| 148 |
lars |
1 |
<?php
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
namespace Faker\Provider\nl_BE;
|
|
|
4 |
|
|
|
5 |
class Text extends \Faker\Provider\Text
|
|
|
6 |
{
|
|
|
7 |
/**
|
|
|
8 |
* The Project Gutenberg EBook of De legende en de heldhaftige, vroolijke en
|
|
|
9 |
* roemrijke daden van Uilenspiegel en Lamme Goedzak in Vlaanderenland en elders, by Charles de Coster
|
|
|
10 |
*
|
|
|
11 |
* This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
|
|
|
12 |
* almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
|
|
|
13 |
* re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
|
|
|
14 |
* with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
|
|
|
15 |
*
|
|
|
16 |
*
|
|
|
17 |
* Title: De legende en de heldhaftige, vroolijke en roemrijke daden
|
|
|
18 |
* van Uilenspiegel en Lamme Goedzak in Vlaanderenland en elders
|
|
|
19 |
*
|
|
|
20 |
* Author: Charles de Coster
|
|
|
21 |
*
|
|
|
22 |
* Release Date: July 3, 2005 [EBook #11208]
|
|
|
23 |
* [Last updated: March 14, 2015]
|
|
|
24 |
*
|
|
|
25 |
* Language: Dutch
|
|
|
26 |
*
|
|
|
27 |
* @see http://www.gutenberg.org/cache/epub/11208/pg11208.txt
|
|
|
28 |
*
|
|
|
29 |
* @var string
|
|
|
30 |
*/
|
|
|
31 |
protected static $baseText = <<<'EOT'
|
|
|
32 |
De legende en de heldhaftige,
|
|
|
33 |
vroolijke en roemrijke daden van
|
|
|
34 |
Uilenspiegel en Lamme Goedzak
|
|
|
35 |
in Vlaanderenland en elders
|
|
|
36 |
|
|
|
37 |
|
|
|
38 |
door
|
|
|
39 |
|
|
|
40 |
Charles de Coster
|
|
|
41 |
|
|
|
42 |
|
|
|
43 |
|
|
|
44 |
in het Vlaamsch vertaald door
|
|
|
45 |
|
|
|
46 |
Richard Delbecq en René de Clercq
|
|
|
47 |
(voor het proza) (voor de liederen)
|
|
|
48 |
|
|
|
49 |
Derde druk
|
|
|
50 |
met 22 platen van Jules Gondry
|
|
|
51 |
1919
|
|
|
52 |
|
|
|
53 |
|
|
|
54 |
|
|
|
55 |
|
|
|
56 |
|
|
|
57 |
|
|
|
58 |
|
|
|
59 |
KORTE LEVENSBESCHRIJVING VAN CHARLES DE COSTER
|
|
|
60 |
|
|
|
61 |
Bewerkt naar Ch. Potvin, Francis Nautet enz.
|
|
|
62 |
|
|
|
63 |
|
|
|
64 |
Charles-Theodore-Henri De Coster werd geboren te München, den 20n
|
|
|
65 |
Augustus 1827. Zijn vader was intendant van graaf Charles Mercy
|
|
|
66 |
d'Argenteau, aartsbisschop van Tyrus, die peter des kunstenaars was en
|
|
|
67 |
hem de markiezin Henriette de la Tour Dupin, vrouw van den Franschen
|
|
|
68 |
gezant te Turijn, tot meter gaf.
|
|
|
69 |
|
|
|
70 |
De kleine De Coster, een engeltje van een knaap, sleet dus zijne
|
|
|
71 |
eerste levensjaren in het paleis van den aartsbisschop, midden in
|
|
|
72 |
weelde, in bloemen, geliefkoosd door zijne ouders en zijnen peter. Zijn
|
|
|
73 |
eerste opvoeding was dus zeer aristocratisch en die indrukken blijven
|
|
|
74 |
gewoonlijk onuitwischbaar.
|
|
|
75 |
|
|
|
76 |
Doch weinig tijds nadien verandert dit alles. Zijne ouders verlaten
|
|
|
77 |
München en gaan naar Brussel, waar hun tweede kind ter wereld komt;
|
|
|
78 |
dan sterft zijn vader te Ieperen, bij zijn broeder, die daar geneesheer
|
|
|
79 |
was. Zijn moeder keert terug naar Brussel bij hare zuster en hare
|
|
|
80 |
kinderen.
|
|
|
81 |
|
|
|
82 |
Charles was reeds in eene kostschool te Etterbeek, waar "ik mij zal
|
|
|
83 |
moeten schikken naar den wil van een ander", zegt hij, "na zoolang
|
|
|
84 |
mijn zin te hebben gedaan". Als hij uit de kostschool komt, is het
|
|
|
85 |
om in het "Collège Saint-Michel" te treden, waar men een oogenblik
|
|
|
86 |
hoopte dat het kind, dat reeds de droomerijen boven de droge studiën
|
|
|
87 |
verkoos, zich aan het priesterschap zou wijden.
|
|
|
88 |
|
|
|
89 |
Eerst dacht hij in de balie te treden, doch een vriend deed hem
|
|
|
90 |
opmerken dat de rechten en de kunst moeilijk samengaan, en De Coster,
|
|
|
91 |
geholpen door machtige beschermers, aanvaardde eene bediening in de
|
|
|
92 |
"Société Générale".
|
|
|
93 |
|
|
|
94 |
In 't lot gevallen, stelde zijne moeder eenen plaatsvervanger, die
|
|
|
95 |
wegliep; na eenige dagen in het regiment, bij zijn kolonel, vertoefd
|
|
|
96 |
te hebben, "om den plaatsvervanger te vervangen", maakte de jonge
|
|
|
97 |
bediende op zijne beurt van de gelegenheid gebruik om zijne plaats
|
|
|
98 |
te ontloopen. "Het ambtenaarsleven bevalt mij in het geheel niet",
|
|
|
99 |
zegde hij. In de Bank voelde hij zich als een vreemdeling te midden
|
|
|
100 |
van de bureaucraten. Hij stikte in die atmosfeer en "overigens wilde
|
|
|
101 |
hij voor zich zelven werken". De letterkundige roeping verkreeg de
|
|
|
102 |
bovenhand en hij trad in 1850 in de Hoogeschool van Brussel, waar
|
|
|
103 |
hij het diploma van candidaat in de letteren behaalde.
|
|
|
104 |
|
|
|
105 |
Maar De Coster gaf aan de Hoogeschool noch zijn hart, noch zijnen
|
|
|
106 |
geest, noch zijne pen. Toen hij ze verliet, was hij noch doctor,
|
|
|
107 |
noch professor, noch dagbladschrijver, noch tooneeldichter. Maar hij
|
|
|
108 |
was kunstenaar, meer dan ooit.
|
|
|
109 |
|
|
|
110 |
Vervolgens wilde hij in de redactie van een dagblad treden, maar hij
|
|
|
111 |
aanbad het schoone boven alles en weigerde "een werktuig te maken
|
|
|
112 |
van zijne pen".
|
|
|
113 |
|
|
|
114 |
Dan begint een jammerlijk leven van voortdurenden tegenspoed en
|
|
|
115 |
onbegrepen arbeid. In 1856 weigert hij eene plaats bij een makelaar
|
|
|
116 |
in wijnen,--alles wat men hem aanbood.
|
|
|
117 |
|
|
|
118 |
Om het even, de jonge kunstenaar heeft wilskracht en, door al zijn
|
|
|
119 |
kommer heen, maakt hij eervol naam in de Fransche letterkunde. Buiten
|
|
|
120 |
en behalve menigvuldige gewaardeerde bijdragen in dagbladen en
|
|
|
121 |
tijdschriften, levert hij, in 1856, les Frères de la bonne trogne
|
|
|
122 |
(Brabantsche legende); in 1857, de Légendes flamandes et wallones,
|
|
|
123 |
die een ongemeenen bijval ontmoeten en door de Fransche pers vleiend
|
|
|
124 |
beoordeeld worden; in 1861, de Contes brabançons.
|
|
|
125 |
|
|
|
126 |
Zijn peter, de aartsbisschop, had hem sedert lang zijne bescherming
|
|
|
127 |
onttrokken, die hem zeker ware bijgebleven, hadde De Coster zijne
|
|
|
128 |
studiën in de Hoogeschool van Leuven willen doen. Hij had Brussel
|
|
|
129 |
verkozen, waar hij vrienden vond. Dat was eene keuze doen voor de
|
|
|
130 |
algeheele vrijheid des geestes. In 1863 wordt het petekind van den
|
|
|
131 |
aartsbisschop van Tyrus lid van de Vrije Gedachte van Brussel. Hij was
|
|
|
132 |
toen in den vollen bloei van zijn eersten bijval en gansch vervoerd
|
|
|
133 |
door zijne liefde voor het schoone.
|
|
|
134 |
|
|
|
135 |
Zijne liefde voor het volk, voor het wakkere Vlaamsche volk, stuwt
|
|
|
136 |
hem voorwaarts en houdt zijn machtig genie bezig. De schilder Dillens
|
|
|
137 |
zijn vriend, bezat in zijn werkhuis een verzameling oude Vlaamsche
|
|
|
138 |
boeken. De Coster en Dillens doen verscheidene reizen door Zeeland
|
|
|
139 |
en Vlaanderen: de "Legende van Uilenspiegel" was van dan af geboren
|
|
|
140 |
in De Coster's brein.
|
|
|
141 |
|
|
|
142 |
De Legende van Uilenspiegel en Lamme Goedzak, in de letterwereld
|
|
|
143 |
met ongeduld verwacht, verscheen in 1867 in een prachtige uitgave,
|
|
|
144 |
opgeluisterd met twee en dertig etsen van negentien talentvolle
|
|
|
145 |
kunstenaars.
|
|
|
146 |
|
|
|
147 |
Ziehier wat onder meer drie Fransche bladen zeiden van dat gewrocht:
|
|
|
148 |
|
|
|
149 |
La Liberté van 18 December 1868: "'t Is een heldendicht in proza,
|
|
|
150 |
waarin het bloed zoo rijkelijk vloeit als het bier. Men zou zeggen
|
|
|
151 |
een kermis rondom eenen brandstapel".
|
|
|
152 |
|
|
|
153 |
Le Constitutionnel, 9 December 1868, wijdde drie groote kolommen
|
|
|
154 |
aan Uilenspiegel, waarin de recensent het boek met Goethe's Faust
|
|
|
155 |
vergelijkt.
|
|
|
156 |
|
|
|
157 |
Le Corsaire: "'t Is een heldendicht in proza, 't is de verheerlijking
|
|
|
158 |
van den Vlaamschen geest".
|
|
|
159 |
|
|
|
160 |
Heel de Fransche pers deelde dit gevoelen en drukte hare bewondering
|
|
|
161 |
in de vleiendste artikelen uit.
|
|
|
162 |
|
|
|
163 |
Onze Busken Huët getuigde: "Hollanders noch Vlamingen bezitten een
|
|
|
164 |
werk over de XVIe eeuw in Vlaanderen, dat met het meesterwerk van De
|
|
|
165 |
Coster kan vergeleken worden".
|
|
|
166 |
|
|
|
167 |
Na Uilenspiegel verscheen nog: Voyage de noce (1872) en le Mariage
|
|
|
168 |
de Toulet (1879).
|
|
|
169 |
|
|
|
170 |
Edoch De Coster, die in het volle succes van de Légendes flamandes
|
|
|
171 |
zijne vriendin verloren had, zag zich op 29 Juli 1869, wanneer
|
|
|
172 |
Uilenspiegel zoo gunstig onthaald werd, nu nog zijne moeder ontrukken.
|
|
|
173 |
|
|
|
174 |
Die ramp schokte hem diep in zijn reeds droevig bestaan, want De Coster
|
|
|
175 |
leefde veelal in armoede, niettegenstaande zijn talent en de gunst
|
|
|
176 |
waarmede zijne werken ontvangen werden. Schrale schrijversrechten,
|
|
|
177 |
karige toelagen, luttel betaalde lessen moesten hem vrijwaren voor
|
|
|
178 |
ellende. Hij kloeg dan ook, steeds denzelfden strijd te moeten
|
|
|
179 |
herbeginnen. In 1870 schreef hij: "Hoewel ik veel gewerkt heb
|
|
|
180 |
uit lust en uit liefde, begrijp ik, sedert minder dan drie jaar,
|
|
|
181 |
de schrikverwekkende waarde van het geld en de noodwendigheid van
|
|
|
182 |
een arbeid, die, genoegzaam betaald, den mensch, met den welstand,
|
|
|
183 |
ook vrijheid en vreugde schenkt".
|
|
|
184 |
|
|
|
185 |
Maar daarom legde hij zijne fierheid niet af.
|
|
|
186 |
|
|
|
187 |
Toen eindelijk de regeering, een tiental jaren vóór zijnen dood, er
|
|
|
188 |
aan dacht de verstandelijke hulpmiddelen van den grooten schrijver
|
|
|
189 |
ten behoeve van het onderwijs aan te wenden, was het te laat. Hij
|
|
|
190 |
stak zoo diep in schulden, dat zijne benoeming geen anderen uitslag
|
|
|
191 |
opleverde dan eene opschudding te verwekken onder zijne schuldeischers,
|
|
|
192 |
die zijn traktement aansloegen en hunne prooi niet meer loslieten.
|
|
|
193 |
|
|
|
194 |
Toen hij stierf, op 7 Mei 1879, verkeerde hij in de diepste ellende.
|
|
|
195 |
|
|
|
196 |
* * * * *
|
|
|
197 |
|
|
|
198 |
Den 22n Juli 1894 werd door het gemeentebestuur van Eisene een
|
|
|
199 |
eenvoudig doch treffend gedenkteeken van den beeldhouwer Samuel ter
|
|
|
200 |
nagedachtenis van De Coster ingehuldigd.
|
|
|
201 |
|
|
|
202 |
|
|
|
203 |
|
|
|
204 |
|
|
|
205 |
|
|
|
206 |
|
|
|
207 |
|
|
|
208 |
DE LAATSTE OOGENBLIKKEN VAN CHARLES DE COSTER.
|
|
|
209 |
|
|
|
210 |
|
|
|
211 |
Charles De Coster stierf op 7 Mei 1879, te Elsene, in het huis, dat
|
|
|
212 |
den hoek uitmaakt van de Gewijde-Boomstraat, en toen gehuurd werd
|
|
|
213 |
door een fruitverkooper. Heel de woning van den grooten kunstenaar
|
|
|
214 |
bestond uit de twee kamers op de eerste verdieping: de grootste was
|
|
|
215 |
zijn werkkabinet, de andere zijne slaapkamer; daarin stonden een
|
|
|
216 |
ijzeren bed, een kleine tafel, een houten kast, eenige stoelen.
|
|
|
217 |
|
|
|
218 |
Hij had zich den dag te voren te bed gelegd: de pisvloed waaraan
|
|
|
219 |
hij leed, en diens noodlottige gezellin, de longtering, waren
|
|
|
220 |
plotseling verergerd. Charles De Coster nam zelden zijne toevlucht tot
|
|
|
221 |
geneesheeren; een zijner vrienden nochtans, M. Kirkpatrick, verschrikt
|
|
|
222 |
over den voortgang van de kwaal, had den heer dokter Vaucleroy,
|
|
|
223 |
geneesheer aan de Krijgsschool, ontboden. Toen deze kwam, vond hij
|
|
|
224 |
aan de sponde van den zieke eene oppasster, die De Coster in zijn
|
|
|
225 |
verheven en grenzenloos medelijden met de onterfden en ongelukkigen,
|
|
|
226 |
bij zich genomen had. Deze arme vrouw, die bij den zieltogende waakte,
|
|
|
227 |
was zelve het toonbeeld des doods; heel haar aangezicht was ingevreten
|
|
|
228 |
door zweren. De geneesheer ging heen zonder hoop den zieke te redden,
|
|
|
229 |
maar hij voorzag toch geen dreigenden dood: hij zou 's anderen daags
|
|
|
230 |
namiddags terugkomen.
|
|
|
231 |
|
|
|
232 |
's Anderen daags scheen De Coster zijn nakend einde niet bewust te
|
|
|
233 |
zijn, want hij vroeg noch naar zijnen schoonbroeder, noch naar zijne
|
|
|
234 |
zuster, die hij aanbad. Doch hij wilde zich omringen van vrienden,
|
|
|
235 |
als om zijn lichaam en zijn hart te verwarmen. Hij liet deze roepen,
|
|
|
236 |
die in de nabijheid woonden: zoo werden Félix Bouré, de beeldhouwer,
|
|
|
237 |
en later ik zelf geroepen. Bouré was ziek; hij verwittigde zijn
|
|
|
238 |
broeder, mede een vriend van De Coster: de heer Bouré vond in het
|
|
|
239 |
werkkabinet kapitein Mertens die, diep bedroefd, in de kamer van den
|
|
|
240 |
zieke niet dorst gaan. Deze betoonde een levendige erkentelijkheid
|
|
|
241 |
aan den heer Bouré, die zijn bed wat gemakkelijker schikte en hem te
|
|
|
242 |
drinken gaf. Toen ik en mijne vrouw op onze beurt kwamen, richtte De
|
|
|
243 |
Coster zich op in zijn bed en herkende mij heel goed. Kloekmoedig in
|
|
|
244 |
het aanschijn van den dood, had hij nog het gedacht om den heer Bouré
|
|
|
245 |
en mij aan elkander voor te stellen. De heer Bouré bevestigde mij dat
|
|
|
246 |
hij, toespeling makend op mijn beroep van advocaat, eenige Latijnsche
|
|
|
247 |
woorden mompelde. Maar zijn blik verduisterde, zijne ademhaling werd
|
|
|
248 |
hijgend; toen mijne vrouw hem naderde om zijn hoofdkussen te schikken
|
|
|
249 |
en zijn voorhoofd te verfrisschen, moest hij eene inspanning doen om
|
|
|
250 |
heur te herkennen: "Hoe, gij ook, mevrouw, ik dank u zeer!" Daarna
|
|
|
251 |
werd de ademhaling flauwer, een laatste naam, die zijner zuster,
|
|
|
252 |
kwam pijnlijk over zijne lippen: "Ca...ro...line". Het was zijn hart,
|
|
|
253 |
dat ontsnapte. Het was twee uren.
|
|
|
254 |
|
|
|
255 |
|
|
|
256 |
Hector Denis.
|
|
|
257 |
|
|
|
258 |
|
|
|
259 |
|
|
|
260 |
|
|
|
261 |
|
|
|
262 |
|
|
|
263 |
|
|
|
264 |
VOORREDE VAN DEN UIL [1]
|
|
|
265 |
|
|
|
266 |
|
|
|
267 |
Heeren kunstenaars, heeren uitgevers, heer dichter, ik heb u eenige
|
|
|
268 |
aanmerkingen te doen aangaande uwe eerste uitgave. Hoe! in dat
|
|
|
269 |
lijvige boek, in dien olifant dien gij met achttienen naar den roem
|
|
|
270 |
tracht te drijven, hebt gij het kleinste plaatsje niet gegund aan
|
|
|
271 |
den vogel van Minerva, den wijzen, omzichtigen uil! In Duitschland
|
|
|
272 |
en in dat Vlaanderen dat gij zoozeer bemint, reis ik gedurig op den
|
|
|
273 |
schouder van Uilenspiegel, die maar aldus genoemd wordt, omdat zijn
|
|
|
274 |
naam bediedt: Uil en Spiegel, wijsheid en komediespel. Die van Damme,
|
|
|
275 |
waar hij geboren werd, naar men zegt, spreken uit: Ulenspiegel, door
|
|
|
276 |
samentrekking en de gewoonte die zij hebben u in stee van Ui uit te
|
|
|
277 |
spreken. Dat is hunne zaak.
|
|
|
278 |
|
|
|
279 |
Gij hebt eene andere uitlegging uitgedacht: Ulen voor U lieden Spiegel,
|
|
|
280 |
de Spiegel van U, boeren en heeren, geregeerden en regeerders, de
|
|
|
281 |
spiegel van de dwaasheden, de belachelijkheden, de misdaden van een
|
|
|
282 |
tijdstip. Dat was vernuftig, maar onredelijk. Men moet nooit afbreken
|
|
|
283 |
met den slenter.
|
|
|
284 |
|
|
|
285 |
Misschien vondt gij het vreemd de wijsheid te verbeelden door een--naar
|
|
|
286 |
uwe meening--treurigen, belachelijken vogel, een gebrilden schoolvos,
|
|
|
287 |
een kermis-grappenmaker, een vriend der duisternis, dien men niet
|
|
|
288 |
hoort vliegen en die doodt zonder dat men hem hoort komen, evenals de
|
|
|
289 |
Dood. Nochtans gelijkt gij op mij, huichelaars die lacht met mij. In
|
|
|
290 |
menige uwer nachten stroomde het bloed onder de slagen der Moord,
|
|
|
291 |
die op vilten zolen liep, opdat men heur ook niet zoude hooren komen.
