, apesar do aviso, fiquei zangado.
1919
 
1920
--Bem, cedo ao nosso Bentinho, suspirou o pae de Capitú.
1921
 
1922
Pela minha parte, quiz ceder-lhe a vara; lembrou-me que elle costumava
1923
acompanhar o Santissimo Sacramento aos moribundos, levando uma tocha,
1924
mas que a ultima vez conseguira uma vara do pallio. A distincção
1925
especial do pallio vinha de cobrir o vigario e o sacramento; para tocha
1926
qualquer pessoa servia. Foi elle mesmo que me contou e explicou isto,
1927
cheio de uma gloria pia e risonha. Assim fica entendido o alvoroço
1928
com que entrára na egreja; era a segunda vez do pallio, tanto que
1929
cuidou logo de ir pedil-o. E nada! E tornava á tocha commum, outra
1930
vez a interinidade interrompida; o administrador regressava ao antigo
1931
cargo... Quiz ceder-lhe a vara; o aggregado tolheu-me esse acto de
1932
generosidade, e pediu ao sacristão que nos puzesse, a elle e a mim, com
1933
as duas varas da frente, rompendo a marcha do pallio.
1934
 
1935
Opas enfiadas, tochas distribuidas e accesas, padre e ciborio promptos,
1936
o sacristão de hyssope e campainha nos mãos, saiu o prestito á
1937
rua. Quando me vi com uma das varas, passando pelos fieis, que se
1938
ajoelhavam, fiquei commovido. Padua roía a tocha amargamente. É uma
1939
metaphora, não acho outra fórma mais viva de dizer a dôr e a humilhação
1940
do meu visinho. De resto, não pude miral-o por muito tempo, nem ao
1941
aggregado, que, parallelamente a mim, erguia a cabeça com o ar de ser
1942
elle proprio o Deus dos exercitos. Com pouco, senti-me cançado; os
1943
braços caíam-me, felizmente a casa era perto, na rua do Senado.
1944
 
1945
A enferma era uma senhora viuva, tisica, tinha uma filha de quinze ou
1946
dezeseis annos, que estava chorando á porta do quarto. A moça não era
1947
formosa, talvez nem tivesse graça; os cabellos caíam despenteados, e
1948
as lagrimas faziam-lhe encarquilhar os olhos. Não obstante, o total
1949
falava e captivava o coração. O vigário confessou a doente, deu-lhe a
1950
communhão e os santos oleos. O pranto da moça redobrou tanto que senti
1951
os meus olhos molhados e fugi. Vim para porto de uma jannela. Pobre
1952
creatura! A dor era communicativa em si mesma; complicada da lembrança
1953
de minha mãe, doeu-me mais, e, quando emfim pensei em Capitú, senti um
1954
impeto de soluçar tambem, enfiei pelo corredor, e ouvi alguem dizer-me:
1955
 
1956
--Não chore assim!
1957
 
1958
A imagem de Capitú ia commigo, e a minha imaginação, assim como lhe
1959
attribuira lagrimas, ha pouco, assim lhe encheu a bocca de riso agora;
1960
vi-a escrever no muro, falar-me, andar á volta, com os braços no ar;
1961
ouvi distinctamente o meu nome, de uma doçura que me embriagou, e a
1962
voz era della. As tochas accesas, tão lugubres na occasião, tinham-me
1963
ares de um lustre nupcial... Que era lustre nupcial? Não sei; era
1964
alguma cousa contraria á morte, e não vejo outra mais que bodas. Esta
1965
nova sensação me dominou tanto que José Dias veiu a mim, e me disse ao
1966
ouvido, em voz baixa:
1967
 
1968
--Não ria assim!
1969
 
1970
Fiquei serio depressa. Era o momento da saida. Peguei da minha vara; e,
1971
como já conhecia a distancia, e agora voltavamos para a egreja, o que
1972
fazia a distancia menor,--o peso da vara era mui pequeno. Demais, o sol
1973
cá fora, a animação da rua, os rapazes da minha edade que me fitavam
1974
cheios de inveja, as devotas que chegavam ás janellas ou entravam nos
1975
corredores e se ajoelhavam á nossa passagem, tudo me enchia a alma de
1976
lepidez nova.
1977
 
1978
Padua, ao contrario, ia mais humilhado. Apesar de substituido por mim,
1979
não acabava de se consolar da tocha, da miseravel tocha. E comtudo
1980
havia outros que tambem traziam tocha, e apenas mostravam a compostura
1981
do acto; não iam garridos, mas tambem não iam tristes. Via-se que
1982
caminhavam com honra.
1983
 
1984
 
1985
 
1986
 
1987
XXXI
1988
 
1989
As curiosidades de Capitú.
1990
 
1991
Capitú preferia tudo ao seminario. Em vez de ficar abatida com a
1992
ameaça da larga separação, se vingasse a ideia da Europa, mostrou-se
1993
satisfeita. E quando eu lhe contei o meu sonho imperial:
1994
 
1995
--Não, Bentinho, deixemos o imperador socegado, replicou; fiquemos por
1996
ora com a promessa de José Dias. Quando é que elle disse que falaria a
1997
sua mãe?
1998
 
1999
--Não marcou dia; prometteu que ia ver, que falaria logo que pudesse, e
2000
que me pegasse com Deus.
2001
 
2002
Capitú quiz que lhe repetisse as respostas todas do aggregado, as
2003
alterações do gesto e até a pirueta, que apenas lhe contára. Pedia o
2004
som das palavras. Era minuciosa e attenta; a narração e o dialogo, tudo
2005
parecia remoer comsigo. Tambem se póde dizer que conferia, rotulava e
2006
pregava na memoria a minha exposição. Esta imagem é por ventura melhor
2007
que a outra, mas a optima dellas é nenhuma. Capitú era Capitú, isto é,
2008
uma creatura mui particular, mais mulher do que eu era homem. Se ainda
2009
o não disse, ahi fica. Se disse, fica tambem. Ha conceitos que se devem
2010
incutir na alma do leitor, á força de repetição.
2011
 
2012
Era tambem mais curiosa. As curiosidades de Capitú dão para um
2013
capitulo. Eram de varia especie, explicaveis e inexplicaveis, assim
2014
uteis como inuteis, umas graves, outras frivolas; gostava de saber
2015
tudo. No collegio onde, desde os sete annos, apprendera a ler, escrever
2016
e contar, francez, doutrina e obras de agulha, não apprendeu, por
2017
exemplo, a fazer renda; por isso mesmo, quiz que prima Justtina lh'o
2018
ensinasse. Se não estudou latim com o padre Cabral foi porque o padre,
2019
depois de lh'o propôr gracejando, acabou dizendo que latim não era
2020
lingua de meninas. Capitú confessou-me um dia que esta razão accendeu
2021
nella o desejo de o saber. Em compensação, quiz apprender inglez com
2022
um velho professor amigo do pae e parceiro deste ao sólo, mas não foi
2023
adeante. Tio Cosme ensinou-lhe gamão.
2024
 
2025
--Anda apanhar um capotinho, Capitú, dizia-lhe elle.
2026
 
2027
Capitú obedecia e jogava com facilidade, com attenção, não sei se diga
2028
com amor. Um dia fui achal-a desenhando a lapís um retraio; dava os
2029
ultimos rasgos, e pediu-me que esperasse para ver se estava parecido.
2030
Era o de meu pae, copiado da tela que minha mãe tinha na sala e que
2031
ainda agora está commigo. Perfeição não era; ao contrario, os olhos
2032
sairam esbogalhados, e os cabellos eram pequenos circulos uns sobre
2033
outros. Mas, não tendo ella rudimento algum de arte, e havendo feito
2034
aquillo de memoria em poucos minutos, achei que era obra de muito
2035
merecimento; descontai-me a edade e a sympathia. Ainda assim, estou
2036
que apprenderia facilmente pintura, como apprendeu musica mais tarde.
2037
Já então namorava o piano da nossa casa, velho traste inutil, apenas
2038
de estimação. Lia os nossos romances, folheava os nossos livros de
2039
gravuras, querendo saber das ruinas, das pessoas, das campanhas, o
2040
nome, a historia, o lograr. José Dias dava-lhe essas noticias com certo
2041
orgulho de erudito. A erudição deste não avultava muito mais que a sua
2042
homoepathia de Cantagallo.
2043
 
2044
Um dia, Capitú quiz saber o que eram as figuras da sala de visitas. O
2045
aggregado disse-lho summariamente, demorando-se um pouco mais em Cesar,
2046
com exclamações e latins:
2047
 
2048
--Cesar! Julio Cesar! Grande homem! _Tu quoque, Brute?_
2049
 
2050
Capitú não achava bonito o perfil de Cesar, mas as acções citadas por
2051
José Dias davam-lhe gestos de admiração. Ficou muito tempo com a cara
2052
virada para elle. Um homem que podia tudo! que fazia tudo! Um homem que
2053
dava a uma senhora uma perola do valor de seis milhões de sestercios!
2054
 
2055
--E quanto valia cada sestercio?
2056
 
2057
José Dias, não tendo presente o valor do sestercio, respondeu
2058
enthusiasmado:
2059
 
2060
--É o maior homem da historia!
2061
 
2062
A perola de Cesar accendia os olhos de Capitú. Foi nessa occasião
2063
que ella perguntou a minha mãe porque é que já não usava as joias do
2064
retrato; preferia-se ao que estava na sala, com o de meu pae; tinha um
2065
grande collar, um diadema e brincos.
2066
 
2067
--São joias viuvas, como eu, Capitú.
2068
 
2069
--Quando é que botou estas?
2070
 
2071
--Foi pelas festas da Coroação.
2072
 
2073
--Oh! conte-me as festas da Coroação!
2074
 
2075
Sabia já o que os paes lhe haviam dito, mas naturalmente tinha para
2076
si que elles pouco mais conheceriam do que o que se passou nas ruas.
2077
Queria a noticia das tribunas da Capella Imperial e dos salões dos
2078
bailes. Nascera muito depois daquellas festas celebres. Ouvindo falar
2079
varias vezes da Maioridade, teimou um dia em saber o que fora este
2080
acontecimento; disseram-lh'o, e achou que o imperador fizera muito
2081
bem em querer subir ao throno aos quinze annos. Tudo era materia ás
2082
curiosidades de Capitú, mobilias antigas, alfaias velhas, costumes,
2083
noticias de Itaguahy, a infancia e a mocidade de minha mãe, um dito
2084
daqui, uma lembrança dalli, um adagio d'acolá...
2085
 
2086
 
2087
 
2088
 
2089
XXXII
2090
 
2091
Olhos de ressaca.
2092
 
2093
Tudo era materia ás curiosidades de Capitú. Caso houve, porém, no qual
2094
não sei se apprendeu ou ensinou, ou se fez ambas as cousas, como eu. É
2095
o que contarei no outro capitulo. N'este direi sómente que, passados
2096
alguns dias do ajuste com o aggregado, fui ver a minha amiga; eram dez
2097
horas da manhã. D. Fortunata, que estava no quintal, nem esperou que eu
2098
lhe perguntasse pela filha.
2099
 
2100
--Está na sala penteando o cabello, disse-me; vá devagarzinho para lhe
2101
pregar um susto.
2102
 
2103
Fui devagar, mas ou o pé ou o espelho traiu-me. Este póde ser que não
2104
fosse; era um espelhinho de pataca (perdoai a barateza), comprado a
2105
um mascate italiano, moldura tosca, argolinha de latão, pendente da
2106
parede, entre as duas janellas. Se não foi elle, foi o pé. Um ou outro,
2107
a verdade é que, apenas entrei na sala, pente, cabellos, toda ella
2108
voou pelos ares, e só lhe ouvi esta pergunta:
2109
 
2110
--Ha alguma cousa?
2111
 
2112
--Não ha nada, respondi; vim ver você antes que o padre Cabral chegue
2113
para a licção. Como passou a noite?
2114
 
2115
--Eu bem. José Dias ainda não falou?
2116
 
2117
--Parece que não.
2118
 
2119
--Mas então quando fala?
2120
 
2121
--Disse-me que hoje ou amanhã pretende tocar no assumpto; não vae
2122
logo de pancada, falará assim por alto e por longe, um toque. Depois,
2123
entrará em materia. Quer primeiro ver se mamãe tem a resolução feita...
2124
 
2125
--Que tem, tem, interrompeu Capitú. E se não fosse preciso alguem para
2126
vencer já, e de todo, não se lhe falaria. Eu já nem sei se José Dias
2127
poderá influir tanto; acho que fará tudo, se sentir que você realmente
2128
não quer ser padre, mas poderá alcançar...? Elle é attendido; se,
2129
porém... É um inferno isto! Você teime com elle, Bentinho.
2130
 
2131
--Teimo; hoje mesmo elle ha de falar.
2132
 
2133
--Você jura?
2134
 
2135
--Juro! Deixe ver os olhos, Capitú.
2136
 
2137
Tinha-me lembrado a definição que José dera delles, «olhos de cigana
2138
obliqua e dissimulada.» Eu não sabia o que era obliqua, mas dissimulada
2139
sabia, e queria ver se se podiam chamar assim. Capitú deixou-se fitar e
2140
examinar. Só me perguntava o que era, se nunca os vira; eu nada achei
2141
extraordinário; a côr e a doçura eram minhas lhe deu outra ideia
2142
do meu intento; imaginou que era um pretexto para miral-os mais de
2143
perto, com os meus olhos longos, constantes, enfiados nelles, e á isto
2144
attribuo que entrassem a ficar crescidos, crescidos e sombrios, com tal
2145
expressão que...
2146
 
2147
Rhetorica dos namorados, dá-me uma comparação exacta e poetica para
2148
dizer o que foram aquelles olhos de Capitú. Não me acode imagem capaz
2149
de dizer, sem quebra da dignidade do estylo, o que elles foram e me
2150
fizeram. Olhos de ressaca? Vá, de ressaca. É o que me dá ideia daquella
2151
feição nova. Traziam não sei que fluido mysterioso e energico, uma
2152
força que arrastava para dentro, como a vaga que se retira da praia,
2153
nos dias de ressaca. Para não ser arrastado, agarrei-me ás outras
2154
partes visinhas, ás orelhas, aos braços, aos cabellos espalhados pelos
2155
hombros; mas tão depressa buscava as pupillas, a onda que saía dellas
2156
vinha crescendo, cava e escura, ameaçando envolver-me, puxar-me e
2157
tragar-me. Quantos minutos gastámos naquelle jogo? Só os relogios do
2158
ceu terão marcado esse tempo infinito e breve. A eternidade tem as suas
2159
pendulas nem por não acabar nunca deixa de querer saber a duração das
2160
felicidades e dos supplicios. Ha de dobrar o gozo aos bemaventurados
2161
do ceu conhecer a somma dos tormentos que já terão padecido no inferno
2162
os seus inimigos; assim tambem a quantidade das delicias que terão
2163
gozado no ceu os seus desaffectos augmentará as dores aos condemnados
2164
do inferno. Este outro supplicio escapou ao divino Dante; mas eu não
2165
estou aqui para emendar poetas. Estou para contar que, ao cabo de um
2166
tempo não marcado, agarrei-me definitivamente aos cabellos de Capitú,
2167
mas então com as mãos, e disse-lhe,--para dizer alguma cousa,--que era
2168
capaz de os pentear, se quizesse.
2169
 
2170
--Você?
2171
 
2172
--Eu mesmo.
2173
 
2174
--Vae embaraçar-me o cabello todo, isso, sim.
2175
 
2176
--Se embaraçar, você desembaraça depois.
2177
 
2178
--Vamos ver.
2179
 
2180
 
2181
 
2182
 
2183
XXXIII
2184
 
2185
O penteado.
2186
 
2187
Capitú deu-me as costas, voltando-se para o espelhinho. Peguei-lhe dos
2188
cabellos, colhi-os todos e entrei a alisal-os com o pente, desde a
2189
testa até ás ultimas pontas, que lhe desciam á cintura. Em pé não dava
2190
geito: não esquecestes que ella era um nadinha mais alta que eu, mas
2191
ainda que fosse da mesma altura. Pedi-lhe que se sentasse.
2192
 
2193
--Senta aqui, é melhor.
2194
 
2195
Sentou-se. «Vamos ver o grande cabelleireiro», disse-me rindo.
2196
Continuei a alisar os cabellos, com muito cuidado, e dividi-os em duas
2197
porções eguaes, para compor as duas trancas. Não as fiz logo, nem assim
2198
depressa, como podem suppôr os cabelleireiros de officio, mas devagar,
2199
devagarinho, saboreando pelo tacto aquelles fios grossos, que eram
2200
parte della. O trabalho era atrapálhado, ás vezes por desaso, outras
2201
de proposito, para desfazer o feito e refazel-o. Os dedos roçavam na
2202
nuca da pequena ou nas espaduas vestidas de chita, e a sensação era
2203
um deleite. Mas, emfim, os cabellos iam acabando, por mais que eu os
2204
quizesse interminaveis. Não pedi ao ceu que elles fossem tão longos
2205
como os da Aurora, porque não conhecia ainda esta divindade que os
2206
velhos poetas me apresentaram depois; mas, desejei penteal-os por
2207
todos os seculos dos seculos, tecer duas tranças que pudessem envolver
2208
o infinito por um numero innominavel de vezes. Se isto vos parecer
2209
emphatico, desgraçado leitor, é que nunca penteastes uma pequena, nunca
2210
puzestes aos mãos adolescentes na joven cabeça de uma nympha... Uma
2211
nympha! Todo eu estou mythologico. Ainda ha pouco, falando dos seus
2212
olhos de ressaca, cheguei a escrever Thetis; risquei Thetis, risquemos
2213
nympha; digamos somente uma creatura amada, palavra que envolve todas
2214
as potencias christãs e pagãs. Emfim, acabei as duas tranças. Onde
2215
estava a fita para atar-lhes as pontas? Em cima da mesa, um triste
2216
pedaço de fita enxovalhada. Juntei as pontas das tranças, uni-as por um
2217
laço, retoquei a obra, alargando aqui, achatando alli, até que exclamei:
2218
 
2219
--Prompto!
2220
 
2221
--Estará bom?
2222
 
2223
--Veja no espelho.
2224
 
2225
Em vez de ir ao espelho, que pensaes que fez Capitú? Não vos esqueçaes
2226
quo estava sentada, de costas para mim. Capitú derreou a cabeça, a tal
2227
ponto que me foi preciso acudir com as mãos e amparal-a; o espaldar
2228
da cadeira era baixo. Inclinei-me depois sobre ella, rosto a rosto,
2229
mas trocados, os olhos de um na linha da bocca do outro. Pedi-lhe que
2230
levantasse a cabeça, podia ficar tonta, machucar o pescoço. Cheguei a
2231
dizer-lhe que estava feia; mas nem esta razão a moveu.
2232
 