|
|
|
292 |
|
|
|
293 |
Brak, in uw aller geschiedenis, nooit geen bleeke dageraad aan, die met
|
|
|
294 |
zijn vale schemering de met lijken van mannen, vrouwen en kinderen
|
|
|
295 |
bedekte straatsteenen verlichtte? Waarvan leeft uwe Staatkunde,
|
|
|
296 |
sedert dat gij over de wereld regeert? Van worgen en moorden.
|
|
|
297 |
|
|
|
298 |
Ik, uil, de leelijke uil, ik dood om mij te spijzen, om mijne jongen
|
|
|
299 |
te spijzen, ik dood niet om te dooden. Verwijt gij mij de vogeltjes
|
|
|
300 |
op te peuzelen, dan kan ik u even goed de slachting verwijten die
|
|
|
301 |
gij aanricht onder alles wat leeft. Gij hebt boeken geschreven waarin
|
|
|
302 |
gij met verteedering spreekt over de lichtheid van de vogelen, over
|
|
|
303 |
hunne minnarijen, over hunne schoonheid, over de kunst waarmede zij hun
|
|
|
304 |
nestje bouwen, en over de angsten des moederschaps, vervolgens zegt gij
|
|
|
305 |
met welke saus men ze moet opdienen en in welke maand van het jaar zij
|
|
|
306 |
de vetste stoverij opleveren. Ik, ik maak geen boeken, God beware mij
|
|
|
307 |
daarvoor, anders schreef ik dat, als gij den vogel niet kunt opeten,
|
|
|
308 |
gij het nest opeet, uit vreeze dat gij een hap zoudt verliezen.
|
|
|
309 |
|
|
|
310 |
Wat u betreft, onbesuisde dichter, het was uw belang mij terug te
|
|
|
311 |
brengen in uw werk, waarvan ten minste twintig hoofdstukken mij
|
|
|
312 |
toebehooren [2] de andere laat ik u in onbetwisten eigendom. Men mag
|
|
|
313 |
toch wel het volstrekt meesterschap behouden over de domheden die
|
|
|
314 |
men laat drukken. Schreeuwende dichter, gij slaat links en rechts op
|
|
|
315 |
die welke gij de beulen des vaderlands heet, gij stelt Keizer Karel
|
|
|
316 |
en Philips II aan den schandpaal der geschiedenis; gij zijt geen
|
|
|
317 |
uil; gij zijt niet voorzichtig. Weet gij of er geen Keizer Karel
|
|
|
318 |
of geen Philips II op de wereld meer bestaan? Vreest gij niet dat
|
|
|
319 |
eene opmerkzame censuur uit den buik van uwen olifant toespelingen
|
|
|
320 |
op doorluchtige tijdgenooten vinde? Waarom laat gij dien Keizer en
|
|
|
321 |
dien Koning niet slapen in hun graf? Waarom moet gij al die majesteit
|
|
|
322 |
aanblaffen? Die het zweerd trekt, zal door het zweerd vergaan. Er zijn
|
|
|
323 |
menschen die het u nooit zullen vergeven, ik ook vergeef het u niet,
|
|
|
324 |
gij stoort mijne burgerlijke spijsvertering.
|
|
|
325 |
|
|
|
326 |
Wat beteekent die bestendige tegenstelling tusschen een verfoeiden
|
|
|
327 |
koning, wreedaardig van jongs af--daarom is het een mensch--en
|
|
|
328 |
dat Vlaamsche volk, dat gij ons wilt voorstellen als heldhaftig,
|
|
|
329 |
gulhartig, eerlijk en werkzaam? Wie zegt u dat die koning slecht en
|
|
|
330 |
dat volk goed was? Wijselijk zou ik u het tegenovergestelde kunnen
|
|
|
331 |
bewijzen. Uwe hoofdpersonages zijn dwazen of zotten, zonder er een
|
|
|
332 |
uit te zonderen: uw deugniet van Uilenspiegel neemt de wapenen op
|
|
|
333 |
voor de gewetensvrijheid; zijn vader Klaas sterft, laat zich levend
|
|
|
334 |
verbranden voor zijne godsdienstige overtuiging; zijne moeder, Soetkin,
|
|
|
335 |
kwijnt van verdriet en sterft ten gevolge van de foltering, om een
|
|
|
336 |
fortuin voor haren zoon te bewaren; uw Lamme Goedzak stapt recht door
|
|
|
337 |
het leven alsof het al was, goed en eerlijk op deze wereld te zijn;
|
|
|
338 |
uwe kleine Nele, die niet leelijk is, bemint in heel haar leven maar
|
|
|
339 |
een enkelen man.... Waar ziet men nog zulke dingen? Ik zou u beklagen,
|
|
|
340 |
zoo ge mij niet deedt lachen.
|
|
|
341 |
|
|
|
342 |
Nochtans moet ik bekennen dat naast die bespottelijke personages, er
|
|
|
343 |
wel eenige zijn die ik geerne onder mijne boezemvrienden zoude nemen:
|
|
|
344 |
uwe Spaansche huurlingen, uwe monniken die het gemeen verbranden,
|
|
|
345 |
uwe Gilline, spionneerster der Inquisitie, uw gierige vischverkooper,
|
|
|
346 |
aanklager en weerwolf, uw edelman die 's nachts duivel speelt om eene
|
|
|
347 |
onnoozele te verleiden, en vooral dien omzichtigen Philips II, die,
|
|
|
348 |
geld noodig hebbende, de heilige beelden in de kerken doet breken,
|
|
|
349 |
ten einde een opstand te beteugelen waarvan hij de wijze aanstoker
|
|
|
350 |
was. Minder kan men toch niet, als men geroepen is te erven van
|
|
|
351 |
degenen die men doodt.
|
|
|
352 |
|
|
|
353 |
Maar ik geloof dat al mijne woorden verloren moeite zijn. Gij weet
|
|
|
354 |
niet wat een uil is. Ik ga het u zeggen.
|
|
|
355 |
|
|
|
356 |
De uil is hij die in 't geniep, eerroof stookt onder de lieden
|
|
|
357 |
die hem hinderlijk zijn en die, als men hem vraagt of hij de
|
|
|
358 |
verantwoordelijkheid over zijne gezegden wil dragen, voorzichtig
|
|
|
359 |
antwoordt: Ik bevestig niets, Men heeft mij gezegd.... Hij weet wel
|
|
|
360 |
dat Men onvindbaar is.
|
|
|
361 |
|
|
|
362 |
Uil is hij die een eerlijk gezin binnendringt, zich aanstelt als
|
|
|
363 |
een trouwer, een meisje verleidt, geld ontleent, soms zijne schuld
|
|
|
364 |
betaalt en henengaat als er niets meer te nemen is.
|
|
|
365 |
|
|
|
366 |
Uil, de politieke man die een masker van vrijheid, van oprechtheid,
|
|
|
367 |
van menschenliefde opzet en die, op een gegeven oogenblik, zonder te
|
|
|
368 |
verwittigen, een man of eene natie zachtjes de keel toeworgt.
|
|
|
369 |
|
|
|
370 |
Uil, de koopman die zijnen wijn doopt, zijne eetwaren vervalscht,
|
|
|
371 |
een kwade maag brengt daar waar spijsverteering,--woede, daar waar
|
|
|
372 |
vroolijkheid was.
|
|
|
373 |
|
|
|
374 |
Uil, hij die behendig steelt, zonder dat men hem bij den kraag vatten
|
|
|
375 |
kan, valsch getuigt tegen de waarheid, de weduwe ten onder brengt,
|
|
|
376 |
de weeze stroopt, en zegepraalt in 't vet, lijk anderen zegepralen in
|
|
|
377 |
't bloed.
|
|
|
378 |
|
|
|
379 |
Uilin, zij die hare schoonheid verkoopt, de beste harten van
|
|
|
380 |
jongelieden vermorst, dat heeten: de jeugd vormen, en ze zonder eenen
|
|
|
381 |
cent, achterlaat in het slijk waarin zij hen sleepte.
|
|
|
382 |
|
|
|
383 |
Als ze ooit treurig gestemd is, zich ooit herinnert dat ze vrouw is,
|
|
|
384 |
moeder zoude kunnen zijn, dan verloochen ik heur. Als ze, dat bestaan
|
|
|
385 |
moede, in 't water springt, dan is zij eene zinnelooze, die niet
|
|
|
386 |
verdiende te leven.
|
|
|
387 |
|
|
|
388 |
Zie rondom u, domme schrijver, en tel, als gij kunt, de uilen van deze
|
|
|
389 |
wereld; bedenk of het voorzichtig is gelijk gij het doet, van Macht
|
|
|
390 |
en List, die koninginnen der uilen, aan te vallen. Kom tot inkeer,
|
|
|
391 |
zeg mea culpa en vraag op uwe knieën om vergiffenis.
|
|
|
392 |
|
|
|
393 |
Nochtans hebt gij mijne belangstelling gewonnen door uwe onbesuisdheid,
|
|
|
394 |
vol zelfvertrouwen; tegen mijne gekende gewoonten in, verwittig ik u
|
|
|
395 |
dan ook dat ik, op staanden voet, de grofheid en roekeloosheid van
|
|
|
396 |
uwen stijl ga aanklagen bij mijne neven in letterkunde, die eene
|
|
|
397 |
sterke pen, eene stoute tong en voortreffelijke brillen hebben, en
|
|
|
398 |
zeer voorzichtige en pedante lieden zijn, die uwen trant niet gewoon
|
|
|
399 |
zijn en hunne taal zoozeer kuischen, dat er ten lange laatste niets
|
|
|
400 |
zal van overblijven. [3]
|
|
|
401 |
|
|
|
402 |
|
|
|
403 |
Bubulus Bubb.
|
|
|
404 |
|
|
|
405 |
|
|
|
406 |
|
|
|
407 |
|
|
|
408 |
|
|
|
409 |
|
|
|
410 |
|
|
|
411 |
EERSTE BOEK.
|
|
|
412 |
|
|
|
413 |
|
|
|
414 |
I.
|
|
|
415 |
|
|
|
416 |
In meimaand, als de hagedoorn in bloei stond, werd te Damme, in
|
|
|
417 |
Vlaanderenland, Uilenspiegel, de zoon van Klaas geboren.
|
|
|
418 |
|
|
|
419 |
Terwijl Katelijne, de vroedvrouw, hem in warme doeken bakerde, bezag
|
|
|
420 |
ze zijn hoofd en riep ze blijde uit:
|
|
|
421 |
|
|
|
422 |
--Hij is met den helm geboren!
|
|
|
423 |
|
|
|
424 |
Maar weldra jammerend, met den vinger een zwart stipje op den schouder
|
|
|
425 |
van den boorling toonend:
|
|
|
426 |
|
|
|
427 |
--Laas! schreide zij, dat is het zwarte merk van den vinger des
|
|
|
428 |
duivels!
|
|
|
429 |
|
|
|
430 |
--Heer Satan is vandaag vroeg opgestaan, antwoordde Klaas, dat hij
|
|
|
431 |
alreeds den tijd vond om mijn zoon te teekenen?
|
|
|
432 |
|
|
|
433 |
--Satan sliep nog niet, zei Katelijne, want luister, nu eerst kraait
|
|
|
434 |
Kanteklaar de hennen wakker.
|
|
|
435 |
|
|
|
436 |
En zij gaf het kind over aan Klaas en ging naar buiten.
|
|
|
437 |
|
|
|
438 |
De dageraad verdreef nu het nachtelijk duister, de zwaluwen vlogen
|
|
|
439 |
kwetterend rakelings over de weide, en de zon kleurde vuurrood
|
|
|
440 |
de kimme.
|
|
|
441 |
|
|
|
442 |
Klaas deed het venster open en sprak tot Uilenspiegel:
|
|
|
443 |
|
|
|
444 |
--Kind met den helm, zie, daar is moeder de Zon, die Vlaanderenland
|
|
|
445 |
komt groeten. Bezie haar als uwe kijkers zullen open zijn; verkeert
|
|
|
446 |
gij later ooit in twijfel, weet gij niet wat te doen om goed te doen,
|
|
|
447 |
ga dan om raad bij de Zonne; zij is warm en helder: wees zoo goed
|
|
|
448 |
als zij warm, zoo eerlijk als zij helder is.
|
|
|
449 |
|
|
|
450 |
--Klaas, mijn man, zei Soetkin, ge spreekt tot een doove; kom en drink,
|
|
|
451 |
mijn jongen.
|
|
|
452 |
|
|
|
453 |
En de moeder stak den boorling hare schoone, blanke borsten toe.
|
|
|
454 |
|
|
|
455 |
|
|
|
456 |
|
|
|
457 |
|
|
|
458 |
II.
|
|
|
459 |
|
|
|
460 |
Terwijl Uilenspiegel zich laafde aan de levensbron, ontwaakten al de
|
|
|
461 |
vogelkens in 't veld.
|
|
|
462 |
|
|
|
463 |
Klaas, die mutsaards bond, bezag zijne vrouw, die Uilenspiegel de
|
|
|
464 |
borst gaf.
|
|
|
465 |
|
|
|
466 |
--Zeg eens, vrouw, sprak hij, hebt ge nog veel van die lekkere melk?
|
|
|
467 |
|
|
|
468 |
--De kruiken zijn vol, man, antwoordde zij, maar dat is niet voldoende
|
|
|
469 |
om mijn hert te verblijden.
|
|
|
470 |
|
|
|
471 |
--Gij spreekt zoo treurig en het is zoo vroeg nog in den morgen.
|
|
|
472 |
|
|
|
473 |
--Ik denk er aan, dat er geen oortje meer steekt in de tassche,
|
|
|
474 |
die daar aan den muur hangt.
|
|
|
475 |
|
|
|
476 |
Klaas nam de tassche van den wand; maar hij had goed schudden, er
|
|
|
477 |
rinkelde geen geld in. Hij was er onthutst over; doch hij wilde zijne
|
|
|
478 |
vrouw moed inspreken, en zei:
|
|
|
479 |
|
|
|
480 |
--Waarover bekommert gij U? Hebben wij in de schapraai den koek
|
|
|
481 |
niet liggen, dien Katelijne ons gisteren gaf? Zie ik daar geen groot
|
|
|
482 |
stuk vleesch, dat ten minste voor drie dagen goede melk aan 't kind
|
|
|
483 |
zal geven? Die zak boonen daar in den hoek, is die een voorteeken
|
|
|
484 |
van hongersnood? En dat kuipje boter bestaat toch niet in mijne
|
|
|
485 |
verbeelding? In mijne verbeelding ook niet, die appelen, welke,
|
|
|
486 |
met elven in 't gelid, op onzen zolder liggen? En de dikke tonne
|
|
|
487 |
schuimende Brugsche kuite, noodt zij ons niet, met haren vollen buik,
|
|
|
488 |
tot een gulle drinkpartij?
|
|
|
489 |
|
|
|
490 |
--Als 't kind gedoopt wordt, zei Soetkin, moeten er twee oortjes zijn
|
|
|
491 |
voor den pastoor en één gulden voor 't festijn.
|
|
|
492 |
|
|
|
493 |
Daarop kwam Katelijne het huis binnen met een grooten bundel kruiden
|
|
|
494 |
en zij sprak:
|
|
|
495 |
|
|
|
496 |
--Aan het kind bied ik de angelica, die den man voor ontucht behoedt
|
|
|
497 |
en de venkel, die Satan van hem verwijderd houdt....
|
|
|
498 |
|
|
|
499 |
--Hebt gij het kruideken niet, vroeg Klaas, dat guldens aantrekt?
|
|
|
500 |
|
|
|
501 |
--Neen, zegde zij.
|
|
|
502 |
|
|
|
503 |
--Dan ga ik zien of er iets in de vaart is te vinden.
|
|
|
504 |
|
|
|
505 |
Hij ging heen, met zijn hengel en zijn net, zeker dat hij niemand
|
|
|
506 |
ontmoeten zou, want het was nog een heel uur vóór oosterzon, wat in
|
|
|
507 |
Vlaanderen vijf uren zeggen wil.
|
|
|
508 |
|
|
|
509 |
|
|
|
510 |
|
|
|
511 |
|
|
|
512 |
III.
|
|
|
513 |
|
|
|
514 |
Klaas kwam aan de Brugsche vaart, niet verre van de zee. Hij schoof
|
|
|
515 |
het aas aan den haak, wierp de lijn uit en liet ook zijn net in 't
|
|
|
516 |
water zinken. Op den overkant der vaart lag een goedgekleede knaap
|
|
|
517 |
vast in slaap, op een bed van mosselen.
|
|
|
518 |
|
|
|
519 |
Op het gerucht, dat Klaas maakte, werd de jongen wakker; hij wilde
|
|
|
520 |
vluchten, meenende dat het een serjant der naburige gemeente was, die
|
|
|
521 |
kwam om hem te pakken en naar het Steen te brengen voor landlooperij.
|
|
|
522 |
|
|
|
523 |
Doch de schrik was verdwenen toen hij Klaas herkende, die hem toeriep:
|
|
|
524 |
|
|
|
525 |
--Wilt gij zes duiten verdienen? Ja?... Jaag dan de visch langs hier!
|
|
|
526 |
|
|
|
527 |
Op die woorden ging het knaapje, een kleine dikzak, het water in;
|
|
|
528 |
het trok er eenige lischbladeren, vatte ze tot een bundel samen en
|
|
|
529 |
joeg er mee de visch naar Klaas.
|
|
|
530 |
|
|
|
531 |
Toen de vangst gedaan was, trok Klaas net en lijn uit het water en
|
|
|
532 |
ging hij de sluis over naar het knaapje.
|
|
|
533 |
|
|
|
534 |
--Gij zijt het, zegde hij, die Lamme heet van uw doopnaam, en
|
|
|
535 |
Goedzak om den wille van uw zachtaardig karakter, en achter Onze
|
|
|
536 |
Lieve Vrouwekerk in de Reigerstraat woont? Hoe komt het dat gij,
|
|
|
537 |
zoo jong en zoo netgekleed, onder den blooten hemel slaapt?
|
|
|
538 |
|
|
|
539 |
--Laas! baas kooldrager, antwoordde het jongetje, ik heb thuis eene
|
|
|
540 |
zuster, die een jaar jonger is dan ik en mij troef geeft bij den
|
|
|
541 |
minsten twist. Maar op haren rug durf ik mijne weerwraak niet nemen,
|
|
|
542 |
want ik zou haar zeer doen, baas. Gisterenavond, onder het eten,
|
|
|
543 |
wischte ik met mijne vingers een teil uit, waarin ossenvleesch met
|
|
|
544 |
boonen geweest was, en zij wou er heur deel van hebben. Daar was niet
|
|
|
545 |
eens genoeg voor mij, baas. Als ze mij zag likkebaarden om den goeden
|
|
|
546 |
smaak der saus, werd ze razend en sloeg ze met de volle hand mij zóó in
|
|
|
547 |
't gezicht, dat ik heel bebloed het huis uitgeloopen ben.
|
|
|
548 |
|
|
|
549 |
Klaas vroeg hem wat zijn vader en zijne moeder zeiden, terwijl hij
|
|
|
550 |
zoo geslagen werd.
|
|
|
551 |
|
|
|
552 |
Lamme Goedzak antwoordde:
|
|
|
553 |
|
|
|
554 |
--Vader stompte mij op den eenen schouder en moeder klopte mij op den
|
|
|
555 |
anderen, roepende: "Verweer u, laffe Lamme". Maar ik wil geen meisje
|
|
|
556 |
slaan en daarom ben ik weggeloopen.
|
|
|
557 |
|
|
|
558 |
Eensklaps verbleekte Lamme en beefde hij als een riet.
|
|
|
559 |
|
|
|
560 |
En Klaas zag een lange vrouw afkomen, met een mager meisje naast zich,
|
|
|
561 |
dat er barsch uitzag.
|
|
|
562 |
|
|
|
563 |
--Ah! zuchtte Lamme, terwijl hij Klaas bij zijne hooze vastgreep, daar
|
|
|
564 |
komen moeder en zuster mij halen. Bescherm mij toch, baas kooldrager!
|
|
|
565 |
|
|
|
566 |
--Dáár, sprak Klaas, neem eerst die zes duiten voor uwe moeite en
|
|
|
567 |
heb geen vrees.
|
|
|
568 |
|
|
|
569 |
Toen de twee vrouwen Lamme zagen, liepen zij naar hem toe, en beiden
|
|
|
570 |
wilden hem slaan, de moeder omdat hij haar onrust aangedaan had en
|
|
|
571 |
de zuster uit gewoonte.
|
|
|
572 |
|
|
|
573 |
Lamme verschool zich achter Klaas en riep:
|
|
|
574 |
|
|
|
575 |
--Ik heb zes duiten verdiend, ik heb zes duiten verdiend, slaat
|
|
|
576 |
me niet!
|
|
|
577 |
|
|
|
578 |
Doch de moeder kuste haren jongen reeds, terwijl het meisje Lamme's
|
|
|
579 |
handen wilde openwringen, om hem zijn geld af te nemen. Maar Lamme
|
|
|
580 |
schreeuwde:
|
|
|
581 |
|
|
|
582 |
--'t Is 't mijne, ge zult het niet hebben.... 't Is 't mijne!
|
|
|
583 |
|
|
|
584 |
En hij balde de vuisten.