2233
--Levanta, Capitú!
2234
 
2235
Não quiz, não levantou a cabeça, e ficámos assim a olhar um para o
2236
outro, até que ella abrochou os labios, eu desci os meus, e...
2237
 
2238
Grande foi a sensação do beijo; Capitú ergueu-se, rapida, eu recuei
2239
até á parede com uma especie de vertigem, sem fala, os olhos escuros.
2240
Quando elles me clarearam, vi que Capitú tinha os seus no chão. Não
2241
me atrevi a dizer nada; ainda que quizesse, faltava-me lingua. Preso,
2242
atordoado, não achava gesto nem impeto que me descolasse da parede e me
2243
atirasse a ella com mil palavras callidas e mimosas... Não mofes dos
2244
meus quinze annos, leitor precoce. Com dezesete, Des Grieux (e mais era
2245
Des Grieux) não pensava ainda na differença dos sexos.
2246
 
2247
 
2248
 
2249
 
2250
XXXIV
2251
 
2252
Sou homem!
2253
 
2254
Ouvimos passos no corredor; era D. Fortunata. Capitú compoz-se
2255
depressa, tão depressa que, quando a mãe apontou á porta, ella
2256
abanava a cabeça e ria. Nenhum laivo amarello. nenhuma contracção de
2257
acanhamento, um riso espontaneo e claro, que ella explicou por estas
2258
palavras alegres:
2259
 
2260
--Mamãe, olhe como este senhor cabelleireiro me penteou; pediu-me para
2261
acabar o penteado, e fez isto. Veja que tranças!
2262
 
2263
--Que tem? acudiu a mãe, transbordando de benevolencia. Está muito bem,
2264
ninguem dirá que é de pessoa que não sabe pentear.
2265
 
2266
--O que, mamãe? Isto? redarguiu Capitú desfazendo as tranças. Ora,
2267
mamãe!
2268
 
2269
E com um enfadamento gracioso e voluntario que ás vezes tinha, pegou
2270
do pente e alisou os cabellos para renovar o penteado. D. Fortunata
2271
chamou-lhe tonta, e disse-me que não fizesse caso, não era nada,
2272
maluquices da filha. Olhava com ternura para mim e para ella. Depois,
2273
parece-me que desconfiou. Vendo-me calado, enfiado, cosido á parede,
2274
achou talvez que houvera entre nós algo mais que penteado, e sorriu por
2275
dissimulação...
2276
 
2277
Como eu quizesse falar tambem para disfarçar o meu estado, chamei
2278
algumas palavras cá de dentro, e ellas acudiram de prompto, mas de
2279
atropello, e encheram-me a bocca sem poder sair nenhuma. O beijo de
2280
Capitú fechava-me os labios. Uma exclamação, um simples artigo, por
2281
mais que investissem com força, não logravam romper de dentro. E todas
2282
as palavras recolheram-se ao coração, murmurando: «Eis aqui um que não
2283
fará grande carreira no mundo, por menos que as emoções o dominem...»
2284
 
2285
Assim, apanhados pela mãe, éramos dous e contrarios, ella encobrindo
2286
com a palavra o que eu publicava pelo silencio. D. Fortunata tirou-me
2287
daquella hesitação, dizendo que minha mãe me mandára chamar para a
2288
licção de latim; o padre Cabral estava á minha espera. Era uma saida;
2289
despedi-me e enfiei pelo corredor. Andando, ouvi que a mãe censurava as
2290
maneiras da filha, mas a filha não dizia nada.
2291
 
2292
Corri ao meu quarto, peguei dos livros, mas não passei a sala da
2293
licção; sentei-me na cama, recordando o penteado e o resto. Tinha
2294
estremeções, linha uns esquecimentos em que perdia a consciencia de
2295
mim e das cousas que me rodeavam, para viver não sei onde nem como.
2296
E tornava a mim, e via a cama, as paredes, os livros, o chão, ouvia
2297
algum som de fóra, vago, proximo ou remoto, e logo perdia tudo para
2298
sentir sómente os beiços de Capitú... Sentia-os estirados, embaixo dos
2299
meus, egualmente esticados para os della, e unindo-se uns aos outros.
2300
De repente, sem querer, sem pensar, saiu-me da boca esta palavra de
2301
orgulho:
2302
 
2303
--Sou homem!
2304
 
2305
Suppuz que me tivessem ouvido, porque a palavra saiu em voz alta, e
2306
corri á porta da alcova. Não havia ninguem fóra. Voltei para dentro,
2307
e, baixinho, repeti que era homem. Ainda agora tenho o éco aos meus
2308
ouvidos. O gosto que isto me deu foi enorme. Colombo não o teve maior,
2309
descobrindo a America, e perdoai a banalidade em favor do cabimento;
2310
com effeito, ha em cada adolescente um mundo encoberto, um almirante e
2311
um sol de Outubro. Fiz outros achados mais tarde; nenhum me deslumbrou
2312
tanto. A denuncia de José Dias alvoroçara-me, a licção do velho
2313
coqueiro tambem, a vista dos nossos nomes abertos por ella no muro do
2314
quintal deu-me grande abalo, como vistes; nada disso valeu a sensação
2315
do beijo. Podiam ser mentira ou illusão. Sendo verdade, eram os ossos
2316
da verdade, não eram a carne e o sangue della. As proprias mãos
2317
tocadas, apertadas, como que fundidas, não podiam dizer tudo.
2318
 
2319
--Sou homem!
2320
 
2321
Quando repeti isto, pela terceira vez, pensei no seminario, mas como
2322
se pensa em perigo que passou, um mal abortado, um pesadelo extincto;
2323
todos os meus nervos me disseram que homens não são padres. O sangue
2324
era da mesma opinião. Outra vez senti os beiços de Capitú. Talvez abuso
2325
um pouco das reminiscencias osculares; mas a saudade é isto mesmo; é o
2326
passar e repassar das memorias antigas. Ora, de todas as daquelle tempo
2327
creio que a mais doce é esta, a mais nova, a mais comprehensiva, a que
2328
inteiramente me revelou a mim mesmo. Outras tenho, vastas e numerosas,
2329
doces tambem, de varia especie, muitas intellectuaes, egualmente
2330
intensas. Grande homem que fosse, a recordação era menor que esta.
2331
 
2332
 
2333
 
2334
 
2335
XXXV
2336
 
2337
O protonotario apostolico.
2338
 
2339
Enfim, peguei dos livros e corri á licção. Não corri precisamente; a
2340
meio caminho parei, advertindo que devia ser muito tarde, e podiam
2341
ler-me no semblante alguma cousa. Tive ideia de mentir, allegar uma
2342
vertigem que me houvesse deitado ao chão; mas o susto que causaria
2343
a minha mãe fez-me rejeital-a. Pensei em prometter algumas dezenas
2344
de padre-nossos; tinha, porém, outra promessa em aberto e outro
2345
favor pendente... Não, vamos ver; fui andando, ouvi vozes alegres,
2346
conversavam cuidadosamente. Quando entrei na sala, ninguem ralhou
2347
commigo.
2348
 
2349
O padre Cabral recebera na vespera um recado do internuncio; foi
2350
ter com elle, e soube que, por decreto pontificio, acabava de ser
2351
nomeado protonotario apostolico. Esta distincção do papa dera-lhe
2352
grande contentamento e a todos os nossos. Tio Cosme e prima Justina
2353
repetiam o titulo com admiração; era a primeira vez que elle soava aos
2354
nossos ouvidos, acostumados a conegos, monsenhores, bispos, nuncios,
2355
e internuncios; mas que era protonotario apostolico? O padre Cabral
2356
explicou que não era propriamente o cargo da curia, mas as honras
2357
delle. Tio Cosme viu exalçar-se no parceiro de voltarete, e repetia:
2358
 
2359
--Protonotario apostolico!
2360
 
2361
E voltando-se para mim:
2362
 
2363
--Prepara-te, Bentinho; tu pódes vir a ser protonotario apostolico.
2364
 
2365
Cabral ouvia com gosto a repetição do titulo. Estava em pé, dava alguns
2366
passos, sorria ou tamborilava na tampa da boceta. O tamanho do titulo
2367
como que lhe dobrava a magnificencia, posto que, para ligal-o ao nome,
2368
era demasiado comprido; esta segunda reflexão foi tio Cosme que a fez.
2369
Padre Cabral acudiu que não era preciso dizel-o todo, bastava que lhe
2370
chamassem o protonotario Cabral. Subentendia-se apostolico.
2371
 
2372
--Protonotario Cabral.
2373
 
2374
--Sim, tem razão; protonotario Cabral.
2375
 
2376
--Mas, Sr. protonotario,--acudiu prima Justina para se ir acostumando
2377
ao uso do titulo,--isto o obriga a ir a Roma?
2378
 
2379
--Não, D. Justina.
2380
 
2381
--Não, são só as honras, observou minha mãe.
2382
 
2383
--Agora, não impede,--disse Cabral, que continuava a reflectir,--não
2384
impede que nos casos de maior formalidade, actos publicos, cartas
2385
de cerimonia, etc., se empregue o titulo inteiro: protonotario
2386
apostolico. No uso commum, basta protonotario.
2387
 
2388
--Justamente, assentiram todos.
2389
 
2390
José Dias, que entrou pouco depois de mim, applaudiu a distincção, e
2391
recordou, a proposito, os primeiros actos politicos de Pio IX, grandes
2392
esperanças da Italia; mas ninguem pegou do assumpto; o principal da
2393
hora e do logar era o meu velho mestre de latim. Eu, voltando a mim
2394
do receio, entendi que devia comprimental-o tambem, e este applauso
2395
não lhe foi menos ao coração que os outros. Bateu-me na bochecha
2396
paternalmente, e acabou dando-me férias. Era muita felicidade para uma
2397
só hora. Um beijo e férias! Creio que o meu rosto disse isto mesmo,
2398
porque tio Cosme, sacudindo a barriga, chamou-me peralta; mas José Dias
2399
corrigiu a alegria:
2400
 
2401
--Não tem que festejar a vadiação; o latim sempre lhe ha de ser
2402
preciso, _ainda que não venha a ser padre._
2403
 
2404
Conheci aqui o meu homem. Era a primeira palavra, a semente lançada á
2405
terra, assim de passagem, como para acostumar os ouvidos da familia.
2406
Minha mãe sorriu para mim, cheia de amor e de tristeza, mas respondeu
2407
logo:
2408
 
2409
--Ha de ser padre, e padre bonito.
2410
 
2411
--Não esqueça, mana Gloria, e protonotario tambem. Protonotario
2412
apostolico.
2413
 
2414
--O protonotario Santiago, accentuou Cabral.
2415
 
2416
Se a intenção tio meu mestre de latim era ir acostumando ao uso do
2417
titulo com o nome, não sei bem; o que sei é que quando ouvi o meu
2418
nome ligado a tal titulo, deu-me vontade de dizer um desaforo. Mas a
2419
vontade aqui foi antes uma ideia, uma ideia sem lingua, que se deixou
2420
ficar quieta e muda, tal como d'ahi a pouco outras ideias... Mas
2421
essas pedem um capitulo especial. Rematemos este dizendo que o mestre
2422
de latim falou algum tempo da minha ordenação ecclesiastica, ainda
2423
que sem grande interesse. Elle buscava um assumpto alheio para se
2424
mostrar esquecido da propria gloria, mas era esta que o deslumbrava na
2425
occasião. Era um velho magro, sereno, dotado de qualidades boas. Alguns
2426
defeitos tinha; o mais excelso delles era ser guloso, não propriamente
2427
glotão; comia pouco, mas estimava o fino e o raro, e a nossa cosinha,
2428
se era simples, era menos pobre que a delle. Assim, quando minha mãe
2429
lhe disse que viesse jantar, afim de se lhe fazer uma saude, os olhos
2430
com que acceitou seriam de protonotario, mas não eram aposlolicos. E
2431
para agradar a minha mãe novamente pegou em mim, descrevendo o meu
2432
futuro ecclesiastico, e queria saber se ia para o seminario agora, no
2433
anuo proximo, e offerecia-se a falar ao «senhor bispo», tudo marchetado
2434
do «protonotario Santiago.»
2435
 
2436
 
2437
 
2438
 
2439
XXXVI
2440
 
2441
Ideia sem pernas e ideia sem braços.
2442
 
2443
Deixei-os, a pretexto de brincar, e fui-me outra vez a pensar na
2444
aventura da manhã. Era o que melhor podia fazer, sem latim, e até com
2445
latim. Ao cabo de cinco minutos, lembrou-me ir correndo á casa visinha,
2446
agarrar Capitú, desfazer-lhe as tranças, refazel-as e concluil-as
2447
daquella maneira particular, bocca sobre bocca. É isto, vamos, é
2448
isto... Ideia só! ideia sem pernas! As outras pernas não queriam correr
2449
nem andar. Muito depois é que sairam vagarosamente e levaram-me á
2450
casa de Capitú. Quando alli cheguei, dei com ella na sala, na mesma
2451
sala, sentada na marqueza, almofada no regaço, cosendo em paz. Não me
2452
olhou de rosto, mas a furto e a medo, ou, se preferes a phraseologia
2453
do aggregado, obliqua e dissimulada. As mãos pararam, depois de
2454
encravada a agulha no panno. Eu, do lado opposto da mesa, não sabia que
2455
fizesse; e outra vez me fugiram as palavras que trazia. Assim gastámos
2456
alguns minutos compridos, até que ella deixou inteiramente a costura,
2457
ergueu-se e esperou-me. Fui ter com ella, e perguntei se a mãe havia
2458
dito alguma cousa; respondeu-me que não. A bocca com que respondeu era
2459
tal que cuido haver-me provocado um gesto de approximação. Certo é que
2460
Capitú recuou um pouco.
2461
 
2462
Era occasião de pegal-a, puxal-a e beijal-a... Ideia só ideia sem
2463
braços! Os meus ficaram caidos e mortos. Não conhecia nada da
2464
Escriptura. Se conhecesse, é provavel que o espirito de Satanaz me
2465
fizesse dar a lingua mystica do _Cantico_ um sentido directo e natural.
2466
Então obedeceria ao primeiro versiculo; «Applique elle os labios,
2467
dando-me o osculo da sua bocca.» E pelo que respeita aos braços, que
2468
tinha inertes, bastaria cumprir o vers. 6.o do cap. II:
2469
«A sua mão esquerda se pôz já debaixo da minha cabeça, e a sua mão
2470
direita me abraçará depois.» Vedes ahi a chronologia dos gestos. Era só
2471
executal-a; mas ainda que eu conhecesse o texto, as attitudes de Capitú
2472
eram agora tão retrahidas, que não sei se não continuaria parado, foi
2473
ella entretanto, que me tirou daquella situação.
2474
 
2475
 
2476
 
2477
 
2478
XXXVII
2479
 
2480
A alma é cheia de mysterios.
2481
 
2482
Padre Cabral eslava esperando ha muito tempo?
2483
 
2484
--Hoje não dei licção; tive férias.
2485
 
2486
Expliquei-lhe o motivo das férias. Contei-lhe tambem que o padre Cabral
2487
falara da minha entrada no seminario, apoiando a resolução de minha
2488
mãe, e disse delle cousas feias e duras. Capitú reflectiu algum tempo,
2489
e acabou perguntando-me se podia ir comprimentar o padre, á tarde, em
2490
minha casa.
2491
 
2492
--Póde, mas para que?
2493
 
2494
Papae naturalmente ha de querer ir tambem, mas é melhor que elle vá á
2495
casa do padre; é mais bonito. Eu não, que já sou meia moça, concluiu
2496
rindo.
2497
 
2498
O riso animou-me. As palavras pareciam ser uma troça comsigo mesma, uma
2499
vez que, desde manhã, era mulher, como eu era homem. Achei-lhe graça,
2500
e, para dizer tudo, quiz provar-lhe que era moça inteira. Peguei-lhe
2501
levemente na mão direita, depois na esquerda, e fiquei assim pasmado e
2502
tremulo. Era a ideia com mãos. Quiz puxar as de Capitú, para obrigal-a
2503
a vir atraz dellas, mas ainda agora a acção não respondeu á intenção.
2504
Comtudo, achei-me forte e atrevido. Não imitava ninguem; não vivia com
2505
rapazes, que me ensinassem anecdotas de amor. Não conhecia a violação
2506
de Lucrecia. Dos romanos apenas sabia que falavam pela artinha do
2507
padre Pereira e eram patricios de Poncio Pilatos. Não nego que o final
2508
do penteado da manhã era um grande passo no caminho da movimentação
2509
amorosa, mas o gesto de então foi justamente o contrario deste. De
2510
manhã, ella derreou a cabeça, agora fugia-me; nem é só nisso que os
2511
lances differiam; em outro ponto, parecendo haver repetição, houve
2512
contraste.
2513
 
2514
Penso que ameacei puxal-a a mim. Não juro, começava a estar tão
2515
alvoroçado, que não pude ter toda a consciência dos meus actos; mas
2516
concluo que sim, porque ella recuou e quiz tirar as mãos das minhas;
2517
depois, talvez por não poder recuar mais, collocou um dos pés adeante
2518
e o outro atraz, e fugiu com o busto. Foi este gesto que me obrigou
2519
a reter-lhe as mãos com força. O busto afinal cançou e cedeu, mas a
2520
cabeça não quiz ceder tambem, e, caida para traz, inutilisava lodos
2521
os meus esforços, porque eu já fazia esforços, leitor amigo. Não
2522
conhecendo a licção do _Cantico_, não me acudiu estender a mão esquerda
2523
por baixo do cabeça della; demais, este gesto suppõe um accordo de
2524
vontades, e Capitú, que me resistia agora, aproveitaria o gesto para
2525
arrancar-se á outra mão e fugir-me inteiramente. Ficámos naquelle luta,
2526
sem estrepito, porque apesar do ataque e da defesa, não perdiamos a
2527
cautela necessaria para não sermos ouvidos lá de dentro; a alma é cheia
2528
de mysterios. Agora sei que a puxava; a cabeça continuou a recuar, até
2529
que cançou; mas então foi a vez da bocca. A bocca de Capitú iniciou um
2530
movimento inverso, relativamente á minha, indo para um lado, quando
2531
eu a buscava do lado opposto. Naquelle desencontro estivemos, sem que
2532
ousasse um pouco mais, e bastaria um pouco mais...
2533
 