|
|
|
585 |
|
|
|
586 |
Toen trok Klaas de kleine meid geducht bij de ooren en sprak:
|
|
|
587 |
|
|
|
588 |
--Als het u nog voorvalt leed te doen aan uw broer, die goed en zacht
|
|
|
589 |
is als een lammeken, steek ik u in een donker kolenhok, en daar zal
|
|
|
590 |
ik u niet meer bij de ooren trekken, maar de roode duivel uit de hel;
|
|
|
591 |
hij zal u aan stukken scheuren met zijn groote klauwen en zijne tanden,
|
|
|
592 |
die op vorken gelijken.
|
|
|
593 |
|
|
|
594 |
Op die woorden dorst de meid Klaas niet meer te bezien, noch
|
|
|
595 |
heuren broeder te naderen; zij verborg zich achter de rokken heurer
|
|
|
596 |
moeder. Doch in de stad schreeuwde zij het overal uit:
|
|
|
597 |
|
|
|
598 |
--De kooldrager heeft mij geslagen; hij heeft een duivel in zijn
|
|
|
599 |
kelder.
|
|
|
600 |
|
|
|
601 |
Nochtans dorst zij Lamme niet meer slaan; maar als zij groot was,
|
|
|
602 |
deed ze hem haar werk doen. En de goede sul gehoorzaamde gewillig.
|
|
|
603 |
|
|
|
604 |
Onderweg had Klaas zijne vangst verkocht aan een pachter, een
|
|
|
605 |
lekkerbek, en thuis komende, zegde hij tot Soetkin:
|
|
|
606 |
|
|
|
607 |
--Zie, dat heb ik gevonden in den buik van vier snoeken, negen karpers
|
|
|
608 |
en in een volle ben paling.
|
|
|
609 |
|
|
|
610 |
En hij smeet twee gulden en een oortje op tafel.
|
|
|
611 |
|
|
|
612 |
--Man, waarom gaat gij niet alle dagen visschen? vroeg Soetkin.
|
|
|
613 |
|
|
|
614 |
Klaas antwoordde:
|
|
|
615 |
|
|
|
616 |
--Wel, omdat ik zelf niet geerne zou spartelen in de netten van de
|
|
|
617 |
stadsserjanten.
|
|
|
618 |
|
|
|
619 |
|
|
|
620 |
|
|
|
621 |
|
|
|
622 |
IV.
|
|
|
623 |
|
|
|
624 |
Te Damme werd Uilenspiegel's vader "Klaas de kooldrager"
|
|
|
625 |
geheeten. Klaas had zwart haar, schitterende oogen; zijn vel was van
|
|
|
626 |
de kleur zijner koopwaar, uitgenomen op Zon- en feestdagen, als er
|
|
|
627 |
veel zeep in de stulp was. Hij was klein, hoekig, sterk en blijgezind.
|
|
|
628 |
|
|
|
629 |
Als zijn werk gedaan was en hij met den valavond naar eene taveerne
|
|
|
630 |
van den Brugschen steenweg ging, om met kuite zijn keelgat te spoelen,
|
|
|
631 |
dat zwart was van koolstof, riepen al de vrouwen, die, op den dorpel
|
|
|
632 |
van heur deur den koelen avond genoten, hem vriendelijk toe:
|
|
|
633 |
|
|
|
634 |
--Goên avond en klaar bier, kooldrager!
|
|
|
635 |
|
|
|
636 |
--Goên avond en 'nen man die niet slaapt, antwoordde Klaas.
|
|
|
637 |
|
|
|
638 |
De meisjes die in troepjes van het veld kwamen, stelden zich vóór hem,
|
|
|
639 |
lieten hem niet door en vroegen hem:
|
|
|
640 |
|
|
|
641 |
--Wat geeft ge om er door te mogen: een scharlaken lint, een vergulden
|
|
|
642 |
gesp, fluweelen schoentjes of een gulden in ons beursje?
|
|
|
643 |
|
|
|
644 |
Maar Klaas nam er eene om haar middel en kuste heur wangen of heur
|
|
|
645 |
hals, al naarvolgens zijn mond het dichtst bij de donzige huid was,
|
|
|
646 |
en dan zegde hij:
|
|
|
647 |
|
|
|
648 |
--Vraagt, mijne hertjes, vraagt de rest aan uwe minnaars.
|
|
|
649 |
|
|
|
650 |
En schaterlachend gingen de joelende meisjes voort.
|
|
|
651 |
|
|
|
652 |
De kinderen herkenden Klaas aan zijn grove stem en aan zijn zwaren
|
|
|
653 |
stap. Zij liepen naar hem toe en zeiden:
|
|
|
654 |
|
|
|
655 |
--'n Avond, kooldrager!
|
|
|
656 |
|
|
|
657 |
--Van 's gelijken, mijne engelkens, zei Klaas; maar komt niet te dicht,
|
|
|
658 |
of 'k maak U zwart als moorkens.
|
|
|
659 |
|
|
|
660 |
De stoute kaboutermannekens kwamen toch nader; dan nam Klaas er een
|
|
|
661 |
bij zijn wambuis, streek zijn zwarte hand over 't gladde gezichtje
|
|
|
662 |
en liet hem zoo loopen, tot groote vreugd van de schaterende bende.
|
|
|
663 |
|
|
|
664 |
Soetkin, Klaas' wijf, was een brave, wakkere vrouw, die opstond met
|
|
|
665 |
de zon, en vlug en vlijtig was als een bij.
|
|
|
666 |
|
|
|
667 |
Zij en Klaas bebouwden getweeën hunnen akker en spanden zich als ossen
|
|
|
668 |
vóór den ploeg. Zwaar was het om hem voort te trekken, doch zwaarder
|
|
|
669 |
nog trok de egge, die met hare houten tanden den harden grond moest
|
|
|
670 |
scheuren. Toch deden zij het blij te moede, met een liedeken op
|
|
|
671 |
de lippen.
|
|
|
672 |
|
|
|
673 |
En de grond mocht nog zoo hard zijn en de zon hare heetste stralen
|
|
|
674 |
op hen neerschieten: zij konden water en bloed zweeten als zij de
|
|
|
675 |
egge trokken dat hunne knieën knikten--al hun lijden vergaten zij,
|
|
|
676 |
als zij even stil stonden en Soetkin heur zacht gelaat naar Klaas
|
|
|
677 |
keerde, want dan kuste Klaas den spiegel van die teedere ziele.
|
|
|
678 |
|
|
|
679 |
|
|
|
680 |
|
|
|
681 |
|
|
|
682 |
V.
|
|
|
683 |
|
|
|
684 |
Den vooravond had men van de pui van 't gemeentehuis uitgeroepen dat
|
|
|
685 |
Mevrouw, echtgenoote van keizer Karel, zwanger was en dat er gebeden
|
|
|
686 |
voor hare aanstaande verlossing moesten worden opgezegd.
|
|
|
687 |
|
|
|
688 |
Gansch huiverend kwam Katelijne bij Klaas binnen.
|
|
|
689 |
|
|
|
690 |
--Wat scheelt er? vroeg de kooldrager.
|
|
|
691 |
|
|
|
692 |
--Laas! sprak zij met hijgenden boezem. Dezen nacht zag ik spoken,
|
|
|
693 |
die menschen maaiden gelijk de hooiers het gras.--'k Zag meisjes
|
|
|
694 |
levend begraven! En de beul danste op de lijken!--De bloedsteen,
|
|
|
695 |
die sedert negen maanden zweette, is dezen nacht gebarsten.
|
|
|
696 |
|
|
|
697 |
--Erbarming, zuchtte Soetkin, erbarming, Heere God: wat duister
|
|
|
698 |
voorteeken voor Vlaanderenland!
|
|
|
699 |
|
|
|
700 |
--Ziet gij dat met uwe oogen of in droom? vroeg Klaas.
|
|
|
701 |
|
|
|
702 |
--Met mijne eigen oogen, sprak Katelijne.
|
|
|
703 |
|
|
|
704 |
Doodsbleek en schreiend sprak Katelijne toen:
|
|
|
705 |
|
|
|
706 |
--Twee kinderkens zijn geboren; het een, in Spanje, is de kleine
|
|
|
707 |
Philippus, het ander, in Vlaanderenland, is de zoon van Klaas,
|
|
|
708 |
die later Uilenspiegel zal heeten. Philippus wordt een beul, want
|
|
|
709 |
hij werd verwekt door Karel den Vijfde, den moordenaar van ons
|
|
|
710 |
land. Uilenspiegel wordt een meester in kwinkslagen en guitenstreken,
|
|
|
711 |
maar goedhertig zal hij zijn, want zijn vader is Klaas, de wakkere
|
|
|
712 |
arbeider, die in braafheid, eer en deugd zijn brood verdient. Keizer
|
|
|
713 |
Karel en koning Philippus zullen hun leven lang kwaad doen, door
|
|
|
714 |
oorlog en knevelarij en andere misdaden. Klaas, die heel de week werkt,
|
|
|
715 |
zal leven volgens recht en wet, bij zijn zuren arbeid zal hij lachen
|
|
|
716 |
in stee van weenen: hij zal het zinnebeeld van de goede Vlaamsche
|
|
|
717 |
werkers zijn. Uilenspiegel, immer jong en onsterfelijk, gaat de wereld
|
|
|
718 |
door, maar nergens zal hij een vaste woonplaats hebben. En hij zal
|
|
|
719 |
boer, edelman, schilder, beeldhouwer worden, alles zal hij te gelijk
|
|
|
720 |
zijn. Zoo zal hij dolen langs velden en wegen, het goede en het schoone
|
|
|
721 |
prijzen en lachen en spotten met alles wat dwaas en verkeerd is. Klaas
|
|
|
722 |
is uw moed, edel volk van Vlaanderen, en Soetkin uwe dappere moeder;
|
|
|
723 |
Uilenspiegel is uw geest; een lief en bevallig meisje, Uilenspiegel's
|
|
|
724 |
gezellin en onsterfelijk als hij, zal uw hert zijn, en Lamme Goedzak,
|
|
|
725 |
een dikke pens, uwe maag. En omhoog zullen de opeters van 't volk gaan,
|
|
|
726 |
en omlaag hunne slachtoffers; omhoog de roovende wespen, omlaag de
|
|
|
727 |
noeste bijen, en in den hemel zullen de wonden van Christus bloeden.
|
|
|
728 |
|
|
|
729 |
Toen Katelijne, de goede tooveres, dit gezegd had, viel zij in slaap.
|
|
|
730 |
|
|
|
731 |
|
|
|
732 |
|
|
|
733 |
|
|
|
734 |
VI.
|
|
|
735 |
|
|
|
736 |
Uilenspiegel werd ten doop gebracht, toen plotseling een hevige
|
|
|
737 |
regenbui viel, die hem gansch nat maakte. Zoo werd hij voor de eerste
|
|
|
738 |
maal gedoopt.
|
|
|
739 |
|
|
|
740 |
Als hij nu de kerk binnengebracht werd, kwam de kosterschoolmeester
|
|
|
741 |
aan peter en meter, vader en moeder zeggen, dat zij zich rond de
|
|
|
742 |
doopvont moesten scharen, hetgeen zij deden.
|
|
|
743 |
|
|
|
744 |
Maar boven de vont, was er in 't gewelf een gat, dat een metser gekapt
|
|
|
745 |
had om er eene lamp aan een vergulde sterre te hangen. De metser, die,
|
|
|
746 |
van boven, peter en meter stokstijf rond de toegedekte vont zag staan,
|
|
|
747 |
goot verraderlijk door het gat een emmer water, dat, tusschen hen, met
|
|
|
748 |
groot geplas op het deksel van de vont kletste. Doch Uilenspiegel kreeg
|
|
|
749 |
er het grootste deel van. En zoo werd hij voor de tweede maal gedoopt.
|
|
|
750 |
|
|
|
751 |
De deken kwam; zij deden hem hun beklag, maar hij zei hun van zich te
|
|
|
752 |
haasten, dat het een ongeluk was. Uilenspiegel ging te werk als een
|
|
|
753 |
bezetene, om den wille van het water, dat op hem gespat was. De deken
|
|
|
754 |
gaf hem het zout en het water en heette hem Thijlbert, wat zeggen wil:
|
|
|
755 |
"altijd ongedurig". En zoo werd hij voor de derde maal gedoopt.
|
|
|
756 |
|
|
|
757 |
Uit Onze Lieve Vrouwekerk ging men daar rechtover, in de Langestraat,
|
|
|
758 |
eene taveerne binnen, die voor uithangbord een rozenkrans had, met
|
|
|
759 |
eene pint in het midden. Zij dronken er zeventien pinten dobbele kuite
|
|
|
760 |
en nog meer. Want in Vlaanderen, als men nat is, droogt men zich met
|
|
|
761 |
een vuur van bier in den buik. Zoo werd Uilenspiegel voor de vierde
|
|
|
762 |
maal gedoopt.
|
|
|
763 |
|
|
|
764 |
Met het hoofd zwaarder dan 't lichaam, strompelden ze huiswaarts;
|
|
|
765 |
zoo kwamen ze aan een brugje over eenen poel; Katelijne, die
|
|
|
766 |
meter was, droeg het kind; zij struikelde en viel in de modder met
|
|
|
767 |
Uilenspiegel. Zoo werd hij voor de vijfde maal gedoopt.
|
|
|
768 |
|
|
|
769 |
Men trok hem uit den poel. In 't huis van Klaas werd hij met lauw
|
|
|
770 |
water gewasschen. Dit was zijn zesde doopsel.
|
|
|
771 |
|
|
|
772 |
|
|
|
773 |
|
|
|
774 |
|
|
|
775 |
VII.
|
|
|
776 |
|
|
|
777 |
Dien dag besloot Zijne Heilige Majesteit keizer Karel, groote feesten
|
|
|
778 |
te houden, om de geboorte van zijn zoon te vieren. Evenals Klaas,
|
|
|
779 |
besloot hij uit visschen te gaan, niet in de vaart, doch in de beurzen
|
|
|
780 |
en tasschen zijner onderdanen. Daaruit is het dat vorstelijke lijnen
|
|
|
781 |
gouden karolussen, gouden lammeren, rozenobels, dubloenen, zilveren
|
|
|
782 |
daelders en al die wonderbare visschen trekken, die, naar willekeur
|
|
|
783 |
van den visscher, veranderen in fluweelen kleederen en schitterende
|
|
|
784 |
edelgesteenten, in lekkeren wijn en smakelijke gerechten. Want de
|
|
|
785 |
rivieren, die 't rijkst zijn aan visch, zijn niet die, waarin het
|
|
|
786 |
meeste water is.
|
|
|
787 |
|
|
|
788 |
Nadat Zijne Heilige Majesteit zijn raad bijeengeroepen had, besloot
|
|
|
789 |
hij, dat de vangst volgenderwijze geschieden zou:
|
|
|
790 |
|
|
|
791 |
De genadige infant zou rond negen of tien uren ten doop gebracht
|
|
|
792 |
worden; ten blijke van groote vreugde, zouden de inwoners van
|
|
|
793 |
Valladolid heel den nacht, op eigen kosten, feesten en kermissen,
|
|
|
794 |
en ten bate der armen, hun geld op de Groote Markt strooien.
|
|
|
795 |
|
|
|
796 |
Op vijf punten zou eene fontein, tot aan den dageraad toe, goeden
|
|
|
797 |
wijn spuiten, die door de stad moest betaald worden. Op vijf andere
|
|
|
798 |
plaatsen zouden, op houten kramen, allerhande worsten, ossetongen en
|
|
|
799 |
pasteien uitgestald worden, mede ten laste van de stad.
|
|
|
800 |
|
|
|
801 |
Op eigen kosten zouden de lieden van Valladolid, op den doortocht van
|
|
|
802 |
den stoet, in grooten getale zegebogen oprichten, den Vrede, het Geluk,
|
|
|
803 |
den Overvloed, de Fortuin voorstellend, en allerhande zinnebeeldige
|
|
|
804 |
toespelingen op de gaven des hemels, waarmede zij onder de regeering
|
|
|
805 |
van Zijne Heilige Majesteit begunstigd waren.
|
|
|
806 |
|
|
|
807 |
Ten slotte en behalve deze bogen van pais, zouden er andere opgericht
|
|
|
808 |
worden, waarop, in helle kleuren, minder goedertieren kenteekenen
|
|
|
809 |
zouden prijken, zooals arenden, leeuwen, lansen, hellebaarden,
|
|
|
810 |
vlammende spiesen, kanonnen, falkonetten, slangen met wijden mond,
|
|
|
811 |
mitsgaders al ander oorlogstuig, om op zinnebeeldige wijze de macht
|
|
|
812 |
en de kracht van Zijne Heilige Majesteit voor te stellen.
|
|
|
813 |
|
|
|
814 |
En, voor het verlichten der kerk zou, als een blijk van de genade
|
|
|
815 |
Zijner Majesteit, aan het gilde der keersgieters toegestaan worden,
|
|
|
816 |
voor niet, over de twintig duizend waskeersen te leveren, waarvan de
|
|
|
817 |
onopgebrande einden naar 't kapittel zouden gaan.
|
|
|
818 |
|
|
|
819 |
Al de andere kosten zou de keizer zelf betalen, om aldus te toonen,
|
|
|
820 |
dat het Zijner Goedertierenheid behaagde, zijne volkeren niet te zeer
|
|
|
821 |
te belasten.
|
|
|
822 |
|
|
|
823 |
Als de gemeente die bevelen uitvoerde, kwamen jammerlijke tijdingen uit
|
|
|
824 |
Rome. Oranje, Alençon en Frundsberg, bevelhebbers van den keizer,
|
|
|
825 |
waren binnen de heilige stede gedrongen en hadden er kerken,
|
|
|
826 |
kapellen en huizen verwoest en geplunderd, niemand, priesters,
|
|
|
827 |
nonnen, moeders noch kinderen, sparend. Den Heiligen Vader hadden zij
|
|
|
828 |
gevangengenomen. De plundering duurde reeds een volle week; ridders en
|
|
|
829 |
landsknechten doolden door Rome, zwelgend en brassend, met de wapens
|
|
|
830 |
zwaaiend, op zoek naar de kardinalen, roepende en tierende, dat zij
|
|
|
831 |
hen allen derwijze verminken zouden, dat geen hunner ooit paus zou
|
|
|
832 |
worden. Enkelen hadden die bedreiging reeds ten uitvoer gebracht en
|
|
|
833 |
dweilden langs de straten met halssnoeren van acht-en-twintig of meer
|
|
|
834 |
bloedige bollen, groot als okkernoten. De wegen leken roode beken,
|
|
|
835 |
waarin de verminkte lijken der vermoorden lagen.
|
|
|
836 |
|
|
|
837 |
Onder het volk werd gezegd, dat de keizer, die geld noodig had, er
|
|
|
838 |
wilde visschen in het bloed van de priesters, en dat hij bekend met
|
|
|
839 |
het tractaat, den gevangen paus door zijne bevelhebbers opgelegd, hem
|
|
|
840 |
dwong afstand te doen van al de versterkte plaatsen zijner Staten,
|
|
|
841 |
400.000 dukaten te betalen en gevangen te blijven totdat aan die
|
|
|
842 |
voorwaarden voldaan was.
|
|
|
843 |
|
|
|
844 |
Nochtans was de droefheid van Zijne Majesteit zoo groot, dat hij al
|
|
|
845 |
de toebereidselen van vreugde, feesten en vermakelijkheden afzegde
|
|
|
846 |
en den heeren en edelvrouwen van zijn huis beval den rouw aan te nemen.
|
|
|
847 |
|
|
|
848 |
En de infant werd gedoopt in zijn witte doeken, ten teeken van
|
|
|
849 |
koninklijken rouw.
|
|
|
850 |
|
|
|
851 |
Dat alles aanschouwden de heeren en edelvrouwen als voorteekenen
|
|
|
852 |
van rampspoed.
|
|
|
853 |
|
|
|
854 |
Desniettemin toonde de voedster den infant aan de edelen en edelvrouwen
|
|
|
855 |
van het koninklijk huis, opdat zij hem, naar aloud gebruik, hunne
|
|
|
856 |
wenschen en giften zouden bieden.
|
|
|
857 |
|
|
|
858 |
Mevrouw de la Coena hing om zijn hals een zwarten steen tegen het
|
|
|
859 |
vergif, zoo rond en zoo groot als eene hazelnoot, in een gouden
|
|
|
860 |
ring gevat; Mevrouw de Chaussade bond aan een zijden draadje eene
|
|
|
861 |
schelp, wolfsmuil geheeten, hangende op zijne maag, voor de goede
|
|
|
862 |
spijsvertering; messire Van der Steen, uit Vlaanderen, bood hem een
|
|
|
863 |
Gentsche worst, vijf ellebogen lang en een halven dik, en wenschte
|
|
|
864 |
daarbij hoogstnederig aan Zijne Hoogheid, dat hij, alleen op den
|
|
|
865 |
reuk van de worst, dorst mocht krijgen naar Gentschen klauwaard,
|
|
|
866 |
daarbij voegende dat, al wie het bier eener stad lust, de brouwers
|
|
|
867 |
niet kan haten; messire jonker Jacob Christoffel van Castilië bad
|
|
|
868 |
Zijne Hoogheid den Infant een groenen jaspis aan zijn doorluchtige
|
|
|
869 |
voetjes te willen dragen, opdat hij goed zou kunnen loopen. Jan de
|
|
|
870 |
Paepe, de nar, die daar ook was, sprak toen:
|
|
|
871 |
|
|
|
872 |
--Messire, geef hem liever den horen van Jozua, op wiens geschal al de
|
|
|
873 |
steden, met alles wat er in was aan mannen, vrouwlieden en kinderen,
|
|
|
874 |
zich in beweging zetten en liepen. Want Zijne Hoogheid moet niet
|
|
|
875 |
leeren zelf te loopen, maar wel de anderen te doen loopen.