2534
Nisto ouvimos bater á porta e falar no corredor. Era o pae de Capitú,
2535
que voltava da repartição um pouco mais cedo, como usava ás vezes.
2536
«Abre, Nanata! Capitú, abre!» Apparentemente era o mesmo lance da
2537
manhã, quando a mãe deu comnosco, mas só apparentemente; em verdade,
2538
era outro. Considerai que de manhã tudo estava acabado, e o passo de D.
2539
Fortunata foi um aviso para que nos compuzessemos. Agora lutavamos com
2540
as mãos presas, e nada estava sequer começado.
2541
 
2542
Ouvimos o ferrolho da porta que dava para o corredor interno; era a mãe
2543
que abria. Eu, uma vez que confesso tudo, digo aqui que não tive tempo
2544
de soltar as mãos da minha amiga; pensei nisso, cheguei a tental-o, mas
2545
Capitú, antes que o pae acabasse de entrar, fez um gesto inesperado,
2546
pousou a bocca na minha bocca, e deu de vontade o que estava a recusar
2547
á força. Repito, a alma é cheia de mysterios.
2548
 
2549
 
2550
 
2551
 
2552
XXXVIII
2553
 
2554
Que susto, meu Deus!
2555
 
2556
Quando Padua, vindo pelo interior, entrou na sala de visitas,
2557
Capitú, em pé, de costas para mim, inclinada sobre a costura, como a
2558
recolhel-a, perguntava em voz alta:
2559
 
2560
--Mas, Bentinho, que ó protonotario apostolico?
2561
 
2562
--Ora, vivam! exclamou o pae.
2563
 
2564
--Que susto, meu Deus!
2565
 
2566
Agora é que o lance é o mesmo; mas se conto aqui, taes quaes, os
2567
dous lances de ha quarenta annos, é para mostrar que Capitú não se
2568
dominava só em presença da mãe; o pae não lhe metteu mais medo. No
2569
meio de uma situação que me atava a lingua, usava da palavra com a
2570
maior ingenuidade deste mundo. A minha persuasão é que o coração não
2571
lhe batia mais mais nem menos. Allegou susto, e deu á cara um ar meio
2572
enfiado; mas eu, que sabia tudo, vi que era mentira e fiquei com
2573
inveja. Foi logo falar ao pae, que apertou a minha mão, e quiz saber
2574
porque a filha falava em protonotario apostolico. Capitú repeliu-lhe
2575
o que ouvira de mim, e opinou logo que o pae devia ir comprimentar o
2576
padre em casa delle; ella iria á minha. E colligindo os petrechos da
2577
costura, enfiou pelo corredor, bradando infantilmente:
2578
 
2579
--Mamãe, jantar, papae chegou!
2580
 
2581
 
2582
 
2583
 
2584
XXXIX
2585
 
2586
A vocação.
2587
 
2588
Padre Cabral estava naquella primeira hora das honras em que as
2589
minimas congratulações valem por odes. Tempo chega em que os
2590
dignificados recebem os louvores como um tributo usual, cara morta,
2591
sem agradecimentos. O alvoroço da primeira hora é melhor; esse estado
2592
da alma que vê na inclinação do arbusto, tocado do vento, um parabém
2593
da flora universal, traz sensações mais intimas e finas que qualquer
2594
outro. Cabral ouviu as palavras de Capitú com infinito prazer.
2595
 
2596
--Obrigado, Capitú, muito obrigado; estimo que você goste tambem. Papae
2597
está bom? E mamãe? A voce não se pergunta; essa cara é mesmo de quem
2598
vende saude. E como vamos de rezas?
2599
 
2600
A todas as perguntas, Capitú ia respondendo promptamente e bem.
2601
Trazia um vestidinho melhor e os sapatos de sair. Não entrou com a
2602
familiaridade do costume, deteve-se um instante á porta da sala, antes
2603
de ir beijar a mão a minha mãe e ao padre. Como désse a este, duas
2604
vezes em cinco minutos, o titulo de protonotario, José Dias, para se
2605
desforrar da concurrencia, fez um pequeno discurso em honra «ao coração
2606
paternal e augustissimo de Pio IX.»
2607
 
2608
--Você é um grande _prosa_, disse tio Cosme, quando elle acabou.
2609
 
2610
José Dias sorriu sem vexame. Padre Cabral confirmou os louvores do
2611
aggregado, sem os seus superlativos; ao que este accrescentou que
2612
o cardeal Mastai evidentemente fôra talhado para a tiára desde o
2613
principio dos tempos. E, piscando-me o olho, concluiu:
2614
 
2615
--A vocação é tudo. O estado ecclesiastico é perfeitissimo, comtanto
2616
que o sacerdote venha já destinado do berço. Não havendo vocação, falo
2617
de vocação sincera e real, um joven póde muito bem estudar as lettras
2618
humanas, que tambem são uteis e honradas.
2619
 
2620
Padre Cabral retorquia:
2621
 
2622
--A vocação é muito, mas o poder de Deus é soberano. Um homem póde não
2623
ter gosto á egreja e até perseguil-a, e um dia a voz de Deus lhe fala,
2624
e elle sae apostolo; veja S. Paulo.
2625
 
2626
--Não contesto, mas o que eu digo é outra cousa. O que eu digo é que se
2627
póde muito bem servir a Deus sem ser padre, cá fóra; póde-se ou não se
2628
póde?
2629
 
2630
--Póde-se.
2631
 
2632
--Pois então! exclamou José Dias triumphalmente, olhando em volta de
2633
si. Sem vocação é que não ha bom padre, e em qualquer profissão liberal
2634
se serve a Deus, como todos devemos.
2635
 
2636
--Perfeitamente, mas vocação não é só do berço que se traz.
2637
 
2638
--Homem, é a melhor.
2639
 
2640
--Um moço sem gosto nenhum á vida ecclesiastica póde acabar por ser
2641
muito bom padre; tudo é que Deus o determine. Não me quero dar por
2642
modelo, mas aqui estou eu que nasci com a vocação da medicina; meu
2643
padrinho, que era coadjutor de Santa Rita, teimou com meu pae para que
2644
me mettesse no seminario; meu pae cedeu. Pois, senhor, tomei tal gosto
2645
aos estudos e á companhia dos padres, que acabei ordenando-me. Mas,
2646
supponha que não acontecia assim, e que eu não mudava de vocação, o que
2647
é que acontecia? Tinha estudado no seminario algumas materias que é bom
2648
saber, e são sempre melhor ensinadas naquellas casas.
2649
 
2650
Prima Justina interveiu:
2651
 
2652
--Como? Então póde-se entrar para o seminario e não sair padre?
2653
 
2654
Padre Cabral respondeu que sim, que se podia, e, voltando-se para
2655
mim, falou da minha vocação, que era manifesta; os meus brinquedos
2656
foram sempre de egreja, e eu adorava os officios divinos. A prova
2657
não provava; todas as creanças do meu tempo eram devotas. Cabral
2658
accrescentou que o reitor de S. José, a quem contara ultimamente a
2659
promessa de minha mãe, tinha o meu nascimento por milagre; elle era
2660
da mesma opinião. Capitú, cosida ás saias de minha mãe, não attendia
2661
aos olhos anciosos que eu lhe mandava; tambem não parecia escutar a
2662
conversação sobre o seminario e suas consequencias, e, aliás, decorou o
2663
principal, como vim a saber depois. Duas vezes fui á janella, esperando
2664
que ella fosse tambem, e ficassemos á vontade, sósinhos, até acabar o
2665
mundo, se acabasse, mas Capitú não me appareceu. Não deixou minha mãe,
2666
senão para ir embora. Eram ave-marias, despediu-se.
2667
 
2668
--Vae com ella, Bentinho, disse minha mãe.
2669
 
2670
--Não precisa, não, D. Gloria, acudiu ella rindo, eu sei o caminho.
2671
Adeus, Sr. protonotario...
2672
 
2673
--Adeus, Capitú.
2674
 
2675
Tendo dado um passo no sentido de atravessar a sala, é claro que o
2676
meu dever, o meu gosto, todos os impulsos da edade e da occasião
2677
eram atravessal-a de todo, seguir a visinha corredor fóra, descer á
2678
chacara, entrar no quintal, dar-lhe terceiro beijo, e despedir-me. Não
2679
me importou a recusa, que cuidei simulada, e enfiei pelo corredor;
2680
mas, Capitú que ia depressa, estacou e fez-me signal que voltasse. Não
2681
obedeci; cheguei-me a ella.
2682
 
2683
--Não venha, não; amanhã falaremos.
2684
 
2685
--Mas eu queria dizer a você...
2686
 
2687
--Amanhã.
2688
 
2689
--Escuta!
2690
 
2691
--Fica!
2692
 
2693
Falava baixinho; pegou-me na mão, e poz o dedo na bocca. Uma preta,
2694
que veiu de dentro accender o lampião do corredor, vendo-nos naquella
2695
attitude, quasi ás escuras, riu de sympathia e murmurou em tom que
2696
ouvissemos alguma cousa que não entendí bem nem mal. Capitú segredou-me
2697
que a escrava desconfiara, e ia talvez contar ás outras. Novamente me
2698
intimou que ficasse, e retirou-se; eu deixei-me estar parado, pregado,
2699
agarrado ao chão.
2700
 
2701
 
2702
 
2703
 
2704
XL
2705
 
2706
Uma egua.
2707
 
2708
Ficando só, reflecti algum tempo, e tive uma fantasia. Já conheceis as
2709
minhas fantasias. Contei-vos a da visita imperial; disse-vos a desta
2710
casa do Engenho Novo, reproduzindo a de Matacavallos... A imaginação
2711
foi a companheira de toda a minha existencia, viva, rapida, inquieta,
2712
alguma vez timida e amiga de empacar, as mais dellas capaz de engolir
2713
campanhas e campanhas, correndo. Creio haver lido em Tacito que as
2714
eguas iberas concebiam pelo vento; se não foi nelle, foi n'outro autor
2715
antigo, que entendeu guardar essa crendice nos seus livros. Neste
2716
particular, a minha imaginação era uma grande egua ibera; a menor brisa
2717
lhe dava um potro, que saía logo cavallo de Alexandre; mas deixemos
2718
metaphoras atrevidas e improprias dos meus quinze annos. Digamos o
2719
caso simplesmente. A fantasia daquella hora foi confessar a minha mãe
2720
os meus amores para lhe dizer que não tinha vocação ecclesiastica. A
2721
conversa sobre vocação tornava-me agora toda inteira, e, ao passo que
2722
me assustava, abria-me uma porta de saida. «Sim, é isto, pensei; vou
2723
dizer a mamãe que não tenho vocação e confesso o nosso namoro; se ella
2724
duvidar, conto-lhe o que se passou outro dia, o penteado e o resto... »
2725
 
2726
 
2727
 
2728
 
2729
XLI
2730
 
2731
A audiencia secreta.
2732
 
2733
O resto fez-me ficar mais algum tempo, no corredor, pensando. Vi entrar
2734
o doutor João da Costa, e preparou-se logo o voltarete do costume.
2735
Minha mãe saiu da sala, e, dando commigo, perguntou se acompanhara
2736
Capitú.
2737
 
2738
--Não, senhora, ella foi só.
2739
 
2740
E quasi investindo para ella:
2741
 
2742
--Mamãe, eu queria dizer-lhe uma cousa.
2743
 
2744
--Que é?
2745
 
2746
Toda assustada, quiz saber o que é que me doia, se a cabeça, se o
2747
peito, se o estomago, e apalpava-me a testa para ver se tinha febre.
2748
 
2749
--Não tenho nada, não, senhora.
2750
 
2751
--Mas então que é?
2752
 
2753
--É uma cousa, mamãe... Mas, escute, olhe, é melhor depois do chá;
2754
logo... Não é nada mau; mamãe assusta-se por tudo; não é cousa de
2755
cuidado.
2756
 
2757
--Não é molestia?
2758
 
2759
--Não, senhora.
2760
 
2761
--É, isso é volta de constipação. Disfarças para não tomar suadouro,
2762
mas tu estás constipado; conhece-se pela voz.
2763
 
2764
Tentei rir, para mostrar que não tinha nada. Nem por isso permittiu
2765
adiar a confidencia, pegou em mim, levou-me ao quarto della, accendeu
2766
vela, e ordenou-me que lhe dissesse tudo. Então eu perguntei-lhe, para
2767
principiar, quando é que ia para o seminario.
2768
 
2769
--Agora só para o anno, depois das férias.
2770
 
2771
--Vou... para ficar?
2772
 
2773
--Como ficar?
2774
 
2775
--Não volto para casa?
2776
 
2777
--Voltas aos sabbados e pelas férias; é melhor. Quando te ordenares
2778
padre, vens morar commigo.
2779
 
2780
Enxuguei os olhos e o nariz. Ella afagou-me, depois quiz
2781
reprehender-me, mas creio que a voz lhe tremia, e pareceu-me que tinha
2782
os olhos humidos. Disse-lhe que tambem sentia a nossa separação. Negou
2783
que fosse separação; era só alguma ausencia, por causa dos estudos; só
2784
os primeiros dias. Em pouco tempo eu me acostumaria aos companheiros e
2785
aos mestres, e acabaria gostando de viver com elles.
2786
 
2787
--Eu só gosto de mamãe.
2788
 
2789
Não houve calculo nesta palavra, mas estimei dizel-a, por fazer crer
2790
que ella era a minha unica affeição; desviava as suspeitas de cima
2791
de Capitú. Quantas intenções viciosas ha assim que embarcam, a meio
2792
caminho, n'uma phrase innocente e pura! Chega a fazer suspeitar que a
2793
mentira é, muita vez, tão involuntaria como a transpiração. Por outro
2794
lado, leitor amigo, nota que eu queria desviar as suspeitas de cima de
2795
Capitú, quando havia chamado minha mãe justamente para confirmal-as;
2796
mas as contradicções são deste mundo. A verdade é que minha mãe era
2797
candida como a primeira aurora, anterior ao primeiro peccado; nem
2798
por simples intuição era capaz de deduzir uma cousa de outra, isto
2799
é, não concluiria da minha repentina opposição que eu andasse em
2800
segredinhos com Capitú, como lhe dissera José Dias. Calou-se durante
2801
alguns instantes; depois replicou-me sem imposição nem autoridade, o
2802
que me veiu animando á resistencia. Dahi o falar-lhe na vocação que se
2803
discutira naquella tarde, e que eu confessei não sentir em mim.
2804
 
2805
--Mas tu gostavas tanto de ser padre, disse ella; não te lembras que
2806
até pedias para ir ver sair os seminaristas de S. José, com as suas
2807
batinas? Em casa, quando José Dias te chamava Reverendissimo, tu rias
2808
com tanto gosto! Como é que agora...? Não creio, não, Bentinho. E
2809
depois... Vocação? Mas a vocação vem com o costume, continuou repetindo
2810
as reflexões que ouvira ao meu professor de latim.
2811
 
2812
Como eu buscasse contestal-a, reprehendeu-me sem aspereza, mas com
2813
alguma força, e eu tornei ao filho submisso que era. Depois, ainda
2814
falou gravemente e longamente sobre a promessa que fizera; não me disse
2815
as circumstancias, nem a occasião, nem os motivos della, cousas que só
2816
vim a saber mais tarde. Affirmou o principal, isto é, que a havia do
2817
cumprir, em pagamento a Deus.
2818
 
2819
--Nosso Senhor me acudiu, salvando a tua existencia, não lhe hei de
2820
mentir nem faltar, Bentinho; são cousas que não se fazem sem peccado, e
2821
Deus que é grande e poderoso, não me deixaria assim, não, Bentinho; eu
2822
sei que seria castigada e bem castigada. Ser padre é bom e santo; você
2823
conhece muitos, como o padre Cabral, que vive tao feliz com a irmã; um
2824
tio meu tambem foi padre, e escapou de ser bispo, dizem... Deixa de
2825
manha, Bentinho.
2826
 
2827
Creio que os olhos que lhe deitei foram tão queixosos, que ella emendou
2828
logo a palavra; manha, não, não podia ser manha, sabia muito bem que
2829
eu era amigo della, e não seria capaz de fingir um sentimento que não
2830
tivesse. Molleza é o que queria dizer, que me deixasse de molleza, que
2831
me fizesse homem e obedecesse ao que cumpria, em beneficio della e para
2832
bem da minha alma. Todas essas cousas e outras foram ditas um pouco
2833
atropelladamente, e a voz não lhe saia clara, mas velada e esganada.
2834
Vi que a emoção della era outra vez grande, mas não recuava dos seus
2835
propositos, e aventurei-me a perguntar-lhe:
2836
 
2837
--E se mamãe pedisse a Deus que a dispensasse da promessa?
2838
 
2839
--Não, não peço. Estás tonto, Bentinho? E como havia de saber que Deus
2840
me dispensava?
2841
 
2842
--Talvez em sonho; eu sonho as vezes com anjos e santos.
2843
 
2844
--Tambem eu, num filho; mas é inútil... Vamos, é tarde; vamos para a
2845
sala. Está entendido: no primeiro ou no segundo mez do anno que vem,
2846
irás para o seminario. O que eu quero é que saibas bem os livros que
2847
estás estudando; é bonito, não só para ti, como para o padre Cabral. No
2848
seminario ha interesse em conhecer-te, porque o padre Cabral fala de ti
2849
com enthusiasmo.
2850
 
2851
Caminhou para a porta, saimos ambos. Antes de sair, voltou-se para mim,
2852
e quasi a vi saltar-me ao collo e dizer-me que não seria padre. Este
2853
era já o seu desejo intimo, á proporção que se approximava o tempo.
2854
Quizera um modo de pagar a divida contrahida, outra moeda, que valesse
2855
tanto ou mais, e não achava nenhuma.
2856
 
2857
 
2858
 
2859
 
2860
XLII
2861
 
2862
Capitú reflectindo.
2863
 
2864
No dia seguinte fui á casa visinha, logo que pude. Capitú despedia-se
2865
de tres amigas que tinham ido visital-a, Paula e Sandia, companheiras
2866
de collegio, aquella de quinze, esta de desessete annos, a primeira
2867
filha de um medico, a segunda de um commerciante de objectos
2868
americanos. Estava abatida, trazia um lenço atado na cabeça; a mãe
2869
contou-me que fora excesso de leitura na vespera, antes e depois
2870
do chá, na sala e na cama, até muito depois da meia noite, e com
2871
lamparina...
2872
 
2873
--Se eu accendesse vela, mamãe zangava-se. Já estou boa.
2874
 
2875
E como desatasse o lenço, a mãe disse-lhe timidamente que era melhor
2876
atal-o, mas Capitú respondeu que não era preciso, estava boa.
2877
 