|
|
|
876 |
|
|
|
877 |
De bedrukte weduwe van Floris van Borsele, in leven heer van Veere
|
|
|
878 |
in Zeeland, schonk aan Zijne Hoogheid Philippus eenen steen die,
|
|
|
879 |
naar zij zegde, de eigenschap had de mannen verliefd en de vrouwen
|
|
|
880 |
ontroostbaar te maken.
|
|
|
881 |
|
|
|
882 |
Maar de infant schreide zonder ophouden.
|
|
|
883 |
|
|
|
884 |
Uilenspiegel schreide ook, maar Klaas stak hem een wisschen klater
|
|
|
885 |
met belletjes in de hand, deed hem op zijne hand dansen en sprak:
|
|
|
886 |
Klingelingeling, hadt gij maar altijd belletjes aan uw kaproen,
|
|
|
887 |
mijn zoon, want de gekken zijn meester van de wereld.
|
|
|
888 |
|
|
|
889 |
En Uilenspiegel lachte zijn vader toe.
|
|
|
890 |
|
|
|
891 |
|
|
|
892 |
|
|
|
893 |
|
|
|
894 |
VIII.
|
|
|
895 |
|
|
|
896 |
Klaas had een grooten zalm gevangen, die op een Zondag gegeten werd
|
|
|
897 |
door hem en ook door Soetkin, Katelijne en den kleinen Uilenspiegel;
|
|
|
898 |
doch Katelijne at niet meer dan een vogelken.
|
|
|
899 |
|
|
|
900 |
--Maar, zei Klaas tot haar, is Vlaanderens lucht tegenwoordig zoo
|
|
|
901 |
voedzaam, dat gij maar moet ademhalen om gespijsd te wezen als met
|
|
|
902 |
een teil vleesch? Wanneer zal men kunnen leven zonder eten? De regen
|
|
|
903 |
moest goede soep zijn, de hagelsteenen erwten en de sneeuw stoverije;
|
|
|
904 |
dat zou den armen pelgrims versterking geven.
|
|
|
905 |
|
|
|
906 |
Katelijne schudde zwijgend het hoofd.
|
|
|
907 |
|
|
|
908 |
--Maar, moet gij daar zoo jammerend zitten? zei Klaas. Wat scheelt
|
|
|
909 |
er aan?
|
|
|
910 |
|
|
|
911 |
Toen sprak Katelijne met eene stem, zacht als een ademtocht:
|
|
|
912 |
|
|
|
913 |
--De booze geest, de zwarte nacht valt neer.--Daar meldt hij zijne
|
|
|
914 |
komst, met het geschreeuw van den nachtuil.--Rillend aanroep ik--te
|
|
|
915 |
vergeefs--de Heilige Maagd.--Voor hem, muren noch hagen, deuren noch
|
|
|
916 |
vensters.--Licht als een geest, dringt hij overal binnen.--Krakende
|
|
|
917 |
ladder.--Hij is bij mij, op den zolder waar mijne legerstee staat.--Hij
|
|
|
918 |
grijpt mij in zijn koude armen, als marmer zoo hard.--IJskoud is zijn
|
|
|
919 |
gelaat, en zijn kussen vochtig als de sneeuw.--De stroohut schudt en
|
|
|
920 |
slingert als een schuitje op de woelige zee....
|
|
|
921 |
|
|
|
922 |
--Elken morgen, zei Klaas, moet gij ter misse gaan, opdat de Heer
|
|
|
923 |
Jezus U de kracht geve dat helsche spook te verjagen.
|
|
|
924 |
|
|
|
925 |
--Hij is zoo schoon! sprak zij.
|
|
|
926 |
|
|
|
927 |
|
|
|
928 |
|
|
|
929 |
|
|
|
930 |
IX.
|
|
|
931 |
|
|
|
932 |
Als Uilenspiegel gespeend was, groeide hij op lijk een boom.
|
|
|
933 |
|
|
|
934 |
Dan kuste zijn vader hem zoo dikwerf niet meer, maar voedde hem streng
|
|
|
935 |
op, opdat hij geen weekeling worden zou.
|
|
|
936 |
|
|
|
937 |
Als Uilenspiegel thuis kwam en kloeg, dat hij, bij een of anderen
|
|
|
938 |
twist, klop gekregen had, kreeg hij er nog klop bij van Klaas,
|
|
|
939 |
omdat hij de anderen niet geklopt had: en, aldus opgebracht, kreeg
|
|
|
940 |
Uilenspiegel den moed van een jongen leeuw.
|
|
|
941 |
|
|
|
942 |
Als Klaas er niet was, vroeg Uilenspiegel aan Soetkin een duit om te
|
|
|
943 |
spelen. Dan was Soetkin boos en sprak:
|
|
|
944 |
|
|
|
945 |
--Waarom moet ge gaan spelen? Blijf liever thuis, om mutsaards
|
|
|
946 |
te binden.
|
|
|
947 |
|
|
|
948 |
En als zij niets gaf, begon Uilenspiegel te blaten als een lam. Maar
|
|
|
949 |
Soetkin maakte dan veel leven met potten en pannen, om te gebaren
|
|
|
950 |
dat ze hem niet hoorde. Dan weende Uilenspiegel, en de zoete moeder
|
|
|
951 |
liet hare geveinsde hardheid af, kwam tot hem, streelde hem en vroeg:
|
|
|
952 |
"Hebt gij genoeg met een denier?" Nu, gij moet weten, dat een denier
|
|
|
953 |
zes duiten gold.
|
|
|
954 |
|
|
|
955 |
Zoo beminde zij hem te veel en, als Klaas er niet was, was Uilenspiegel
|
|
|
956 |
baas in huis.
|
|
|
957 |
|
|
|
958 |
|
|
|
959 |
|
|
|
960 |
|
|
|
961 |
X.
|
|
|
962 |
|
|
|
963 |
Op een morgen zag Soetkin haren man met gebogen hoofd in de keuken
|
|
|
964 |
staan, in gedachten verdiept.
|
|
|
965 |
|
|
|
966 |
--Wat scheelt er toch, man? vroeg zij. Ge ziet bleek, gij zijt kwaad
|
|
|
967 |
en verstrooid.
|
|
|
968 |
|
|
|
969 |
Met eene stem, als een hond die bromt, antwoordde Klaas:
|
|
|
970 |
|
|
|
971 |
--De wreede plakkaten des keizers gaan ze weer uithalen. Opnieuw gaat
|
|
|
972 |
de dood over Vlaanderenland heerschen. De aanbrengers krijgen de helft
|
|
|
973 |
van de have der slachtoffers, als de have de honderd karolusgulden
|
|
|
974 |
niet te boven gaat.
|
|
|
975 |
|
|
|
976 |
--Wij zijn arm, sprak zij.
|
|
|
977 |
|
|
|
978 |
--Arm, zeide hij,... niet arm genoeg. Er zijn lage zielen, gieren
|
|
|
979 |
en raven, die ons zouden aanklagen, zoowel om een zak kolen als om
|
|
|
980 |
een zak karolussen met Zijne Majesteit te deelen. Wat bezat het arme
|
|
|
981 |
Tanneken, de weduw van Sies den kleermaker, die ze te Heist levend
|
|
|
982 |
begroeven? Een Latijnschen bijbel, drie gouden florijnen en wat potten
|
|
|
983 |
van Engelsch tin, waarop eene buurvrouw loerde. Wantje Martens werd
|
|
|
984 |
eerst in 't water geworpen; haar lijf dreef boven, en daarin zag
|
|
|
985 |
men hekserij, weshalve zij als tooveres verbrand werd. Zij had wat
|
|
|
986 |
gebroken meubelen, zeven gouden karolussen in een lederen tassche,
|
|
|
987 |
en de aanklager vroeg er de helft van. Eilaas! nog tot morgen zou ik
|
|
|
988 |
aldus kunnen spreken: maar wat baat het, vrouw: in Vlaanderen is het
|
|
|
989 |
leven onhoudbaar om den wille van de plakkaten. Welhaast zal telken
|
|
|
990 |
nacht de kar van den Dood dof door de straten rijden en wij zullen
|
|
|
991 |
zijne beenderen hooren rammelen.
|
|
|
992 |
|
|
|
993 |
Soetkin sprak:
|
|
|
994 |
|
|
|
995 |
--Jaag me geen schrik aan, Klaas. De keizer is de vader van Vlaanderen
|
|
|
996 |
en Brabant; als dusdanig is hij braaf en grootmoedig, geduldig
|
|
|
997 |
en genadig.
|
|
|
998 |
|
|
|
999 |
--Daarbij zou hij te veel verliezen, antwoordde Klaas, want de
|
|
|
1000 |
verbeurdverklaarde goederen komen hem bij erfenis toe.
|
|
|
1001 |
|
|
|
1002 |
Plotseling hoorde men de trompet en de cimbels van den
|
|
|
1003 |
stadsuitroeper. Op dat geluid kwamen Klaas en Soetkin, die beurt om
|
|
|
1004 |
beurt Uilenspiegel op den arm droegen, met de volksmenigte toegeloopen.
|
|
|
1005 |
|
|
|
1006 |
Zoo kwamen zij aan het schepenhuis. Voor de pui waren de herauten te
|
|
|
1007 |
peerd, op bazuinen blazend en op cimbels slaande, de provoost met de
|
|
|
1008 |
roede der justitie in de hand en de stadsprocureur, ook te peerd,
|
|
|
1009 |
die eene ordonnantie des keizers in de hand hield en zich gereed
|
|
|
1010 |
maakte ze aan vergaderde volksmenigte voor te lezen.
|
|
|
1011 |
|
|
|
1012 |
Klaas vernam, dat het andermaal aan allen in 't algemeen en aan elk in
|
|
|
1013 |
't bijzonder verboden was, te drukken, te lezen, in bezit te hebben of
|
|
|
1014 |
voor te staan, de boeken, schriften of leerstellingen van Martinus
|
|
|
1015 |
Luther, van Joannes Wycliff, Joannes Huss, Marcilius van Padua,
|
|
|
1016 |
Æcolampadius, Ulricus Zwinglius, Philippus Melanchton, Franciscus
|
|
|
1017 |
Lambertus, Joannes Pomeranus, Otto Brunselsius, Justus Jonas, Joannes
|
|
|
1018 |
Pupperis en Gorcianus, de Nieuwe Testamenten gedrukt door Adriaan
|
|
|
1019 |
van Bergen, Christoffel van Roemonde en Joannes Zell, vol Luthersche
|
|
|
1020 |
en andere heresiën, verworpen en veroordeeld door de Faculteit der
|
|
|
1021 |
godgeleerdheid van de Universiteit van Leuven. Mitsgaders te maken of
|
|
|
1022 |
te doen maken smadelijke konterfeitsels of afbeeldsels van God, van de
|
|
|
1023 |
heilige Maagd Maria of van de santen; te breken, te scheuren of uit te
|
|
|
1024 |
wisschen de beelden of konterfeitsels, vervaardigd tot verheerlijking
|
|
|
1025 |
van en tot aandenken aan God en de Maagd Maria of de heiligen der kerk.
|
|
|
1026 |
|
|
|
1027 |
Verder zei het plakkaat, dat het aan niemand toegelaten was, tot welken
|
|
|
1028 |
staat hij ook mocht behooren, zich te vermeten de Heilige Schrifture te
|
|
|
1029 |
bespreken of over haar te twisten, zelfs niet op twijfelachtige punten,
|
|
|
1030 |
tenzij door een godgeleerde van naam, erkend door eene Universiteit,
|
|
|
1031 |
daartoe gemachtigd.
|
|
|
1032 |
|
|
|
1033 |
Onder andere straffen besliste Zijne Heilige Majesteit, dat
|
|
|
1034 |
de verdachten nooit of nimmer een eerbaar ambt zouden kunnen
|
|
|
1035 |
bekleeden. En zij, welke in hunne dolingen hervielen of bleven
|
|
|
1036 |
volharden, zouden veroordeeld worden met een zacht of hard vuur,
|
|
|
1037 |
in een strooien huis of gebonden aan een paal te worden verbrand,
|
|
|
1038 |
al naar de sententie van den rechter. De anderen zouden omgebracht
|
|
|
1039 |
worden door het zweerd als zij edelen of goede burgers waren, de
|
|
|
1040 |
gemeene manslieden aan de galg geknoopt en de vrouwlieden levend
|
|
|
1041 |
begraven. Om tot voorbeeld te strekken, zou hun hoofd op een paal
|
|
|
1042 |
worden gestoken. Ten profijte van den keizer was er verbeurte hunner
|
|
|
1043 |
goederen, overal waar verbeurdverklaring geschieden kon.
|
|
|
1044 |
|
|
|
1045 |
Zijne Heilige Majesteit schonk den aanbrengers de helft van al
|
|
|
1046 |
hetgene de aflijvigen in eigendom bezeten hadden, zoo die have de
|
|
|
1047 |
somme van honderd pond grooten, Vlaamsche munte, alles in 't alles,
|
|
|
1048 |
niet te boven ging. En wat aanging het deel van den keizer, dit
|
|
|
1049 |
zou hij aanwenden voor werken van godsvrucht en van bermhertigheid,
|
|
|
1050 |
gelijk bij de plundering van Rome was geschied.
|
|
|
1051 |
|
|
|
1052 |
En treurig keerde Klaas naar huis, met Soetkin en Uilenspiegel.
|
|
|
1053 |
|
|
|
1054 |
|
|
|
1055 |
|
|
|
1056 |
|
|
|
1057 |
XI.
|
|
|
1058 |
|
|
|
1059 |
Daar het een jaar van voorspoed geweest was, kocht Klaas voor zeven
|
|
|
1060 |
florijnen een ezel en negen halsters boonen, en op een morgen besteeg
|
|
|
1061 |
hij zijn beest. Uilenspiegel zat van achteren. Aldus gingen zij hun
|
|
|
1062 |
oom en oudsten broeder, Judocus Klaas, bezoeken, die woonde omtrent
|
|
|
1063 |
Meiborg, in de Duitsche landen.
|
|
|
1064 |
|
|
|
1065 |
Judocus, die in zijne jeugd eenvoudig en zacht van aard was geweest,
|
|
|
1066 |
had door vele geleden onrechtveerdigheden haat tegen de menschen
|
|
|
1067 |
opgevat en leefde in eenzaamheid.
|
|
|
1068 |
|
|
|
1069 |
Zijn vermaak was, twee zoogezeid trouwe vrienden met elkander te doen
|
|
|
1070 |
vechten, en hij gaf drie oortjes aan hem, die zijn vriend het ergst
|
|
|
1071 |
toegetakeld had.
|
|
|
1072 |
|
|
|
1073 |
Ook bracht hij geerne, in een warme kamer, in grooten getale,
|
|
|
1074 |
twistzieke oude wijven bijeen en gaf haar geroosterd brood en
|
|
|
1075 |
kruidenwijn.
|
|
|
1076 |
|
|
|
1077 |
Aan de vrouwen, die meer dan zestig jaar oud waren, stelde hij saaie
|
|
|
1078 |
ter hand, die zij in een hoek moesten opbreien; daarbij beval hij haar
|
|
|
1079 |
altijd aan, de nagels lang te laten groeien. En 't was wonderlijk
|
|
|
1080 |
ze te hooren kuchen, babbelen, snappen en, met hare priemen onder
|
|
|
1081 |
de oksels, te zamen den naam en de eer van den evennaaste te hooren
|
|
|
1082 |
schenden en rooven.
|
|
|
1083 |
|
|
|
1084 |
Wanneer Judocus zag, dat zij goed in gang waren, smeet hij eenen
|
|
|
1085 |
borstel in 't vuur, die door het schroeien der haren de lucht met
|
|
|
1086 |
een geweldigen stank vervulde.
|
|
|
1087 |
|
|
|
1088 |
Dan begonnen de wijven al te gelijk te kijven en elkaar te beschuldigen
|
|
|
1089 |
de oorzaak te zijn van den stank: en allen streden het af en vlogen
|
|
|
1090 |
weldra elkander in 't haar; en dan wierp Judocus opnieuw borstels in
|
|
|
1091 |
het vuur en paardenhaar op den vloer. Als het gevecht zoo verwoed en
|
|
|
1092 |
de rook zoo dik werd, en het stof zoo hoog steeg, dat hij niets meer
|
|
|
1093 |
zien kon, ging hij zijne twee in stadsserjanten verkleede knechts
|
|
|
1094 |
halen, die de ouden als woedende ganzen met groote stokslagen uit de
|
|
|
1095 |
kamer verdreven.
|
|
|
1096 |
|
|
|
1097 |
En toen Judocus het slagveld overzag, vond hij er lappen van rokken,
|
|
|
1098 |
van kousen, van hemden en ook oude tanden.
|
|
|
1099 |
|
|
|
1100 |
En droefgeestig zei hij tot zich zelven:
|
|
|
1101 |
|
|
|
1102 |
--Mijn dag is verloren, niet eene van haar heeft hare tong
|
|
|
1103 |
achtergelaten.
|
|
|
1104 |
|
|
|
1105 |
|
|
|
1106 |
|
|
|
1107 |
|
|
|
1108 |
XII.
|
|
|
1109 |
|
|
|
1110 |
In het baljuwschap Meiborg ging Klaas door een smal boschje: de
|
|
|
1111 |
ezel hapte hier en daar naar een distel; Uilenspiegel smeet zijne
|
|
|
1112 |
kaproen naar de vlinders en ving ze weer op, zonder van den ezel te
|
|
|
1113 |
komen. Klaas at eene snede brood en nam zich voor, die in de naaste
|
|
|
1114 |
taveerne te begieten. Van verre hoorde hij een klokje kleppen en een
|
|
|
1115 |
gedruisch als van vele menschen die altegader spreken.
|
|
|
1116 |
|
|
|
1117 |
--'t Is eene bedevaart, en de heeren pelgrims zijn zeker in grooten
|
|
|
1118 |
getale. Houd u goed vast, mijn zoon, dat zij u niet van het grauwtje
|
|
|
1119 |
stooten. Wij zullen zien. Komaan, ezeltje, wat gauwer, toe!
|
|
|
1120 |
|
|
|
1121 |
En de ezel draafde.
|
|
|
1122 |
|
|
|
1123 |
Zij verlieten den zoom van het bosch en daalden naar een groote vlakte,
|
|
|
1124 |
ten Westen door eene rivier bespoeld. Aan den Oosterkant stond een
|
|
|
1125 |
kleine kapel, den gevel versierd met een beeld der Lieve-Vrouwe, met
|
|
|
1126 |
twee stieren aan heure voeten. Op de trappen van de kapel stonden een
|
|
|
1127 |
heremiet--die giegelend, aan 't kleppen was--vijftig staffieren met
|
|
|
1128 |
brandende keersen in de hand, spelers, klokluiders en trommelslagers,
|
|
|
1129 |
klaroenblazers, pijpers, schalmei- en doedelzakspelers, alsmede een
|
|
|
1130 |
hoop lustige gezellen, die bakken vol oudroest in de handen hielden,
|
|
|
1131 |
doch voor het oogenblik allen stille zwegen.
|
|
|
1132 |
|
|
|
1133 |
Meer dan vijf duizend pelgrims, in gesloten gelederen, elk van zeven
|
|
|
1134 |
man, met helmen op en stokken van groen hout in de hand, gingen hen
|
|
|
1135 |
voorbij. Dan schaarden zij zich, telkens zeven, vóór de kapel. Zij
|
|
|
1136 |
lieten hunne stokken zegenen en kregen elk eene keers uit de handen
|
|
|
1137 |
der staffieren, in ruil waarvan zij den heremiet een halven florijn
|
|
|
1138 |
betaalden.
|
|
|
1139 |
|
|
|
1140 |
En hunne processie was zoo lang, dat de keersen van de eersten
|
|
|
1141 |
opgebrand waren, toen die van de laatsten nog hare volle lengte hadden.
|
|
|
1142 |
|
|
|
1143 |
Klaas, Uilenspiegel en de ezel verlustigden zich met aldus een groote
|
|
|
1144 |
verscheidenheid breede, hooge, lange, puntige, fiere, ronde of slappe
|
|
|
1145 |
buiken te zien voorbijgaan.