2878
Ficámos sós na sala; Capitú continuou a narração da mãe, accrescentando
2879
que passara mal por causa do que ouvira em minha casa. Tambem eu lhe
2880
contei o que se déra commigo, a entrevista com minha mãe, as minhas
2881
supplicas, as lagrimas della, e por fim as ultimas respostas decisivas:
2882
dentro de dous ou tres mezes iria para o seminario. Que fariamos agora?
2883
Capitú ouvia-me com attenção sofrega, depois sombria; quando acabei,
2884
respirava a custo, como prestes a estalar de colera, mas conteve-se.
2885
 
2886
Ha tanto tempo que isto succedeu que não posso dizer com segurança se
2887
chorou devéras, ou se sómente enxugou os olhos; cuido que os enxugou
2888
sómente. Vendo-lhe o gesto, peguei-lhe na mão para animal-a, mas tambem
2889
eu precisava ser animado. Caimos no canapé, e ficámos a olhar para o
2890
ar. Minto; ella olhava para o chão. Fiz o mesmo, logo que a vi assim...
2891
Mas eu creio que Capitú olhava para dentro de si mesma, emquanto que
2892
eu fitava devéras o chão, o roido das fendas, duas moscas andando e um
2893
pé de cadeira lascado. Era pouco, mas distraía-me da afflicção. Quando
2894
tornei a olhar para Capitú, vi que não se mexia, e fiquei com tal medo
2895
que a sacudi brandamente. Capitú tornou cá para fora e pediu-me que
2896
outra vez lhe contasse o que se passára com minha mãe. Satisfil-a,
2897
attenuando o texto desta vez, para não amofinal-a. Não me chames
2898
dissimulado, chama-me compassivo; é certo que receiava perder Capitú,
2899
se lhe morressem as esperanças todas, mas doia-me vel-a padecer. Agora,
2900
a verdade ultima, a verdade das verdades, é que já me arrependia de
2901
haver falado a minha mãe, antes de qualquer trabalho effectivo por
2902
parte de José Dias; examinando bem, não quizera ter ouvido um desengano
2903
que eu reputava certo, ainda que demorado. Capitú reflectia, reflectia,
2904
reflectia...
2905
 
2906
 
2907
 
2908
 
2909
XLIII
2910
 
2911
Você tem medo?
2912
 
2913
De repente, cessando a reflexão, fitou em mim os olhos de ressaca, e
2914
perguntou-me se tinha medo.
2915
 
2916
--Medo?
2917
 
2918
--Sim, pergunto se você tem medo.
2919
 
2920
--Medo de que?
2921
 
2922
--Medo de apanhar, de ser preso, de brigar, do andar, de trabalhar...
2923
 
2924
Não entendi. Se ella me tem dito simplesmente: «Vamos embora!» póde
2925
ser que eu obedecesse ou não; em todo caso, entenderia. Mas aquella
2926
pergunta assim, vaga e solta, não pude atinar o que era.
2927
 
2928
--Mas... não entendo. De apanhar?
2929
 
2930
--Sim.
2931
 
2932
--Apanhar de quem? Quem é que me dá pancada?
2933
 
2934
Capitú fez um gesto de impaciencia. Os olhos de ressaca não se mexiam
2935
e pareciam crescer. Sem saber de mim, e, não querendo interrogal-a
2936
novamente, entrei a cogitar d'onde me viriam pancadas, e porque, e
2937
tambem porque é que seria preso, e quem é que me havia de prender.
2938
Valha-me Deus! vi de imaginação o aljube, uma casa escura e infecta.
2939
Tambem vi a presiganga, o quartel dos Barbonos e a Casa de Correcção.
2940
Todas essas bellas instituições sociaes me envolviam no seu mysterio,
2941
sem que os olhos de ressaca de Capitú deixassem de crescer para mim,
2942
a tal ponto que as fizeram esquecer de todo. O erro de Capitú foi
2943
não deixal-os crescer infinitamente, antes diminuir até ás dimensões
2944
normaes, e dar-lhes o movimento do costume. Capitú tornou ao que era,
2945
disse-me que estava brincando, não precisava affligir-me, e, com um
2946
gesto cheio de graça, bateu-me na casa sorrindo, e disse:
2947
 
2948
--Medroso!
2949
 
2950
--Eu? Mas...
2951
 
2952
--Não é nada, Bentinho. Pois quem é que ha de dar pancada ou prender
2953
você? Desculpe que eu hoje estou meia maluca; quero brincar, e...
2954
 
2955
--Não, Capitú; você não está brincando; nesta occasião, nenhum de nós
2956
tom vontade de brincar.
2957
 
2958
--Tem razão, foi só maluquice; até logo.
2959
 
2960
--Como até logo?
2961
 
2962
--Está-me voltando a dôr do cabeça; vou botar uma rodella de limão nas
2963
fontes.
2964
 
2965
Fez o que disse, e atou o lenço outra vez na testa. Em seguida,
2966
acompanhou-me ao quintal para se despedir de mim; mas, ainda ahi nos
2967
detivemos por alguns minutos, sentados sobre a borda do poço. Ventava,
2968
o ceu estava coberto. Capitú falou novamente da nossa separação, como
2969
de um facto certo e definitivo, por mais que eu, receioso disso mesmo,
2970
buscasse agora razões para animal-a. Capitú, quando não falava, riscava
2971
no chão, com um pedaço cie taquara, narizes e perfis. Desde que se
2972
mettera a desenhar, era uma das suas diversões; tudo lhe servia de
2973
papel e lapis. Como me lembrassem os nossos nomes abertos por ella no
2974
muro, quiz fazer o mesmo no chão, e pedi-lhe a taquara. Não me ouviu ou
2975
não me attendeu.
2976
 
2977
 
2978
 
2979
 
2980
XLIV
2981
 
2982
O primeiro filho.
2983
 
2984
--Dê cá, deixe escrever uma cousa.
2985
 
2986
Capitú olhou para mim, mas de um modo que me fez lembrar a definição
2987
de José Dias, obliquo e dissimulado; levantou o olhar, sem levantar os
2988
olhos. A voz, um tanto sumida, perguntou-me:
2989
 
2990
--Diga-me uma cousa, mas fale verdade, não quero disfarce; ha de
2991
responder com o coração na mão.
2992
 
2993
--Que é? Diga.
2994
 
2995
--Se você tivesse de escolher entre mim e sua mãe, a quem é que
2996
escolhia?
2997
 
2998
--Eu?
2999
 
3000
Fez-me signal que sim.
3001
 
3002
--Eu escolhia... mas para que escolher? Mamãe não é capaz de me
3003
perguntar isso.
3004
 
3005
--Pois, sim, mas eu pergunto. Supponha você que está no seminario e
3006
recebe a noticia de que eu vou morrer...
3007
 
3008
--Não diga isso!
3009
 
3010
--... Ou que me mato de saudades, se você não vier logo, e sua mãe não
3011
quizer que você venha, diga-me, você vem?
3012
 
3013
--Venho.
3014
 
3015
--Contra a ordem de sua mãe?
3016
 
3017
--Contra a ordem de mamãe.
3018
 
3019
--Você deixa seminario, deixa sua mãe, deixa tudo, para me ver morrer?
3020
 
3021
--Não fale em morrer, Capitú!
3022
 
3023
Capitú teve um risinho descorado e incredulo, e com a taquara escreveu
3024
uma palavra no chão; inclinei-me e li: _mentiroso._
3025
 
3026
Era tão extranho tudo aquillo, que não achei resposta. Não atinava com
3027
a razão do escripto, como não atinava com a do falado. Se me acudisse
3028
alli uma injuria grande ou pequena, é possivel que a escrevesse tambem,
3029
com a mesma taquara, mas não me lembrava nada. Tinha a cabeça vazia.
3030
Ao mesmo tempo tomei-me de receio de que alguem nos pudesse ouvir ou
3031
ler. Quem, se eramos sós? D. Fortunata chegara uma vez á porta da casa,
3032
mas entrou logo depois. A solidão era completa. Lembra-me que umas
3033
andorinhas passaram por cima do quintal e foram para os lados do morro
3034
de Santa Theresa; ninguem mais. Ao longe, vozes vagas e confusas, na
3035
rua um tropel de bestas, do lado da casa o chilrear dos passarinhos
3036
do Padua. Nada mais, ou sómente este phenomeno curioso, que o nome
3037
escripto por ella, não só me espiava do chão com gesto escarninho,
3038
mas até me pareceu que repercutia no ar. Tive então uma ideia ruim;
3039
disse-lhe que, afinal de contas, a vida de padre não era má, e eu podia
3040
acceital-a sem grande pena. Como desforço, era pueril; mas eu sentia a
3041
secreta esperança de vel-a atirar-se a mim lavada em lagrimas. Capitú
3042
limitou-se a arregalar muito os olhos, e acabou por dizer:
3043
 
3044
--Padre é bom, não ha duvida; melhor que padre só conego, por causa das
3045
meias roxas. O roxo é côr muito bonita. Pensando bem, é melhor conego.
3046
 
3047
--Mas não se póde ser conego sem ser primeiramente padre, disse-lhe eu
3048
mordendo os beiços.
3049
 
3050
--Bem; comece pelas meias pretas, depois virão as roxas. O que eu não
3051
quero perder é a sua missa nova; avise-me a tempo para fazer um vestido
3052
á moda, saia balão e babados grandes... Mas talvez nesse tempo a moda
3053
seja outra. A egreja ha de ser grande, Carmo ou S. Francisco.
3054
 
3055
--Ou Candelaria.
3056
 
3057
EOT;
3058
 
3059
    /*
3060
    End of the Project Gutenberg EBook of Dom Casmurro, by Machado de Assis
3061
 