|
|
|
1146 |
|
|
|
1147 |
Al de pelgrims hadden helmen op. Er waren er die van Troje kwamen,
|
|
|
1148 |
andere, die phrygische mutsen leken. Sommige pelgrims hoewel met bolle
|
|
|
1149 |
wangen en dikke buiken, droegen helmen met uitgespreide vleugelen,
|
|
|
1150 |
doch hadden geenerlei zin tot vliegen. Anderen waren gekapt met
|
|
|
1151 |
zoogenaamde "salades", door de slakken onwaardig gekeurd omdat ze
|
|
|
1152 |
niet groen genoeg waren.
|
|
|
1153 |
|
|
|
1154 |
Maar het meerendeel had helmen, zoo oud en verroest, dat ze uit den
|
|
|
1155 |
tijd schenen te zijn van Gambrinus, koning van Vlaanderen en koning
|
|
|
1156 |
van het bier, dewelke regeerde negenhonderd jaar vóór Christus en eene
|
|
|
1157 |
pint op zijn hoofd droeg, uit vrees niet op tijd te kunnen drinken,
|
|
|
1158 |
bij gebrek aan een beker.
|
|
|
1159 |
|
|
|
1160 |
Eensklaps begonnen klokken, pijpen, schalmeien, trommelen en het
|
|
|
1161 |
oudroest te kleppen, te fluiten, te schallen, te slaan en te kletteren.
|
|
|
1162 |
|
|
|
1163 |
Het was het sein voor de pelgrims zich omme te keeren en bij groepen
|
|
|
1164 |
van zeven zich nu tegenover elkaar te plaatsen. Als uitdaging stak elk
|
|
|
1165 |
de brandende keers in het gelaat van zijn overman. Daardoor ontstond
|
|
|
1166 |
groot genies en daarna regende het stokslagen.
|
|
|
1167 |
|
|
|
1168 |
Ze vochten en sloegen met handen en voeten, met hoofden, met alles. Er
|
|
|
1169 |
waren er, die, gelijk de rammen, op hunne tegenstrevers vielen, met
|
|
|
1170 |
den helm vooruit, die bij den eersten schok over hunne ooren schoot,
|
|
|
1171 |
en als blinden terechtkwamen op zeven andere woedende pelgrims,
|
|
|
1172 |
die hen verwelkomden, maar niet met zachtheid.
|
|
|
1173 |
|
|
|
1174 |
Anderen, schreeuwers en bloodaards, jammerden om de ontvangen slagen,
|
|
|
1175 |
maar bij het prevelen hunner gebeden werden ze bliksemsnel door nieuwe
|
|
|
1176 |
zeventallen overvallen en zonder genade omvergeloopen of omvergetrapt.
|
|
|
1177 |
|
|
|
1178 |
En de heremiet lachte.
|
|
|
1179 |
|
|
|
1180 |
Verderop zag men zeventallen, die als klissen aan elkaar hingen en
|
|
|
1181 |
van boven naar beneden in het water rolden; maar zij bleven elkaar
|
|
|
1182 |
toetakelen en ranselen, zonder dat het water hunne woede bekoelde.
|
|
|
1183 |
|
|
|
1184 |
En de heremiet lachte.
|
|
|
1185 |
|
|
|
1186 |
Zij, die boven gebleven waren, sloegen elkander de oogen blauw en de
|
|
|
1187 |
tanden vaneen, rukten elkanders haren uit, en scheurden wambuizen en
|
|
|
1188 |
hoozen aan stukken.
|
|
|
1189 |
|
|
|
1190 |
En de heremiet lachte en sprak:
|
|
|
1191 |
|
|
|
1192 |
--Dapper aan, vrienden: wie 't hardst slaat, bemint het meest. Aan de
|
|
|
1193 |
kloekste vechters, de schoonste liefjes! Hier ziet Onze Lieve Vrouw
|
|
|
1194 |
van Rindbisbels, wie man is!
|
|
|
1195 |
|
|
|
1196 |
En de pelgrims sloegen als op kaf.
|
|
|
1197 |
|
|
|
1198 |
Middelerwijl was Klaas den heremiet genaderd, terwijl Uilenspiegel
|
|
|
1199 |
lachend en gierend op de slagen bleef toekijken.
|
|
|
1200 |
|
|
|
1201 |
--Eerwaarde vader, vroeg hij, welke misdaad hebben die arme sukkelaars
|
|
|
1202 |
bedreven, om elkander zoo wreedelijk te mishandelen?
|
|
|
1203 |
|
|
|
1204 |
Doch zonder hem te aanhooren, riep de heremiet:
|
|
|
1205 |
|
|
|
1206 |
--Luieriken! gij verliest den moed. Als de vuisten moede zijn, zijn
|
|
|
1207 |
de voeten het immers nog niet! Zijn er onder U, die beenen hebben om
|
|
|
1208 |
te vluchten als hazen? Wat doet het vuur uit de steenen springen? Het
|
|
|
1209 |
ijzer, dat er op slaat!
|
|
|
1210 |
|
|
|
1211 |
Op die woorden gingen die onnoozele pelgrims voort te vechten met
|
|
|
1212 |
helmen, met handen en met voeten. 't Was een verwoede strijd, waarvan
|
|
|
1213 |
Argus met zijn honderd oogen niets hadde gezien dan stofwolken en
|
|
|
1214 |
hier en daar de punt van een helm.
|
|
|
1215 |
|
|
|
1216 |
Doch eensklaps begon de heremiet te kleppen. Pijpen, trommelen,
|
|
|
1217 |
trompetten en schalmeien en het oudroest staakten hun gedruisch,
|
|
|
1218 |
tot teeken van vrede.
|
|
|
1219 |
|
|
|
1220 |
De pelgrims brachten nu hunne gekwetsten bijeen. Er waren er, wier
|
|
|
1221 |
tong, gezwollen van gramschap, uit den mond hing. Maar die ging van
|
|
|
1222 |
zelve in hare verblijfplaats terug. Moeilijker was het om de helmen
|
|
|
1223 |
af te trekken, die tot ver over de ooren zaten. Zij schudden den kop
|
|
|
1224 |
en bleven hem schudden: de helmen waren vast gelijk groene pruimen
|
|
|
1225 |
aan den boom.
|
|
|
1226 |
|
|
|
1227 |
Doch toen sprak de heremiet:
|
|
|
1228 |
|
|
|
1229 |
--Leest elkeen een ave en keert terug naar uw wijf. En binnen negen
|
|
|
1230 |
maanden zullen evenveel kinderen meer in het baljuwschap zijn, als
|
|
|
1231 |
heden 't gevecht dappere strijders telde.
|
|
|
1232 |
|
|
|
1233 |
En de heremiet zong het ave voor, en allen zongen het mee. En de
|
|
|
1234 |
klok klepte.
|
|
|
1235 |
|
|
|
1236 |
De heremiet zegende hen in name van Onze Lieve Vrouwe van Rindbisbels
|
|
|
1237 |
en sprak tot de pelgrims:
|
|
|
1238 |
|
|
|
1239 |
--Gaat in vrede!
|
|
|
1240 |
|
|
|
1241 |
En roepend en stompend en zingend, trokken zij naar Meiborg terug. Al
|
|
|
1242 |
de vrouwen, oude en jonge, wachtten hen op den dorpel van de huizen,
|
|
|
1243 |
waar zij binnenvlogen als soldeniers in een stormenderhand veroverde
|
|
|
1244 |
stad.
|
|
|
1245 |
|
|
|
1246 |
De klokken van Meiborg luidden al te gader: de jongens floten, riepen,
|
|
|
1247 |
speelden op den rommelpot.
|
|
|
1248 |
|
|
|
1249 |
Pinten en stoopen, bekers en glazen gingen lustig aan 't klinken en
|
|
|
1250 |
rinkelen. En de wijn vloeide in de kelen als een stroom in de zee.
|
|
|
1251 |
|
|
|
1252 |
Terwijl de klokken luidden en de wind, bij vlagen, aan Klaas 't gezang
|
|
|
1253 |
van mannen, vrouwlieden en kinderen bracht, vroeg hij opnieuw aan den
|
|
|
1254 |
heremiet, welke hemelsche gratie die sukkelaars hoopten te verkrijgen,
|
|
|
1255 |
na die hardhandige oefeningen.
|
|
|
1256 |
|
|
|
1257 |
Lachend antwoordde hem de heremiet:
|
|
|
1258 |
|
|
|
1259 |
--Op die kapel daar, ziet ge twee gekapte beelden, die twee stieren
|
|
|
1260 |
voorstellen. Zij staan daar ter herinnering aan het mirakel van den
|
|
|
1261 |
heiligen Martinus, die twee ossen in stieren veranderen deed, door
|
|
|
1262 |
hen met de horens te doen vechten. Daarna streek hij meer dan een
|
|
|
1263 |
uur keersvet over hunnen snuit, en sloeg er met den stok op.
|
|
|
1264 |
|
|
|
1265 |
Welnu, ik kende het mirakel. Ik vroeg Zijne Heiligheid om eene
|
|
|
1266 |
vergunning, die ik duur betaalde en kwam mij vestigen in dit oord.
|
|
|
1267 |
|
|
|
1268 |
Toen preekte ik over het wonder en weldra kregen al de mannen, zoo
|
|
|
1269 |
ouden als jongen, de zekerheid dat Onze Lieve Vrouwe hun genadig was
|
|
|
1270 |
als ze goed gevochten hadden met de keers die de zalf, en den stok die
|
|
|
1271 |
de kracht is. Hierheen is het, dat de vrouwen heuren man sturen. De
|
|
|
1272 |
kinderen, die uit kracht van de bedevaart verwekt zijn, worden vlug
|
|
|
1273 |
en wreedaardig, geweldig en roekeloos en, later, vrome soldaten.
|
|
|
1274 |
|
|
|
1275 |
Eenklaps vroeg de heremiet aan Klaas:
|
|
|
1276 |
|
|
|
1277 |
--Herkent gij mij?
|
|
|
1278 |
|
|
|
1279 |
--Ja, sprak Klaas, gij zijt mijn broeder Judocus.
|
|
|
1280 |
|
|
|
1281 |
--Gij zijt er, antwoordde de heremiet, maar wie is die bengel daar,
|
|
|
1282 |
die leelijke gezichten naar mij trekt?
|
|
|
1283 |
|
|
|
1284 |
--'t Is uw neef, was 't antwoord van Klaas.
|
|
|
1285 |
|
|
|
1286 |
--Welk verschil maakt gij tusschen keizer Karel en mij?
|
|
|
1287 |
|
|
|
1288 |
--'t Is groot, sprak Klaas.
|
|
|
1289 |
|
|
|
1290 |
--'t Is klein, wedervoer Judocus: de keizer doodt de menschen en bij
|
|
|
1291 |
mij krijgen ze klop, tot ons beider profijt en vermaak.
|
|
|
1292 |
|
|
|
1293 |
Dan bracht hij Klaas en Uilenspiegel naar zijne kluis, waar zij elf
|
|
|
1294 |
dagen achtereen kermis vierden.
|
|
|
1295 |
|
|
|
1296 |
|
|
|
1297 |
|
|
|
1298 |
|
|
|
1299 |
XIII.
|
|
|
1300 |
|
|
|
1301 |
Als Klaas afscheid nam van zijn broer, steeg hij op zijn ezel, met
|
|
|
1302 |
Uilenspiegel achter zich. Op de Markt van Meiborg stonden velerhande
|
|
|
1303 |
pelgrims en als zij hen zagen, ontstaken ze in woede en hieven de
|
|
|
1304 |
stokken dreigend omhoog. En allen riepen "Schelm! Nietdeug!" om
|
|
|
1305 |
den wille van Uilenspiegel, die zijne hooze losgemaakt en zijn hemd
|
|
|
1306 |
opgetrokken had, en zijne achterkaken liet zien.
|
|
|
1307 |
|
|
|
1308 |
Klaas, ziende dat ze zijn zoon bedreigden, vroeg hem:
|
|
|
1309 |
|
|
|
1310 |
--Wat hebt gij gedaan, dat zij zoo kwaad op u zijn?
|
|
|
1311 |
|
|
|
1312 |
--Vadertjelief, antwoordde Uilenspiegel, ik zit op den ezel en zeg
|
|
|
1313 |
tot niemand een woord, en toch schelden ze mij uit voor een nietdeug.
|
|
|
1314 |
|
|
|
1315 |
Toen deed Klaas hem langs voren zitten.
|
|
|
1316 |
|
|
|
1317 |
In die postuur stak Uilenspiegel de tong uit naar de pelgrims, en
|
|
|
1318 |
roepend en tierend balden ze hunne vuisten en dreigden met hunne
|
|
|
1319 |
stokken Klaas en den ezel.
|
|
|
1320 |
|
|
|
1321 |
Maar Klaas sloeg op zijn ezel om hunne woede te ontvlieden. Toen de
|
|
|
1322 |
pelgrims hen met rust lieten, sprak Klaas tot zijn zoon:
|
|
|
1323 |
|
|
|
1324 |
--Gij zijt onder een zeer slecht gesternte geboren, want gij zit vóór
|
|
|
1325 |
mij, doet niemand kwaad en toch willen ze u dooden!
|
|
|
1326 |
|
|
|
1327 |
Uilenspiegel hield zijn buik vast van 't lachen.
|
|
|
1328 |
|
|
|
1329 |
Terwijl Klaas door 't Land van Luik reed, hoorde hij zeggen, dat
|
|
|
1330 |
die van Rivage hongersnood leden en dat ze gesteld waren onder
|
|
|
1331 |
de jurisdictie van den officiaal, eene vierschaar van geestelijke
|
|
|
1332 |
rechters. Zij maakten opstand om brood en om wereldlijke rechters
|
|
|
1333 |
te bekomen. Eenigen werden onthoofd of gehangen, anderen uit het
|
|
|
1334 |
land gebannen; dàt was de goedertierenheid van den zachtzinnigen
|
|
|
1335 |
aartsbisschop, den hoogweerdigen Van de Marck.
|
|
|
1336 |
|
|
|
1337 |
Klaas zag onderwege de gebannenen, die de zoete vallei van Luik
|
|
|
1338 |
ontvloden, en, aan de boomen, omtrent de stad, zag hij de lijken van
|
|
|
1339 |
hen die gehangen waren, omdat zij de misdaad begaan hadden, honger
|
|
|
1340 |
te hebben. En Klaas schreide over hunnen rampspoed.
|
|
|
1341 |
|
|
|
1342 |
|
|
|
1343 |
|
|
|
1344 |
|
|
|
1345 |
XIV.
|
|
|
1346 |
|
|
|
1347 |
Toen Klaas op zijn ezel weer thuis kwam met een zak vol oortjes,
|
|
|
1348 |
dien hij van zijn broeder gekregen had en ook met een schoonen beker
|
|
|
1349 |
van Engelsch tin, was 't Zondag en weekdag kermis in de arme stulp;
|
|
|
1350 |
alle dagen at men boonen met vleesch.
|
|
|
1351 |
|
|
|
1352 |
Menigmaal vulde Klaas den schoonen beker met schuimende dobbele kuite.
|
|
|
1353 |
|
|
|
1354 |
Uilenspiegel at voor drie; hij ging en kwam naar de borden en teilen
|
|
|
1355 |
als eene musch op een graanzolder.
|
|
|
1356 |
|
|
|
1357 |
Eet gij het zoutvat niet mee? vroeg Klaas.
|
|
|
1358 |
|
|
|
1359 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
1360 |
|
|
|
1361 |
--Wanneer, gelijk hier, het zoutvat gemaakt is van een uitgeholde
|
|
|
1362 |
korst brood, moet men het soms opeten, anders komen er wormen in.
|
|
|
1363 |
|
|
|
1364 |
--Waarom, zegde Soetkin, veegt gij uwe vettige handen af aan uwe hooze?
|
|
|
1365 |
|
|
|
1366 |
--Aan mijne hooze? wel, om nooit met natte billen te loopen.
|
|
|
1367 |
|
|
|
1368 |
Daarop dronk Klaas een groote teug bier uit zijn tinnen beker.
|
|
|
1369 |
|
|
|
1370 |
Uilenspiegel vroeg hem:
|
|
|
1371 |
|
|
|
1372 |
--Waarom hebt gij zoo'n grooten beker en ik maar een klein kroezeken?
|
|
|
1373 |
|
|
|
1374 |
Klaas antwoordde:
|
|
|
1375 |
|
|
|
1376 |
--Omdat ik uw vader en de baas van het huis ben.
|
|
|
1377 |
|
|
|
1378 |
Doch Uilenspiegel hernam:
|
|
|
1379 |
|
|
|
1380 |
--Gij drinkt al veertig en ik nog maar negen jaar; gij hebt al genoeg
|
|
|
1381 |
gedronken en mijne beurt is gekomen. Geef mij den beker en neem gij
|
|
|
1382 |
het kroezeken.
|
|
|
1383 |
|
|
|
1384 |
--Zoon, sprak Klaas, men giet geen vat bier in een vaatje over
|
|
|
1385 |
zonder morsen.
|
|
|
1386 |
|
|
|
1387 |
--Nu ga dan te werk met verstand en giet uwe kan in mijn tonne,
|
|
|
1388 |
want mijn buik is grooter dan uw beker, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
1389 |
|
|
|
1390 |
En lachend liet Klaas hem zijn beker ledigen. En zoo leerde
|
|
|
1391 |
Uilenspiegel listig worden om bier te krijgen.
|
|
|
1392 |
|
|
|
1393 |
|
|
|
1394 |
|
|
|
1395 |
|
|
|
1396 |
XV.
|
|
|
1397 |
|
|
|
1398 |
Onder haren gordel droeg Soetkin het kenmerk van een nieuwe
|
|
|
1399 |
bevruchting; ook Katelijne was zwanger, maar zij dorst heur huis
|
|
|
1400 |
niet verlaten.
|
|
|
1401 |
|
|
|
1402 |
Soetkin ging haar bezoeken.
|
|
|
1403 |
|
|
|
1404 |
--Ach! sprak zij jammerend, wat ga ik aanvangen met de ongelukkige
|
|
|
1405 |
vrucht van mijn lichaam? Moet ik het wichtje versmachten? Ik zou
|
|
|
1406 |
het besterven! Maar zoo ik een kind heb zonder getrouwd te zijn,
|
|
|
1407 |
zullen de serjanten mij pakken. Ik zal, als een ontuchtige deerne,
|
|
|
1408 |
twintig gulden moeten betalen, en op de groote markt gegeeseld worden.
|
|
|
1409 |
|
|
|
1410 |
Om haar te troosten, sprak Soetkin heur eenige zoete woorden
|
|
|
1411 |
toe. Bezorgd en nadenkend keerde zij huiswaarts. Op een morgen sprak
|
|
|
1412 |
zij tot Klaas:
|
|
|
1413 |
|
|
|
1414 |
--Zoudt ge mij slaan, Klaas, als ik u twee kindjes schonk in stee
|
|
|
1415 |
van maar één?
|
|
|
1416 |
|
|
|
1417 |
--Dat weet ik niet, antwoordde Klaas.
|
|
|
1418 |
|
|
|
1419 |
--Maar, sprak Soetkin, als het tweede kindje niet uit mijn lichaam
|
|
|
1420 |
kwam en, gelijk dat van Katelijne, verwekt was door een onbekende,
|
|
|
1421 |
door den duivel misschien?
|
|
|
1422 |
|
|
|
1423 |
--De duivel, antwoordde Klaas, verwekt wel vuur en dood en rook,
|
|
|
1424 |
maar geen kinderen. Het kind van Katelijne zal ik als het onze aanzien.
|
|
|
1425 |
|
|
|
1426 |
--Zoudt gij dat? vroeg zij.
|
|
|
1427 |
|
|
|
1428 |
--Gelijk ik u zeg, hernam Klaas.
|
|
|
1429 |
|
|
|
1430 |
Soetkin ging die goede mare aan Katelijne kondschappen en uiterst
|
|
|
1431 |
gelukkig en opgetogen riep deze uit:
|
|
|
1432 |
|
|
|
1433 |
--De goede man heeft gesproken voor 't heil van mijn lichaam. God zal
|
|
|
1434 |
hem zegenen, en ook de duivel, sprak zij huiverd, als 't een duivel
|
|
|
1435 |
is, die U verwekte, arm schaapje, dat in mijn boezem leeft.
|
|
|
1436 |
|
|
|
1437 |
Soetkin bracht een zoon en Katelijne eene dochter ter wereld. Beiden
|
|
|
1438 |
werden ten doop gebracht als zoon en dochter van Klaas. De knaap werd
|
|
|
1439 |
Hans genoemd, maar bleef niet in leven; het meisje werd Nele geheeten
|
|
|
1440 |
en groeide flink op.
|
|
|
1441 |
|
|
|
1442 |
Aan vier bekers dronk zij levenssap: aan de borsten van Soetkin en
|
|
|
1443 |
aan die van Katelijne. En een zoete strijd ontstond tusschen de twee
|
|
|
1444 |
vrouwen, om de kleine de borst te mogen geven. Maar tot haar groot
|
|
|
1445 |
leed, moest Katelijne heure melk laten verdrogen, want men hadde heur
|
|
|
1446 |
gevraagd van waar die kwam, zonder dat zij moeder was.
|
|
|
1447 |
|
|
|
1448 |
Als Nele gespeend was, nam Katelijne heure dochter bij zich en liet
|
|
|
1449 |
haar niet eerder naar Soetkin gaan, dan nadat zij heur "moeder"
|
|
|
1450 |
genoemd had.
|
|
|
1451 |
|
|
|
1452 |
En de buren zeiden, dat het schoon was van Katelijne, die have en
|
|
|
1453 |
goed bezat, het kind op te voeden, want Soetkin en Klaas leefden
|
|
|
1454 |
veelal in kommer en armoe.
|
|
|
1455 |
|
|
|
1456 |
|
|
|
1457 |
|
|
|
1458 |
|
|
|
1459 |
XVI.
|
|
|
1460 |
|
|
|
1461 |
Op zekeren morgen was Uilenspiegel alleen thuis. Hij verdroot zich
|
|
|
1462 |
geweldig, en nam een schoen van zijn vader, om er een schuitje van
|
|
|
1463 |
te maken. De groote mast stond reeds vast in de zool en Uilenspiegel
|
|
|
1464 |
ging een gat snijden in 't overleer, om den boegspriet te plaatsen,
|
|
|
1465 |
toen hij over 't halfdeurken het hoofd van een ruiter en den kop van
|
|
|
1466 |
een peerd zag.
|
|
|
1467 |
|
|
|
1468 |
--Is hier niemand? vroeg de ruiter.
|
|
|
1469 |
|
|
|
1470 |
--Ja, antwoordde Uilenspiegel, een mensch, een halve mensch en een
|
|
|
1471 |
paardekop.
|
|
|
1472 |
|
|
|
1473 |
--Hoezoo? vroeg de ruiter.
|
|
|
1474 |
|
|
|
1475 |
Uilenspiegel sprak:
|
|
|
1476 |
|
|
|
1477 |
--Wel, ik zie hier een heelen mensch en die ben ik; verder zie ik
|
|
|
1478 |
een halven mensch, te weten, uw hoofd en borst, en daarbij nog den
|
|
|
1479 |
kop van uw peerd.
|
|
|
1480 |
|
|
|
1481 |
--Waar zijn uw vader en moeder? vroeg de man.
|
|
|
1482 |
|
|
|
1483 |
--Vader gaat van kwaad tot erger en moeder is bezig met ons in scha
|
|
|
1484 |
of schande te brengen.
|
|
|
1485 |
|
|
|
1486 |
--Dat begrijp ik niet, sprak de ruiter.
|
|
|
1487 |
|
|
|
1488 |
Uilenspiegel hernam:
|
|
|
1489 |
|
|
|
1490 |
--Vader graaft de voren van zijn land dieper, om de jagers, die zijn
|
|
|
1491 |
koren plat trappen, van kwaad in erger te doen vallen. Moeder is geld
|
|
|
1492 |
gaan leenen: geeft zij te veel weer, dan is het ons scha en geeft ze
|
|
|
1493 |
te weinig, dan is het ons schande.
|
|
|
1494 |
|
|
|
1495 |
Toen vroeg de man hem den weg.
|
|
|
1496 |
|
|
|
1497 |
--Daar, waar de eenden gaan, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
1498 |
|
|
|
1499 |
De ruiter ging heen, doch als Uilenspiegel bezig was met van Klaas'
|
|
|
1500 |
tweeden schoen eene galei te maken, kwam hij terug.
|
|
|
1501 |
|
|
|
1502 |
--Gij hebt mij bedrogen, sprak hij; daar waar de eenden zijn, is het
|
|
|
1503 |
modder en veengrond, waarin zij ploeteren.
|
|
|
1504 |
|
|
|
1505 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
1506 |
|
|
|
1507 |
--Ik zei u niet van te rijden waar zij ploeteren, doch daar waar
|
|
|
1508 |
zij gaan.
|
|
|
1509 |
|
|
|
1510 |
--Wijs mij ten minste den weg, die naar Heist gaat, sprak toen de man.
|
|
|
1511 |
|
|
|
1512 |
--In Vlaanderen, zei Uilenspiegel, zijn 't de menschen die gaan,
|
|
|
1513 |
en de wegen blijven liggen.
|
|
|
1514 |
|
|
|
1515 |
|
|
|
1516 |
|
|
|
1517 |
|
|
|
1518 |
XVII.
|
|
|
1519 |
|
|
|
1520 |
Op zekeren dag sprak Soetkin tot Klaas:
|
|
|
1521 |
|
|
|
1522 |
--Man, ik heb den dood op het lijf. 't Is nu al drie dagen, dat Thijl
|
|
|
1523 |
uit den huize is. Waar mag hij wel zijn?
|
|
|
1524 |
|
|
|
1525 |
Treurig antwoordde Klaas:
|
|
|
1526 |
|
|
|
1527 |
--Hij is waar de straathonden zijn, op den grooten weg, met nietdeugen
|
|
|
1528 |
van zijne soort. God was vol wreedheid, toen hij ons zulk een zoon
|
|
|
1529 |
gaf. Toen Thijl ter wereld kwam, zag ik in hem de vreugd van onzen
|
|
|
1530 |
ouden dag, een werktuig te meer in ons huis; ik meende hem een
|
|
|
1531 |
handwerk te leeren, maar 't boosaardige noodlot maakt hem tot een
|
|
|
1532 |
schelm, een dagdief.
|
|
|
1533 |
|
|
|
1534 |
--Wees niet te gestreng, man, sprak Soetkin. Onze zoon is maar negen
|
|
|
1535 |
jaar, hij is nog in den roes van de eerste jeugd. Moet hij, als de
|
|
|
1536 |
boomen, niet eerst zijne hulsels afwerpen, alvorens zich te kunnen
|
|
|
1537 |
tooien met zijne bladeren, die, voor den boom des volks, de eer en de
|
|
|
1538 |
deugd zijn? 't Is een kleine guit, ik weet het, maar zijne slimheid zal
|
|
|
1539 |
hem later te goede keeren, als hij ze tot een of ander goed ambacht
|
|
|
1540 |
aanwendt, in stee van ze tot kwade parten te gebruiken. Hij steekt
|
|
|
1541 |
geerne den draak met een ieder; maar later zal hij zijn plaats vinden
|
|
|
1542 |
in een lustige broederschap. Hij lacht gedurig; maar de gezichten,
|
|
|
1543 |
die zuur zien vóór hunne rijpheid, zijn een slecht voorteeken voor
|
|
|
1544 |
later. Zoo hij loopt, is 't dat hij zulks noodig heeft om te groeien;
|
|
|
1545 |
zoo hij niet werkt, is het dat hij nog niet begrijpt, dat werken een
|
|
|
1546 |
plicht is en als hij somwijlen dag en nacht, een halve week uitblijft,
|
|
|
1547 |
is het dat hij niet beseft hoeveel verdriet hij ons aandoet, want
|
|
|
1548 |
hij heeft een goed hart en ziet ons geerne.
|
|
|
1549 |
|
|
|
1550 |
Klaas schudde het hoofd en antwoordde niet, en toen hij sliep,
|
|
|
1551 |
lag Soetkin te weenen. En 's morgens, als zij dacht dat haar zoon
|
|
|
1552 |
wellicht ergens aan den weg ziek lag, ging zij op den dorpel der
|
|
|
1553 |
deure zien of hij niet afkwam; maar zij zag hem niet en zij zette
|
|
|
1554 |
zich aan 't venster, om van daar naar de straat te kijken. En meer
|
|
|
1555 |
dan eens bonsde heur het hert in de borst, als zij den lichten stap
|
|
|
1556 |
van een kind hoorde; maar als de kleine voorbijging en zij zag dat
|
|
|
1557 |
het Uilenspiegel niet was, weende zij weer, de arme moeder.
|
|
|
1558 |
|
|
|
1559 |
Doch Uilenspiegel was, met zijn deugnieten van kameraden, te Brugge
|
|
|
1560 |
op de Zaterdagsmarkt.
|
|
|
1561 |
|
|
|
1562 |
Daar zag men leerzenmakers en schoenlappers in hunne kramen,
|
|
|
1563 |
kleermakers met hoozen, wambuizen, bovenkerels; Antwerpsche
|
|
|
1564 |
meezenvangers, die 's nachts met een uil ter vogelvangst gaan; daar
|
|
|
1565 |
waren kooplui in wild, hondenvangers, verkoopers van kattevellen voor
|
|
|
1566 |
handschoenen, borstlappen en kragen, en koopers uit alle standen,
|
|
|
1567 |
poorters en poorteressen, knechten en dienstmaagden, broodmeesters,
|
|
|
1568 |
botteliers, eierboeren en -boerinnen en men hoorde ze, ieder op zijn
|
|
|
1569 |
wijs, vragen en bieden, de waren prijzen en afkeuren.
|
|
|
1570 |
|
|
|
1571 |
In een hoek van de markt was een schoone lijnwaden tente opgericht op
|
|
|
1572 |
vier palen. Aan den ingang van die tente stond een boer uit het Land
|
|
|
1573 |
van Aalst--met twee monniken naast zich om het geld te ontvangen--die
|
|
|
1574 |
voor een oortje aan de nieuwsgierigen een stukje van het schouderblad
|
|
|
1575 |
van de heilige Maria van Egypte liet zien. Met schorre, heesche stemme,
|
|
|
1576 |
roemde hij de verdiensten der gelukzalige; in zijnen lofzang vergat
|
|
|
1577 |
hij zelfs niet te zeggen hoe ze eens, bij gebreke aan geld, een jongen
|
|
|
1578 |
veerman, die haar overgezet had, betaalde met schoone munt der nature,
|
|
|
1579 |
om Gods gebod, omtrent het loon der werklieden, niet te overtreden.
|
|
|
1580 |
|
|
|
1581 |
En de twee monniken knikten om te bevestigen, dat de boer waarheid
|
|
|
1582 |
sprak. Naast hen stond een groot, dik wijf, met een rood gezicht,
|
|
|
1583 |
als Astarte zoo wulpsch, een oorverdoovend lawaai te maken op een
|
|
|
1584 |
gebarsten doedelzak, terwijl een lieftallig meisje naast haar zong
|
|
|
1585 |
als een nachtegaaltje, doch op haar lette niemand. Aan den ingang
|
|
|
1586 |
van de tent wiegelde eene kuip, met de beide ooren aan twee staken
|
|
|
1587 |
vastgemaakt. Als het wijf in hoogdravende woorden vertelde, dat het
|
|
|
1588 |
eene kuip wijwater was, die van Rome kwam en de monniken weer knikten
|
|
|
1589 |
om hare woorden te staven, verviel Uilenspiegel in diepe overpeinzing.
|
|
|
1590 |
|
|
|
1591 |
Aan een van de palen der tente stond een ezel gebonden, die meer hooi
|
|
|
1592 |
dan haver kreeg: met hangenden kop zag hij naar de aarde, maar zonder
|
|
|
1593 |
hoop er distels te zien opschieten.
|
|
|
1594 |
|
|
|
1595 |
--Jongens, riep Uilenspiegel, naar het wijf, de twee paters en 't
|
|
|
1596 |
weemoedige grauwtje wijzend, vermits de meesters zoo goed zingen,
|
|
|
1597 |
moet de ezel dansen. En hij liep naar een winkel, en kwam met zes
|
|
|
1598 |
duiten peper. Toen hief hij den steert van den ezel op en wreef er
|
|
|
1599 |
de peper onder.
|
|
|
1600 |
|
|
|
1601 |
Als het beest de peper gevoelde, keek het omme, om te zien van waar
|
|
|
1602 |
die ongewone warmte kwam. Het meende, dat het den vuurduivel achter
|
|
|
1603 |
de hielen had en wilde loopen om hem te ontvlieden; dan begon het
|
|
|
1604 |
dier te balken en te stampen en uit al zijne kracht aan den paal te
|
|
|
1605 |
trekken. Bij den eersten schok ging de kuip los, die tusschen de
|
|
|
1606 |
twee haken hing, en al het wijwater kletste op de tent en op hen,
|
|
|
1607 |
die er in waren. Weldra stortte de tent in en de aanwezigen, die naar
|
|
|
1608 |
de geschiedenis van Maria van Egypte luisterden, lagen als onder een
|
|
|
1609 |
natten mantel begraven. En Uilenspiegel en zijne vrienden hoorden van
|
|
|
1610 |
onder het doek groote beroering en geweeklaag, want de geloovigen,
|
|
|
1611 |
die binnen waren, beschuldigden malkander de kuip omvergetrokken
|
|
|
1612 |
te hebben, en wit van woede brachten ze elkander vele vuistslagen
|
|
|
1613 |
toe. Men zag het doek van de tente op en neer gaan, en telkens als
|
|
|
1614 |
Uilenspiegel op het doek een ronden vorm zag uitkomen, stak hij er in
|
|
|
1615 |
met eene speld. Dan hoorde hij grootere kreten en grootere uitdeeling
|
|
|
1616 |
van vuistslagen onder de tente.
|
|
|
1617 |
|
|
|
1618 |
En hij had dolle pret en het meest toen hij den ezel zag wegloopen met
|
|
|
1619 |
doek, met kuip en met palen achter zich aan, terwijl de baas van de
|
|
|
1620 |
tent, zijn wijf en zijn kind zich vastklampten aan den sleep van den
|
|
|
1621 |
ezel. Eindelijk kon het dier niet meer voort, het begon erbarmelijk
|
|
|
1622 |
te balken en te stampen, en hield maar op om onder zijn steert te
|
|
|
1623 |
zien of het vuur, dat er brandde, niet haast gebluscht was.
|
|
|
1624 |
|
|
|
1625 |
Maar de kwezelaars vochten voort en zonder aan hen te denken,
|
|
|
1626 |
scharrelden de monniken het geld bijeen, dat uit de schaal gevallen
|
|
|
1627 |
was.
|
|
|
1628 |
|
|
|
1629 |
Uilenspiegel hielp devotelijk mee, doch niet zonder profijt.
|
|
|
1630 |
|
|
|
1631 |
|
|
|
1632 |
|
|
|
1633 |
|
|
|
1634 |
XVIII.
|
|
|
1635 |
|
|
|
1636 |
Terwijl de zoon van den kooldrager als een schalk opwies, bracht de
|
|
|
1637 |
ziekelijke zoon van den grooten keizer zijne dagen in droefgeestigheid
|
|
|
1638 |
door. Edelvrouwen en heeren zagen hem, door kamers en gangen van 't
|
|
|
1639 |
paleis van Vallodolid, zijn armzalig lichaam op waggelende beentjes
|
|
|
1640 |
voortsleepen, alsof hij moeite had de zwaarte te dragen van zijn
|
|
|
1641 |
groot hoofd, met stekelig blond haar bedekt.
|
|
|
1642 |
|
|
|
1643 |
Steeds zocht hij de donkere gangen op en bleef er uren lang zitten, met
|
|
|
1644 |
de beenen uitgestrekt. En als een dienstknecht er uit onachtzaamheid
|
|
|
1645 |
op trapte, liet hij hem geeselen, en als hij hem hoorde huilen van
|
|
|
1646 |
pijn, deed het hem goed, maar hij lachte niet.
|
|
|
1647 |
|
|
|
1648 |
's Anderen daags haalde hij elders in de gangen van het paleis
|
|
|
1649 |
dezelfde streken uit. Edelvrouwen, heeren en schildknapen, die hem
|
|
|
1650 |
voorbijgingen, deed hij struikelen, en als zij vielen en zich bezeerden
|
|
|
1651 |
deed hem dat genoegen, maar hij lachte niet.
|
|
|
1652 |
|
|
|
1653 |
En zoo iemand hem aanraakte en niet viel, huilde hij alsof hij geslagen
|
|
|
1654 |
was: en de ontsteltenis ziende, was hij blij, maar hij lachte niet.
|
|
|
1655 |
|
|
|
1656 |
Zijne Majesteit hierover verwittigd, beval, dat men geen acht op den
|
|
|
1657 |
infant moest geven, zeggende, zoo hij niet wilde dat men hem trapte,
|
|
|
1658 |
hij zijne voeten niet moest zetten waar eens anders beenen gingen.
|
|
|
1659 |
|
|
|
1660 |
Zulks mishaagde Philippus, doch hij zei niets; men zag hem niet meer,
|
|
|
1661 |
tenzij in den tuin, wanneer hij, bij helderen zomer dag, zijn schraal
|
|
|
1662 |
lichaampje in de zonne ging warmen.
|
|
|
1663 |
|
|
|
1664 |
En als keizer Karel, van den oorlog teruggekeerd, zijn zoon vol
|
|
|
1665 |
somberheid zag zitten, sprak hij:
|
|
|
1666 |
|
|
|
1667 |
--Mijn zoon, hoe zeer verschilt gij van mij! Op uwen leeftijd klom ik
|
|
|
1668 |
op de boomen achter de eekhoorntjes; met een koord liet ik mij langs
|
|
|
1669 |
steile rotsen glijden om arendsnesten te ledigen. Ik kon er het leven
|
|
|
1670 |
bij inschieten, maar mijn lichaam werd er des te sterker om. Op de
|
|
|
1671 |
jacht vluchtten de wilde dieren, als ze mij zagen met mijn vuurroer.
|
|
|
1672 |
|
|
|
1673 |
--Ach! zuchtte de infant, 'k heb buikpijn, heer vader.
|
|
|
1674 |
|
|
|
1675 |
--Paxarete-wijn is een uitstekend geneesmiddel tegen de buikpijn,
|
|
|
1676 |
sprak Karel.
|
|
|
1677 |
|
|
|
1678 |
--Dien wijn lust ik niet; 'k heb hoofdpijn, heer vader.
|
|
|
1679 |
|
|
|
1680 |
--Mijn zoon, zei Karel, gij moet loopen, springen, stoeien, zooals
|
|
|
1681 |
de andere kinderen van uwen leeftijd doen.
|
|
|
1682 |
|
|
|
1683 |
--Mijne beenen zijn stijf, heer vader.
|
|
|
1684 |
|
|
|
1685 |
--Kan het anders? sprak Karel, gij maakt er houten beenen van. Wacht,
|
|
|
1686 |
ik ga u vastbinden op een vurig peerd.
|
|
|
1687 |
|
|
|
1688 |
De infant weende.
|
|
|
1689 |
|
|
|
1690 |
--Bind mij niet vast, sprak hij, ik heb pijn aan de lenden, heer vader.
|
|
|
1691 |
|
|
|
1692 |
--Maar, vroeg Karel, hebt gij dan overal pijn?
|
|
|
1693 |
|
|
|
1694 |
--Het zou niets zijn, zoo men mij gerust liet, zegde de infant.
|
|
|
1695 |
|
|
|
1696 |
--Denkt gij soms, hernam de keizer ongeduldig, uw koninklijk leven als
|
|
|
1697 |
de poëten in mijmering door te brengen? Laat hen hunne perkamenten
|
|
|
1698 |
met inkt bemorsen, in stilte, eenzaamheid en bespiegeling; aan u
|
|
|
1699 |
zoon van het zweerd, behoort het warme bloed, het oog van den arend,
|
|
|
1700 |
de list van den vos, de kracht van een Hercules. Waarom maakt gij het
|
|
|
1701 |
teeken des kruises? Een leeuwenwelp mag geen paternosterknauwer zijn!
|
|
|
1702 |
|
|
|
1703 |
--Het Angelus, heer vader, antwoordde de infant.
|
|
|
1704 |
|
|
|
1705 |
|
|
|
1706 |
|
|
|
1707 |
|
|
|
1708 |
XIX.
|
|
|
1709 |
|
|
|
1710 |
Bloei- en Zomermaand waren dat jaar oprecht de maanden der
|
|
|
1711 |
bloemen. Nooit zag men, in Vlaanderen, zulke welriekende hagedoornen,
|
|
|
1712 |
in de hovingen zooveel rozen, jasmijn en kamperfoelie. Als de
|
|
|
1713 |
Westenwind de geuren van dat bloemenland naar 't Oosten dreef, stak
|
|
|
1714 |
iedereen, en meest nog in Antwerpen, verrukt den neus omhoog, zeggende:
|
|
|
1715 |
|
|
|
1716 |
--Riekt gij dien goeden wind, die uit Vlaanderen waait?
|
|
|
1717 |
|
|
|
1718 |
Onverpoosd waren de vlijtige bijen bezig met honig uit de bloemen te
|
|
|
1719 |
zuigen, was te maken, het broedsel te verzorgen in de korven, te weinig
|
|
|
1720 |
in aantal om al de zwermen te bergen. Heerlijke muziek van den arbeid
|
|
|
1721 |
onder den blauwen hemel, die schitterend den rijken bodem overdekte!
|
|
|
1722 |
|
|
|
1723 |
Men maakte rieten, strooien, wisschen bijenkorven. Mandenmakers,
|
|
|
1724 |
kuipers, stroovlechters arbeidden van den vroegen morgen. En de
|
|
|
1725 |
kastenmakers konden bijlange het bestelde werk niet afdoen.