3062
    *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DOM CASMURRO ***
3063
 
3064
    ***** This file should be named 55752-8.txt or 55752-8.zip *****
3065
    This and all associated files of various formats will be found in:
3066
            http://www.gutenberg.org/5/5/7/5/55752/
3067
 
3068
    Produced by Laura Natal Rodriguez & Marc D'Hooghe at Free
3069
    Literature (online soon in an extended version,also linking
3070
    to free sources for education worldwide ... MOOC's,
3071
    educational materials,...) (Images generously made available
3072
    by the Bibliotheca Nacional Digital Brasil.)
3073
 
3074
    Updated editions will replace the previous one--the old editions will
3075
    be renamed.
3076
 
3077
    Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
3078
    law means that no one owns a United States copyright in these works,
3079
    so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
3080
    States without permission and without paying copyright
3081
    royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
3082
    of this license, apply to copying and distributing Project
3083
    Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
3084
    concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
3085
    and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
3086
    specific permission. If you do not charge anything for copies of this
3087
    eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
3088
    for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
3089
    performances and research. They may be modified and printed and given
3090
    away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
3091
    not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
3092
    trademark license, especially commercial redistribution.
3093
 
3094
    START: FULL LICENSE
3095
 
3096
    THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
3097
    PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
3098
 
3099
    To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
3100
    distribution of electronic works, by using or distributing this work
3101
    (or any other work associated in any way with the phrase "Project
3102
    Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
3103
    Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
3104
    www.gutenberg.org/license.
3105
 
3106
    Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
3107
    Gutenberg-tm electronic works
3108
 
3109
    1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
3110
    electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
3111
    and accept all the terms of this license and intellectual property
3112
    (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
3113
    the terms of this agreement, you must cease using and return or
3114
    destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
3115
    possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
3116
    Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
3117
    by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
3118
    person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
3119
    1.E.8.
3120
 
3121
    1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
3122
    used on or associated in any way with an electronic work by people who
3123
    agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
3124
    things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
3125
    even without complying with the full terms of this agreement. See
3126
    paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
3127
    Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
3128
    agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
3129
    electronic works. See paragraph 1.E below.
3130
 
3131
    1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
3132
    Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
3133
    of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
3134
    works in the collection are in the public domain in the United
3135
    States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
3136
    United States and you are located in the United States, we do not
3137
    claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
3138
    displaying or creating derivative works based on the work as long as
3139
    all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
3140
    that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
3141
    free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
3142
    works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
3143
    Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
3144
    comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
3145
    same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
3146
    you share it without charge with others.
3147
 
3148
    1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
3149
    what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
3150
    in a constant state of change. If you are outside the United States,
3151
    check the laws of your country in addition to the terms of this
3152
    agreement before downloading, copying, displaying, performing,
3153
    distributing or creating derivative works based on this work or any
3154
    other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
3155
    representations concerning the copyright status of any work in any
3156
    country outside the United States.
3157
 
3158
    1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
3159
 
3160
    1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
3161
    immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
3162
    prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
3163
    on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
3164
    phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
3165
    performed, viewed, copied or distributed:
3166
 
3167
      This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
3168
      most other parts of the world at no cost and with almost no
3169
      restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
3170
      under the terms of the Project Gutenberg License included with this
3171
      eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
3172
      United States, you'll have to check the laws of the country where you
3173
      are located before using this ebook.
3174
 
3175
    1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
3176
    derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
3177
    contain a notice indicating that it is posted with permission of the
3178
    copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
3179
    the United States without paying any fees or charges. If you are
3180
    redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
3181
    Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
3182
    either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
3183
    obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
3184
    trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
3185
 
3186
    1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
3187
    with the permission of the copyright holder, your use and distribution
3188
    must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
3189
    additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
3190
    will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
3191
    posted with the permission of the copyright holder found at the
3192
    beginning of this work.
3193
 
3194
    1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
3195
    License terms from this work, or any files containing a part of this
3196
    work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
3197
 
3198
    1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
3199
    electronic work, or any part of this electronic work, without
3200
    prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
3201
    active links or immediate access to the full terms of the Project
3202
    Gutenberg-tm License.
3203
 
3204
    1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
3205
    compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
3206
    any word processing or hypertext form. However, if you provide access
3207
    to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
3208
    other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
3209
    version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
3210
    (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
3211
    to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
3212
    of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
3213
    Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
3214
    full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
3215
 
3216
    1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
3217
    performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
3218
    unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
3219
 
3220
    1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
3221
    access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
3222
    provided that
3223
 
3224
    * You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
3225
      the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
3226
      you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
3227
      to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
3228
      agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
3229
      Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
3230
      within 60 days following each date on which you prepare (or are
3231
      legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
3232
      payments should be clearly marked as such and sent to the Project
3233
      Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
3234
      Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
3235
      Literary Archive Foundation."
3236
 
3237
    * You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
3238
      you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
3239
      does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
3240
      License. You must require such a user to return or destroy all
3241
      copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
3242
      all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
3243
      works.
3244
 
3245
    * You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
3246
      any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
3247
      electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
3248
      receipt of the work.
3249
 
3250
    * You comply with all other terms of this agreement for free
3251
      distribution of Project Gutenberg-tm works.
3252
 
3253
    1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
3254
    Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
3255
    are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
3256
    from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
3257
    Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
3258
    trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
3259
 
3260
    1.F.
3261
 
3262
    1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
3263
    effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
3264
    works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
3265
    Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
3266
    electronic works, and the medium on which they may be stored, may
3267
    contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
3268
    or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
3269
    intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
3270
    other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
3271
    cannot be read by your equipment.
3272
 
3273
    1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
3274
    of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
3275
    Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
3276
    Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
3277
    Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
3278
    liability to you for damages, costs and expenses, including legal
3279
    fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
3280
    LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
3281
    PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
3282
    TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
3283
    LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
3284
    INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
3285
    DAMAGE.
3286
 
3287
    1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
3288
    defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
3289
    receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
3290
    written explanation to the person you received the work from. If you
3291
    received the work on a physical medium, you must return the medium
3292
    with your written explanation. The person or entity that provided you
3293
    with the defective work may elect to provide a replacement copy in
3294
    lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
3295
    or entity providing it to you may choose to give you a second
3296
    opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
3297
    the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
3298
    without further opportunities to fix the problem.
3299
 
3300
    1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
3301
    in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
3302
    OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
3303
    LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
3304
 
3305
    1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
3306
    warranties or the exclusion or limitation of certain types of
3307
    damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
3308
    violates the law of the state applicable to this agreement, the
3309
    agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
3310
    limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
3311
    unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
3312
    remaining provisions.
3313
 
3314
    1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
3315
    trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
3316
    providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
3317
    accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
3318
    production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
3319
    electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
3320
    including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
3321
    the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
3322
    or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
3323
    additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
3324
    Defect you cause.
3325
 
3326
    Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
3327
 
3328
    Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
3329
    electronic works in formats readable by the widest variety of
3330
    computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
3331
    exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
3332
    from people in all walks of life.
3333
 
3334
    Volunteers and financial support to provide volunteers with the
3335
    assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
3336
    goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
3337
    remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
3338
    Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
3339
    and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
3340
    generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
3341
    Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
3342
    Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
3343
    www.gutenberg.org
3344
 
3345
 
3346
 
3347
    Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
3348
 
3349
    The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
3350
    501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
3351
    state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
3352
    Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
3353
    number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
3354
    Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
3355
    U.S. federal laws and your state's laws.
3356
 
3357
    The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
3358
    mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
3359
    volunteers and employees are scattered throughout numerous
3360
    locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
3361
    Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
3362
    date contact information can be found at the Foundation's web site and
3363
    official page at www.gutenberg.org/contact
3364
 
3365
    For additional contact information:
3366
 
3367
        Dr. Gregory B. Newby
3368
        Chief Executive and Director
3369
        gbnewby@pglaf.org
3370
 
3371
    Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
3372
    Literary Archive Foundation
3373
 
3374
    Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
3375
    spread public support and donations to carry out its mission of
3376
    increasing the number of public domain and licensed works that can be
3377
    freely distributed in machine readable form accessible by the widest
3378
    array of equipment including outdated equipment. Many small donations
3379
    ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
3380
    status with the IRS.
3381
 
3382
    The Foundation is committed to complying with the laws regulating
3383
    charities and charitable donations in all 50 states of the United
3384
    States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
3385
    considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
3386
    with these requirements. We do not solicit donations in locations
3387
    where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
3388
    DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
3389
    state visit www.gutenberg.org/donate
3390
 
3391
    While we cannot and do not solicit contributions from states where we
3392
    have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
3393
    against accepting unsolicited donations from donors in such states who
3394
    approach us with offers to donate.
3395
 
3396
    International donations are gratefully accepted, but we cannot make
3397
    any statements concerning tax treatment of donations received from
3398
    outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
3399
 
3400
    Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
3401
    methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
3402
    ways including checks, online payments and credit card donations. To
3403
    donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
3404
 
3405
    Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
3406
 
3407
    Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
3408
    Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
3409
    freely shared with anyone. For forty years, he produced and
3410
    distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
3411
    volunteer support.
3412
 
3413
    Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
3414
    editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
3415
    the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
3416
    necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
3417
    edition.
3418
 
3419
    Most people start at our Web site which has the main PG search
3420
    facility: www.gutenberg.org
3421
 
3422
    This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
3423
    including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
3424
    Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
3425
    subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
3426
    */
3427
}