|
|
|
1726 |
|
|
|
1727 |
De zwermen bestonden uit dertig duizend werkbijen en twee duizend
|
|
|
1728 |
zevenhonderd hommels. De honigraten waren zoo lekker en van zulke
|
|
|
1729 |
zeldzame hoedanigheid, dat de deken van Damme er elf zond aan keizer
|
|
|
1730 |
Karel, als dankzegging omdat hij, door zijne ordonnantiën de Heilige
|
|
|
1731 |
Inquisitie weder ingevoerd had. Philippus at de honigraten op, maar
|
|
|
1732 |
hij had er geen genot van.
|
|
|
1733 |
|
|
|
1734 |
Schooiers, bedelaars, rabauwen en heel die bende luiaards, die vadsig
|
|
|
1735 |
langs de wegen slenteren en zich liever laten opknoopen dan zich aan
|
|
|
1736 |
eenigerhande bezigheid over te leveren, kwamen van heinde en verre
|
|
|
1737 |
aanloopen, verlekkerd door den honiggeur. En 's nachts zwierven zij
|
|
|
1738 |
in groote menigte door velden en hoven.
|
|
|
1739 |
|
|
|
1740 |
Klaas had korven gemaakt om er bijenzwermen heen te lokken; eenige
|
|
|
1741 |
waren gevuld, andere nog ledig. Klaas bleef heel den nacht waken om
|
|
|
1742 |
op zijn goed te letten. Als hij moede was, zegde hij tot Uilenspiegel
|
|
|
1743 |
zijne plaats in te nemen. Deze deed het gewillig.
|
|
|
1744 |
|
|
|
1745 |
Nu, op een nacht dat het koel was, kroop Uilenspiegel in een ledigen
|
|
|
1746 |
korf, en gansch ineengedrongen, keek hij door de gaten die er van
|
|
|
1747 |
boven in waren.
|
|
|
1748 |
|
|
|
1749 |
Op 't punt van insluimeren, hoorde hij de haag kraken en de stemmen
|
|
|
1750 |
van twee manslieden, die hij voor dieven aanzag. Hij keek door een
|
|
|
1751 |
der gaten van den bijenkorf en zag, dat de beide mannen lang haar
|
|
|
1752 |
en een langen baard hadden, hoewel een lange baard te dien tijde een
|
|
|
1753 |
teeken van adel was.
|
|
|
1754 |
|
|
|
1755 |
Zij gingen van korf tot korf, en zoo kwamen zij aan den zijnen en
|
|
|
1756 |
hem optillende, spraken zij:
|
|
|
1757 |
|
|
|
1758 |
--Deze is de zwaarste; vervolgens staken zij er hunne stokken onder
|
|
|
1759 |
en droegen hem mee.
|
|
|
1760 |
|
|
|
1761 |
Uilenspiegel vond het geenszins aangenaam, aldus in een bijenkorf
|
|
|
1762 |
vervoerd te worden. De nacht was donker en de dieven spraken geen
|
|
|
1763 |
woord. Alle vijftig stappen bleven zij staan om adem te scheppen en
|
|
|
1764 |
zich vervolgens weder op weg te begeven. Die vóór ging gromde van
|
|
|
1765 |
kwaadheid omdat de last zoo zwaar woog, en die van achteren, kermde
|
|
|
1766 |
weemoedig. Want in de wereld zijn twee soorten luiaards: zij, die
|
|
|
1767 |
kwaad zijn op den arbeid, en zij, die jammeren als er te werken valt.
|
|
|
1768 |
|
|
|
1769 |
Uilenspiegel, die niets te doen had, trok den dief, die vóór ging,
|
|
|
1770 |
bij zijn haar, en den anderen bij zijnen baard, zoodat de grommer
|
|
|
1771 |
den janker toeschreeuwde:
|
|
|
1772 |
|
|
|
1773 |
--Als gij niet ophoudt, aan mijn haar te trekken, geef ik u eene smete
|
|
|
1774 |
op den kop, dat hij in uwe borstkas valt en gij door uwe ribben kunt
|
|
|
1775 |
zien, als een dief door de traliën van het Steen.
|
|
|
1776 |
|
|
|
1777 |
--Ik deed het niet, vriend, jammerde de janker, gij zijt het die aan
|
|
|
1778 |
mijnen baard trekt.
|
|
|
1779 |
|
|
|
1780 |
De grommer antwoordde:
|
|
|
1781 |
|
|
|
1782 |
--Ik zoek geen ongedierte in een schurftigen baard!
|
|
|
1783 |
|
|
|
1784 |
--Maat, sprak de janker, doe de korf niet zoo schommelen, mijne armen
|
|
|
1785 |
houden het niet langer uit.
|
|
|
1786 |
|
|
|
1787 |
--Hewel, ik zal ze u van het lijf rukken. En hij trok zijnen riem over
|
|
|
1788 |
zijn hoofd, zette den korf op den grond en sprong op zijn makker. En
|
|
|
1789 |
zij vochten, de eene vloekend, de andere om genade smeekende.
|
|
|
1790 |
|
|
|
1791 |
Toen Uilenspiegel de slagen hoorde vallen, kroop hij uit den korf,
|
|
|
1792 |
sleepte dien in een boschje, waar hij hem terugvinden kon, en keerde
|
|
|
1793 |
toen huiswaarts.
|
|
|
1794 |
|
|
|
1795 |
En zoo is het, dat de slimmen voordeel halen uit twist en krakeel.
|
|
|
1796 |
|
|
|
1797 |
|
|
|
1798 |
|
|
|
1799 |
|
|
|
1800 |
XX.
|
|
|
1801 |
|
|
|
1802 |
Als Uilenspiegel vijftien jaar oud was, bouwde hij te Damme, met
|
|
|
1803 |
vier palen, eene kleine tent op, en riep dat een iegelijk er zijn
|
|
|
1804 |
tegenwoordig en toekomstig gelaat kon afgebeeld zien, in een schoone
|
|
|
1805 |
lijst van hooi.
|
|
|
1806 |
|
|
|
1807 |
Wanneer een opgeblazen rechtsgeleerde binnen kwam, zot van eigenwaan,
|
|
|
1808 |
stak Uilenspiegel zijn hoofd door de lijst en bootste het gezicht
|
|
|
1809 |
van een ouden aap na; dan sprak hij:
|
|
|
1810 |
|
|
|
1811 |
--Een ouden snuit kan rotten, maar geenszins bloeien; ben ik uw
|
|
|
1812 |
spiegel niet, heer dokter in de rechten?
|
|
|
1813 |
|
|
|
1814 |
Als Uilenspiegel tot klant een oudgediende kreeg, liet hij, in stee
|
|
|
1815 |
van zijn gezicht, in 't midden van de lijst een schotel vleesch en
|
|
|
1816 |
brood zien, en sprak hij:
|
|
|
1817 |
|
|
|
1818 |
--De oorlog zal u tot gehakt maken; wat geeft gij mij om de
|
|
|
1819 |
voorzegging, o snorrebaard, verzot op sakkers met wijden mond?
|
|
|
1820 |
|
|
|
1821 |
En als een oud heertje aan Uilenspiegel zijn poezelig wijfje liet
|
|
|
1822 |
zien, verborg de snaak zijn gelaat nogmaals en toonde in de lijste een
|
|
|
1823 |
boompje, aan welks takken messen, koffertjes, kammen en schrijfgerei
|
|
|
1824 |
hingen, alles van hoorn vervaardigd, en zeide:
|
|
|
1825 |
|
|
|
1826 |
--Vanwaar komen die schoone snuisterijen, messire? is het niet van den
|
|
|
1827 |
horenboom, die groeit in den boomgaard der oude manslieden? Wie zal
|
|
|
1828 |
nog zeggen, dat horendragers van geenerlei nut zijn in de samenleving?
|
|
|
1829 |
|
|
|
1830 |
En Uilenspiegel toonde in de lijste, nevens den boom, zijn jeugdig
|
|
|
1831 |
gezicht.
|
|
|
1832 |
|
|
|
1833 |
Als de ouderling hem hoorde, ontstak hij in hevige woede, doch zijn
|
|
|
1834 |
vrouwtje paaide hem, en glimlachend vroeg zij aan Uilenspiegel:
|
|
|
1835 |
|
|
|
1836 |
--En mijn spiegel, wilt ge hem mij toonen?
|
|
|
1837 |
|
|
|
1838 |
--Kom nader, was 't antwoord.
|
|
|
1839 |
|
|
|
1840 |
Zij deed het. Toen kuste hij haar waar hij maar kon.
|
|
|
1841 |
|
|
|
1842 |
--Uw spiegel, sprak hij, is bloeiende jeugd in trotschheid gehuld.
|
|
|
1843 |
|
|
|
1844 |
En de schoone ging heen, en vergat niet hem een paar gulden te geven.
|
|
|
1845 |
|
|
|
1846 |
Aan een dikken monnik, die hem vroeg om zijn tegenwoordig en toekomstig
|
|
|
1847 |
gezicht te zien, antwoordde Uilenspiegel:
|
|
|
1848 |
|
|
|
1849 |
--Gij zijt eene hespenkast, en een bierkelder zult gij ook zijn,
|
|
|
1850 |
want zout noodt tot drinken, niet waar, dikzak? Geef mij een oortje,
|
|
|
1851 |
omdat ik de waarheid zei.
|
|
|
1852 |
|
|
|
1853 |
--Mijn zoon, sprak de monnik, nooit dragen wij geld op ons.
|
|
|
1854 |
|
|
|
1855 |
--Dan is het, antwoordde Uilenspiegel, dat het geld u op zich draagt,
|
|
|
1856 |
want mij is 't bekend, dat gij het steekt tusschen twee zolen, onder
|
|
|
1857 |
den voet! Geef mij uw riemschoen.
|
|
|
1858 |
|
|
|
1859 |
Maar de monnik hernam:
|
|
|
1860 |
|
|
|
1861 |
--Mijn zoon, 't is het goed van het klooster. Maar als 't moet,
|
|
|
1862 |
zal ik u toch twee oortjes geven voor uwe moeite.
|
|
|
1863 |
|
|
|
1864 |
De monnik gaf ze en Uilenspiegel nam ze minzaam aan.
|
|
|
1865 |
|
|
|
1866 |
Daarna toonde hij ook aan de lieden van Damme, van Brugge, van
|
|
|
1867 |
Blankenberge, tot zelfs van Oostende, hunnen spiegel.
|
|
|
1868 |
|
|
|
1869 |
En in stee van te zeggen in Vlaamsche sprake: "Ik ben Ulieden spiegel",
|
|
|
1870 |
zei hij kortweg: "Ik ben Ulen spiegel", gelijk thans nog gezegd wordt
|
|
|
1871 |
in Oost- en West-Vlaanderen.
|
|
|
1872 |
|
|
|
1873 |
En zóó kwam hij aan zijn bijnaam Uilenspiegel.
|
|
|
1874 |
|
|
|
1875 |
|
|
|
1876 |
|
|
|
1877 |
|
|
|
1878 |
XXI.
|
|
|
1879 |
|
|
|
1880 |
Grooter geworden slenterde hij geerne langs kermissen en
|
|
|
1881 |
jaarmarkten. Zag hij ergens een hobo-, vedel- of doedelzakspeler,
|
|
|
1882 |
dan liet hij zich voor een oortje leeren, hoe men uit die speeltuigen
|
|
|
1883 |
welluidende tonen kan halen.
|
|
|
1884 |
|
|
|
1885 |
Zeer behendig werd hij in 't bespelen van den rommelpot, een speeltuig
|
|
|
1886 |
gemaakt met een pot, eene blaas en een rietje, en wel als volgt:
|
|
|
1887 |
over den pot spant men een natte blaas; een eind van het rietje
|
|
|
1888 |
wordt met een touwtje gebonden in het middenste van de blaas en het
|
|
|
1889 |
ander raakt den bodem van van den pot; vervolgens wordt de blaas tot
|
|
|
1890 |
barstens toe om den pot gespannen. 's Anderen morgens, als de blaas
|
|
|
1891 |
droog geworden is, kan men er op slaan als op een tamboerijn en zoo
|
|
|
1892 |
men met het rietje wrijft, bromt het schooner dan de viool.
|
|
|
1893 |
|
|
|
1894 |
En Uilenspiegel ging met zijn rommelpot, die het geblaf van wachthonden
|
|
|
1895 |
nabootste, aan de deur van de huizen kerstliederen zingen, in
|
|
|
1896 |
gezelschap van kinderen, waarvan een, op Driekoningen, een blinkende
|
|
|
1897 |
papieren ster droeg.
|
|
|
1898 |
|
|
|
1899 |
Als een meester-schilder te Damme kwam om de broeders van een of ander
|
|
|
1900 |
gilde geknield op het doek te malen, bekroop Uilenspiegel de lust te
|
|
|
1901 |
zien hoe hij werkte; daarom vroeg hij om zijne verf te mogen wrijven,
|
|
|
1902 |
en als loon wilde hij slechts eene snee brood, drie duiten en eene
|
|
|
1903 |
pint kuite aanveerden.
|
|
|
1904 |
|
|
|
1905 |
Terwijl hij de verf fijn wreef, ging hij de doenwijze zijns meesters
|
|
|
1906 |
na. Als deze weg was, beproefde hij te schilderen, maar overal streek
|
|
|
1907 |
hij scharlakenrood. Hij probeerde ook 't portret te maken van Klaas,
|
|
|
1908 |
Soetkin, Katelijne en Nele, alsmede van pinten en stoopen. En Klaas
|
|
|
1909 |
hem aan 't werk ziende, voorzeide, dat hij, zoo hij neerstig wou
|
|
|
1910 |
zijn, florijnen bij tientallen zou kunnen verdienen met opschriften
|
|
|
1911 |
te schilderen op de speelwagens in Vlaanderen en Zeeland.
|
|
|
1912 |
|
|
|
1913 |
Ook het houtsnijden en steenkappen leerde hij van een meester-metser,
|
|
|
1914 |
terwijl deze, in het koor van Onze Lieve Vrouwekerk, eenen zetel
|
|
|
1915 |
kwam maken, derwijze geschikt, dat de oude deken zitten kon zonder
|
|
|
1916 |
dat iemand het merkte.
|
|
|
1917 |
|
|
|
1918 |
Uilenspiegel was het, die het eerst een messenhecht sneed, zooals de
|
|
|
1919 |
Zeeuwen gebruiken. Hij maakte er een kunstig bewerkt snijwerk van,
|
|
|
1920 |
met van binnen een doodshoofd en van boven een wakende hond. Hetgeen
|
|
|
1921 |
zeggen wilde: het hecht getrouw tot aan den dood.
|
|
|
1922 |
|
|
|
1923 |
En alzoo begon zich de voorzegging van Katelijne te verwezenlijken,
|
|
|
1924 |
want Uilenspiegel was nu tegelijk schilder, beeldhouwer, boer en ook
|
|
|
1925 |
edelman: immers de Klaassen voeren, van vader tot zoon, drie zilveren
|
|
|
1926 |
pinten in een veld van bruinbier.
|
|
|
1927 |
|
|
|
1928 |
Maar Uilenspiegel bleef in alles ongedurig en Klaas zei dat, als dat
|
|
|
1929 |
spelletje zoo voortging, hij hem de stulp uit zou jagen.
|
|
|
1930 |
|
|
|
1931 |
|
|
|
1932 |
|
|
|
1933 |
|
|
|
1934 |
XXII.
|
|
|
1935 |
|
|
|
1936 |
De keizer, van den oorlog teruggekeerd, vroeg waarom zijn zoon
|
|
|
1937 |
Philippus hem niet was komen begroeten.
|
|
|
1938 |
|
|
|
1939 |
De aartsbisschop-leermeester van den infant antwoordde, dat hij niet
|
|
|
1940 |
gewild had, dat hij slechts van boeken en eenzaamheid hield.
|
|
|
1941 |
|
|
|
1942 |
De keizer vroeg, wáár hij zich ophield.
|
|
|
1943 |
|
|
|
1944 |
De leermeester antwoordde, dat men hem overal zoeken moest, waar het
|
|
|
1945 |
duister was. Zoo deden zij.
|
|
|
1946 |
|
|
|
1947 |
Als zij door menige zalen gegaan waren, kwamen zij eindelijk in een
|
|
|
1948 |
somber verblijf, door een smal venster verlicht. En op den grond
|
|
|
1949 |
stond een staak, waaraan een jong en lief aapje vastgemaakt lag,
|
|
|
1950 |
een diertje dat Zijne Hoogheid uit Indië gekregen had om er mede te
|
|
|
1951 |
spelen. Smeulende takkebossen lagen rondom en in het vertrek hing
|
|
|
1952 |
een walm van verkoold haar.
|
|
|
1953 |
|
|
|
1954 |
Het diertje, levend verbrand, had zoo verschrikkelijk geleden, dat
|
|
|
1955 |
zijn lichaampje niet geleek op dat van een wezen dat geleefd had,
|
|
|
1956 |
maar op een stuk gewrongen en gerimpelden wortel. En op zijn mondje,
|
|
|
1957 |
dat open was, als om genade te vragen, stond een bloedig schuim,
|
|
|
1958 |
en zijn arm gezichtje was nat van zijne tranen.
|
|
|
1959 |
|
|
|
1960 |
--Wie heeft dat gedaan? vroeg de keizer.
|
|
|
1961 |
|
|
|
1962 |
De leermeester dorst niet antwoorden en beiden bleven sprakeloos,
|
|
|
1963 |
droef en grammoedig staan.
|
|
|
1964 |
|
|
|
1965 |
Maar onverwacht werd de stilte door een lichten kuch gestoord, die uit
|
|
|
1966 |
den donkersten hoek kwam. Zijne Majesteit keerde zich om en zag den
|
|
|
1967 |
infant Philippus, in 't zwart gekleed bezig een citroen uit te zuigen.
|
|
|
1968 |
|
|
|
1969 |
--Don Philippus, sprak hij, kom hier om mij te groeten.
|
|
|
1970 |
|
|
|
1971 |
Zonder zich te verroeren, bekeek de infant hem met zijne vreesachtige
|
|
|
1972 |
oogen, waar geenerlei liefde in blonk.
|
|
|
1973 |
|
|
|
1974 |
--Zijt gij het, vroeg de keizer, die dat diertje verbrand hebt?
|
|
|
1975 |
|
|
|
1976 |
De infant boog het hoofd.
|
|
|
1977 |
|
|
|
1978 |
--Waart gij wreedaardig genoeg om het te bedrijven, wees dan vrank
|
|
|
1979 |
genoeg om het te bekennen.
|
|
|
1980 |
|
|
|
1981 |
De infant zweeg.
|
|
|
1982 |
|
|
|
1983 |
Zijne Majesteit ontnam hem den citroen, wierp dien op den grond
|
|
|
1984 |
en wilde zijn zoon slaan, maar de aartsbisschop hield hem terug,
|
|
|
1985 |
en fluisterde hem toe:
|
|
|
1986 |
|
|
|
1987 |
--Zijne Hoogheid zal later een groote ketterbrander zijn!
|
|
|
1988 |
|
|
|
1989 |
De keizer glimlachte en beiden gingen, den infant met zijn aapje
|
|
|
1990 |
alleen latend.
|
|
|
1991 |
|
|
|
1992 |
Maar ook anderen, die geen aapjes waren, kwamen in vlammen om.
|
|
|
1993 |
|
|
|
1994 |
|
|
|
1995 |
|
|
|
1996 |
|
|
|
1997 |
XXIII.
|
|
|
1998 |
|
|
|
1999 |
De Slachtmaand was gekomen, de kille hoestmaand der borstlijders.
|
|
|
2000 |
|
|
|
2001 |
't Is ook de maand, waarin de knapen bij benden over de rapenvelden
|
|
|
2002 |
heenstormen, om te rooven wat zij kunnen, tot groote schade der boeren,
|
|
|
2003 |
die ze tevergeefs achternazitten met stokken en vorken.
|
|
|
2004 |
|
|
|
2005 |
Op een avond nu dat Uilenspiegel van een strooptocht terugkwam,
|
|
|
2006 |
hoorde hij in een hoek van den haag, dicht bij hem, een gekerm. Hij
|
|
|
2007 |
bukte en zag, op eenen steen, een hondeken liggen.
|
|
|
2008 |
|
|
|
2009 |
--Wel, mijn beestje, sprak hij, wat doet ge hier zoo spa in den avond?
|
|
|
2010 |
|
|
|
2011 |
Hij wilde den hond streelen en hij voelde dat zijn rug nat was. Hij
|
|
|
2012 |
dacht, dat men hem had willen verdrinken en nam hem in de armen,
|
|
|
2013 |
om hem te drogen en te koesteren.
|
|
|
2014 |
|
|
|
2015 |
Thuis gekomen, sprak hij:
|
|
|
2016 |
|
|
|
2017 |
--Hier is een gekwetste, wat moet ik er mee doen?
|
|
|
2018 |
|
|
|
2019 |
--Hem verbinden, antwoordde Klaas.
|
|
|
2020 |
|
|
|
2021 |
Uilenspiegel zette den hond op de tafel. Klaas, Soetkin en hij zagen
|
|
|
2022 |
toen, bij het licht van de lamp, dat het diertje eene wond op de
|
|
|
2023 |
rug had. Soetkin wiesch ze, lei er balsem op en bond er een doek
|
|
|
2024 |
om. Uilenspiegel nam den hond in zijn bed, hoewel Soetkin hem in
|
|
|
2025 |
't hare wou hebben, bevreesd dat Uilenspiegel, die woelde als een
|
|
|
2026 |
duivel in een wijwatervat, in zijn slaap het diertje zou bezeeren.
|
|
|
2027 |
|
|
|
2028 |
Maar Uilenspiegel deed zijne goesting; hij verzorgde zijn hond zóó
|
|
|
2029 |
goed, dat de gekwetste na zes dagen liep zooals de meesten zijner
|
|
|
2030 |
verwaande natuurgenooten, met den steert omhoog.
|
|
|
2031 |
|
|
|
2032 |
En de schoolmeester hiet hem Titus Bibulus Snuffius: Titus in memorie
|
|
|
2033 |
van zekeren goeden Romeinschen keizer, dewelke dwalende honden placht
|
|
|
2034 |
op te nemen; Bibulus, omdat de hond eene dronkemansliefde voor kuite
|
|
|
2035 |
en bruinbier had, en Snuffius omdat hij steeds met den snoet in
|
|
|
2036 |
rattenholen en mollenritten aan 't snuffelen was.
|
|
|
2037 |
|
|
|
2038 |
|
|
|
2039 |
|
|
|
2040 |
|
|
|
2041 |
XXIV.
|
|
|
2042 |
|
|
|
2043 |
Aan het einde van de Onze-Lieve-Vrouwestraat stonden twee wilgeboomen
|
|
|
2044 |
aan den boord van een diepe gracht.
|
|
|
2045 |
|
|
|
2046 |
Tusschen de twee wilgen spande Uilenspiegel eene koorde, waarop hij
|
|
|
2047 |
op een Zondag na de vespers danste, zoo vlug, dat heel de menigte
|
|
|
2048 |
van straatloopers in de handen kletste. Toen kwam hij beneden en ging
|
|
|
2049 |
rond met zijn schaaltje, dat met geld gevuld werd, maar hij ledigde
|
|
|
2050 |
het in de schorte van Soetkin, en hield elf duiten voor zich.
|
|
|
2051 |
|
|
|
2052 |
Den volgenden Zondag wilde hij weer op de koorde dansen, maar eenige
|
|
|
2053 |
bengels, uit nijd over zijne behendigheid, hadden eene snee in de
|
|
|
2054 |
koorde gegeven, zoodat zij na eenige sprongen brak en Uilenspiegel in
|
|
|
2055 |
't water tuimelde.
|
|
|
2056 |
|
|
|
2057 |
Terwijl hij naar den oever zwom, riepen de kleine koordesnijders
|
|
|
2058 |
hem toe:
|
|
|
2059 |
|
|
|
2060 |
--Hoe gaat het, Uilenspiegel-vlug? Gaat gij nu in den vijver den
|
|
|
2061 |
karpers leeren dansen?
|
|
|
2062 |
|
|
|
2063 |
Uilenspiegel kwam uit het water en schudde zich af. En daar zij uit
|
|
|
2064 |
angst voor een pak slaag wegliepen, riep hij hun toe:
|
|
|
2065 |
|
|
|
2066 |
--Vreest niets; komt Zondag terug, 'k zal U andere kunsten toonen en
|
|
|
2067 |
gij zult uw deel in de winst hebben!
|
|
|
2068 |
|
|
|
2069 |
's Zondags nadien sneden de bengels de koorde niet door, doch hielden
|
|
|
2070 |
er de wacht bij, opdat niemand ze aanraakte, want er waren toeschouwers
|
|
|
2071 |
in groote menigte.
|
|
|
2072 |
|
|
|
2073 |
Uilenspiegel zei hun:
|
|
|
2074 |
|
|
|
2075 |
--Dat ieder mij een zijner schoenen geve, en 'k wed dat ik er mee dans,
|
|
|
2076 |
zoowel met den grootsten als met den kleinsten.
|
|
|
2077 |
|
|
|
2078 |
--En wat betaalt gij, als gij verliest? vroegen zij hem.
|
|
|
2079 |
|
|
|
2080 |
--Veertien pinten bruinbier, antwoordde Uilenspiegel, maar gij betaalt
|
|
|
2081 |
mij drie oortjes als ik win.
|
|
|
2082 |
|
|
|
2083 |
--Goed! riepen zij.
|
|
|
2084 |
|
|
|
2085 |
En zij gaven hem elk een hunner schoenen. Uilenspiegel legde ze alle
|
|
|
2086 |
in het voorschoot dat hij aan had en, met dien last, danste hij op
|
|
|
2087 |
de koorde, doch niet zonder moeite.
|
|
|
2088 |
|
|
|
2089 |
Van beneden riepen de koordesnijders:
|
|
|
2090 |
|
|
|
2091 |
--Gij hebt gezegd met elk onzer schoenen te zullen dansen; trek ze
|
|
|
2092 |
aan en houd uwe wedding.
|
|
|
2093 |
|
|
|
2094 |
Uilenspiegel danste voort en antwoordde:
|
|
|
2095 |
|
|
|
2096 |
--Ik heb niet gezegd uwe schoenen aan te trekken, doch er mee te
|
|
|
2097 |
dansen. Nu, ik dans, en alles danst mee in mijn voorschoot. Ziet gij
|
|
|
2098 |
het niet met uwe paddenoogen? Betaalt mij mijn drie oortjes.
|
|
|
2099 |
|
|
|
2100 |
Doch zij jouwden hem uit en schreeuwden, dat zij hunne schoenen
|
|
|
2101 |
moesten terughebben.
|
|
|
2102 |
|
|
|
2103 |
Uilenspiegel smeet ze alle te gelijk in een worp naar beneden. Een
|
|
|
2104 |
woedend gevecht volgde, daar niemand zijn schoen dadelijk terugvinden
|
|
|
2105 |
kon.
|
|
|
2106 |
|
|
|
2107 |
Uilenspiegel kwam naar beneden en begoot de vechters, maar niet met
|
|
|
2108 |
klaar water.
|
|
|
2109 |
|
|
|
2110 |
|
|
|
2111 |
|
|
|
2112 |
|
|
|
2113 |
XXV.
|
|
|
2114 |
|
|
|
2115 |
De infant, nu vijftien jaar oud, dwaalde als naar gewoonte door gangen
|
|
|
2116 |
en trappen en zalen van 't slot. Doch meestal slenterde hij rond de
|
|
|
2117 |
vertrekken der edelvrouwen, om de edelknapen te verschalken, die,
|
|
|
2118 |
gelijk hij, als katten in de gangen op loer lagen. Andere jonkers
|
|
|
2119 |
waren in den tuin, keken verzuchtend omhoog, en zongen eene ballade
|
|
|
2120 |
van minne.
|
|
|
2121 |
|
|
|
2122 |
Als de infant het hoorde, vertoonde hij zich eensklaps aan een der
|
|
|
2123 |
vensteren, en de arme edelknapen waren ontsteld als zij zijn bleeke
|
|
|
2124 |
tronie zagen, in stee van de zoete oogen hunner schoonen.
|
|
|
2125 |
|
|
|
2126 |
Onder de edelvrouwen van het hof was een lieftallige dame, een
|
|
|
2127 |
Vlaamsche van Dudzele, omtrent Damme, van ongemeene schoonheid en in
|
|
|
2128 |
de volheid harer jaren, met oogen, groenig-bruin, en rossig, krullend
|
|
|
2129 |
haar, dat schitterde als goud. Vroolijk van zin en vurig van aard,
|
|
|
2130 |
verheelde zij niemand hare neiging tot den gelukkige, wien zij, op
|
|
|
2131 |
heur aanbiddelijk erf, het hemelsch privilege van liefde schonk. De
|
|
|
2132 |
uitverkorene heurs herten was een schoon en fier ridder. Elken dag
|
|
|
2133 |
op vast uur, ging zij tot hem, hetgeen Philippus wist.
|
|
|
2134 |
|
|
|
2135 |
Hij zette zich op eene bank tegenover een venster en wachtte. En
|
|
|
2136 |
als zij hem voorbijging met flikkerend oog en met rozeroode lippen,
|
|
|
2137 |
en glanzend van jeugd en van liefde in haar kleed van goudbrocaat,
|
|
|
2138 |
zag zij den infant, die, zonder zich van zijne plaats te verheffen,
|
|
|
2139 |
tot haar zegde:
|
|
|
2140 |
|
|
|
2141 |
--Mevrouwe, hebt gij een oogenblik voor mij?
|
|
|
2142 |
|
|
|
2143 |
Driftig als de merrie, die in haren loop gestuit wordt op 't oogenblik
|
|
|
2144 |
dat zij rent naar den schoonen hengst, die in den beemd hinnikt,
|
|
|
2145 |
antwoordde zij:
|
|
|
2146 |
|
|
|
2147 |
--Hoogheid, een ieder moet gehoorzamen aan Uwen vorstelijken wil.
|
|
|
2148 |
|
|
|
2149 |
--Zet U naast mij, sprak de infant.
|
|
|
2150 |
|
|
|
2151 |
Onbeschaamd, listiglijk en onbermhertig zag hij haar aan:
|
|
|
2152 |
|
|
|
2153 |
--Zeg mij het Onze-vader in Vlaamsche tale; men heeft het mij geleerd,
|
|
|
2154 |
laas! ik heb het vergeten.
|
|
|
2155 |
|
|
|
2156 |
De arme vrouw zegde een Vader-ons, doch tamelijk vlug, maar hij dwong
|
|
|
2157 |
haar telkens tot langzamer spreken.
|
|
|
2158 |
|
|
|
2159 |
En aldus noodzaakte hij heur het tot tienmaal toe te zeggen, aan haar,
|
|
|
2160 |
die op dit uur aan andere gebeden dacht.
|
|
|
2161 |
|
|
|
2162 |
Daarna sprak hij vleiend van heure schoone gouden lokken, van heure
|
|
|
2163 |
heldere tint, heur klare oogen, maar niets dorst hij zeggen van
|
|
|
2164 |
heur gevleesde schouderen, noch van haren fraai gevormden boezem,
|
|
|
2165 |
noch van iets anders.
|
|
|
2166 |
|
|
|
2167 |
Zij meende te mogen heengaan en blikte reeds naar den tuin waar zij
|
|
|
2168 |
haren minnaar wachtte, toen hij vroeg of ze wist welke de deugden
|
|
|
2169 |
der vrouw zijn?
|
|
|
2170 |
|
|
|
2171 |
Daar zij niet antwoordde uit vreeze van verkeerd te spreken, deed
|
|
|
2172 |
hij het in heure plaats, en zegde hij op den toon van een zedenpreeker:
|
|
|
2173 |
|
|
|
2174 |
--Deugden der vrouwe zijn kuischheid, eerzaamheid en ingetogenheid.
|
|
|
2175 |
|
|
|
2176 |
Hij ried haar aan zich zedig te kleeden en alles wat heur was,
|
|
|
2177 |
zorgvuldiglijk te verbergen.
|
|
|
2178 |
|
|
|
2179 |
Zij knikte ten teeken van goedkeuring en zeide, dat zij zich voor
|
|
|
2180 |
Zijne Noordpoolachtige Hoogheid liever met tien berenhuiden dan met
|
|
|
2181 |
eene el neteldoek bedekken zou.
|
|
|
2182 |
|
|
|
2183 |
En terwijl hij onthutst was over dit antwoord, nam zij lachende
|
|
|
2184 |
de vlucht.
|
|
|
2185 |
|
|
|
2186 |
Nochmaals was het vuur der jeugd in de borst van den infant ontbrand:
|
|
|
2187 |
maar het was dit gloeiende vuur niet, dat de sterke zielen tot groote
|
|
|
2188 |
daden drijft, noch het zoete vuur, dat de teedere herten doet weenen:
|
|
|
2189 |
't was een somber vuur uit de helle, door Satan ontstoken. En het
|
|
|
2190 |
glom in zijne grijze oogen, gelijk de maan boven een kerkhof, in
|
|
|
2191 |
winternacht. En het brandde hem wreedelijk.
|
|
|
2192 |
|
|
|
2193 |
Daar de arme gluiperd geene liefde voor anderen voelde, dorst hij de
|
|
|
2194 |
edelvrouwen niet aanspreken; toen ging hij naar een afgelegen hoekje,
|
|
|
2195 |
in een kamertje, met witte muren, slecht verlicht, waar hij gemeenlijk
|
|
|
2196 |
zijne lekkernijen at en waar een groote menigte vliegen waren, om den
|
|
|
2197 |
wille van de brokkelingen. Daar streelde hij zichzelven, terwijl hij de
|
|
|
2198 |
vliegen met den kop tegen de ruiten plette en er met honderden doodde,
|
|
|
2199 |
totdat zijne vingeren te danig beefden om hunne bloedige bezigheid
|
|
|
2200 |
voort te zetten. En in die wreede uitspanning vond hij een genot,
|
|
|
2201 |
mits geilheid en wreedheid twee eerlooze zusteren zijn. Als hij
|
|
|
2202 |
uit dat hok kwam, was hij nog somberder dan te voren en een ieder
|
|
|
2203 |
ontvluchtte het bleeke gelaat van dien terugstootenden prins.
|
|
|
2204 |
|
|
|
2205 |
En de treurige Hoogheid leed, want slecht herte is smerte.
|
|
|
2206 |
|
|
|
2207 |
|
|
|
2208 |
|
|
|
2209 |
|
|
|
2210 |
XXVI.
|
|
|
2211 |
|
|
|
2212 |
De schoone vrouwe verliet Valladolid om naar heur slot van Dudzele,
|
|
|
2213 |
in Vlaanderen, te gaan.
|
|
|
2214 |
|
|
|
2215 |
Toen zij, met heuren dikken bottelier, door Damme trok, zag zij een
|
|
|
2216 |
veertienjarigen knaap, met den rug tegen eene hut geleund, op eenen
|
|
|
2217 |
doedelzak spelen. Rechtover hem zat een rosse hond, die jammerlijk
|
|
|
2218 |
huilde, daar die muziek hem niet aanstond. De zonne stond schitterend
|
|
|
2219 |
aan den hemel. Nevens den knaap zat een aanminnig meisje, dat, bij
|
|
|
2220 |
elk erbarmelijk gehuil van den hond, in een gulhertigen lach schoot.
|
|
|
2221 |
|
|
|
2222 |
Toen de schoone vrouwe en de dikke bottelier voorbij de stulp kwamen,
|
|
|
2223 |
bezagen zij Uilenspiegel, die blies, Nele, die lachte en Titus Bibulus
|
|
|
2224 |
Snuffius, die jankte.
|
|
|
2225 |
|
|
|
2226 |
--Stoute jongen, sprak zij tot Uilenspiegel, wilt ge wel ophouden
|
|
|
2227 |
dien armen hond zoo te doen huilen!
|
|
|
2228 |
|
|
|
2229 |
Maar Uilenspiegel bezag haar en blies nog harder op zijnen
|
|
|
2230 |
doedelzak. En Bibulus Snuffius jankte nog jammerlijker, en Nele
|
|
|
2231 |
schaterlachte nog luider.
|
|
|
2232 |
|
|
|
2233 |
De bottelier ontstak in woede, wees naar Uilenspiegel en sprak tot
|
|
|
2234 |
de edelvrouwe:
|
|
|
2235 |
|
|
|
2236 |
--Als ik dat schavuitengebroed eens afroste met de schee van mijn
|
|
|
2237 |
degen, zou de onbeschaamderik wel ophouden!
|
|
|
2238 |
|
|
|
2239 |
Uilenspiegel bezag den bottelier, hiet hem Jan Papzak, om den wille
|
|
|
2240 |
van zijn dikken buik en ging voort met blazen op zijn doedelzak. De
|
|
|
2241 |
bottelier liep op hem toe en dreigde hem met de vuist; maar Bibulus
|
|
|
2242 |
Snuffius vloog op hem af en beet Papzak in het been; van schrik viel
|
|
|
2243 |
de bottelier op den grond en schreeuwde om hulp.
|
|
|
2244 |
|
|
|
2245 |
De dame lachte Uilenspiegel toe en sprak:
|
|
|
2246 |
|
|
|
2247 |
--Kunt ge mij zeggen, doedelzakspeler, of de weg, die van Damme naar
|
|
|
2248 |
Dudzele leidt, niet veranderd is?
|
|
|
2249 |
|
|
|
2250 |
Uilenspiegel bleef voortblazen, schudde den kop en bezag de edelvrouwe.
|
|
|
2251 |
|
|
|
2252 |
--Maar waarom ziet ge mij zoo strak aan? vroeg zij.
|
|
|
2253 |
|
|
|
2254 |
Doch hij speelde voort en sperde de oogen open, alsof hij voor heur
|
|
|
2255 |
in bewondering stond.
|
|
|
2256 |
|
|
|
2257 |
--Zijt gij niet beschaamd, voor een jongen snaak als gij, de vrouwen
|
|
|
2258 |
aldus te bezien?
|
|
|
2259 |
|
|
|
2260 |
Uilenspiegel bloosde een weinig, speelde voort en bekeek heur nog meer.
|
|
|
2261 |
|
|
|
2262 |
--Ik heb U gevraagd, hernam zij, of de weg niet veranderd is, die
|
|
|
2263 |
van Damme naar Dudzele leidt?
|
|
|
2264 |
|
|
|
2265 |
--Weleer was hij groen, thans is hij droef en schraal, sedert hij
|
|
|
2266 |
het geluk mist U te mogen dragen, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
2267 |
|
|
|
2268 |
--Wilt ge mij leiden?
|
|
|
2269 |
|
|
|
2270 |
Maar Uilenspiegel bleef zitten, haar steeds aanziende. En als ze hem
|
|
|
2271 |
zoo snaaksch zag en zoo jong en zoo levendig, vergaf zij hem geerne
|
|
|
2272 |
zijne woorden. Hij stond op om binnen te gaan.
|
|
|
2273 |
|
|
|
2274 |
--Waar gaat gij?
|
|
|
2275 |
|
|
|
2276 |
--Mijn beste kleeren aantrekken, antwoordde hij.
|
|
|
2277 |
|
|
|
2278 |
--Spoed U dan, sprak de edelvrouwe.
|
|
|
2279 |
|
|
|
2280 |
Toen zette zij zich neer op de bank naast de deur; de bottelier deed
|
|
|
2281 |
zooals zij. Zij wilde tot Nele spreken, maar Nele antwoordde heur niet,
|
|
|
2282 |
want zij was jaloersch.
|
|
|
2283 |
|
|
|
2284 |
Uilenspiegel kwam terug; hij was schoon gewasschen en had een
|
|
|
2285 |
bombazijnen wambuis aan. Hij zag er flink uit in zijn zondagspak.
|
|
|
2286 |
|
|
|
2287 |
--Gaat gij toch mee? vroeg Nele hem.
|
|
|
2288 |
|
|
|
2289 |
--Ik ben dadelijk terug.
|
|
|
2290 |
|
|
|
2291 |
--Wil ik in uwe plaats gaan? sprak Nele.
|
|
|
2292 |
|
|
|
2293 |
--Neen, zegde hij, de wegen zijn vol modder.
|
|
|
2294 |
|
|
|
2295 |
--Waarom, vroeg de dame gestoord en insgelijks jaloersch, waarom,
|
|
|
2296 |
kleine meid, wilt gij hem beletten van mede te gaan?
|
|
|
2297 |
|
|
|
2298 |
Nele antwoordde heur niet, maar twee dikke tranen welden in heure
|
|
|
2299 |
oogen, en treuriglijk en gramstorig bekeek zij de schoone edel vrouwe.
|
|
|
2300 |
|
|
|
2301 |
Gevieren begaven zij zich op weg, de dame op hare witte hakkenei
|
|
|
2302 |
met zwart fluweel getuigd; de bottelier met zijn waggelenden buik;
|
|
|
2303 |
Uilenspiegel, die de hakkenij bij den breidel hield, en Bibulus
|
|
|
2304 |
Snuffius, die, met den steert in de lucht, fier naast zijn meester
|
|
|
2305 |
stapte.
|
|
|
2306 |
|
|
|
2307 |
Geruimen tijd reden en gingen zij aldus voort, maar Uilenspiegel was
|
|
|
2308 |
niet op zijn gemak; stom als een visch snoof hij den fijnen benjoëreuk
|
|
|
2309 |
op, die opsteeg uit de kleeren van de dame, en hij bekeek, ter sluip,
|
|
|
2310 |
heur schoon paardentuig, heure zeldzame kleinooden en juweelen, en ook
|
|
|
2311 |
heur zachtaardig uitzicht, heure schitterende oogen, heuren schoonen
|
|
|
2312 |
boezem en heur haar, dat als een gouden helmet in de zonne schitterde.
|
|
|
2313 |
|
|
|
2314 |
--Waarom zegt gij zoo weinig, vriendje? vroeg zij.
|
|
|
2315 |
|
|
|
2316 |
Hij antwoordde niet.
|
|
|
2317 |
|
|
|
2318 |
--'t Ware jammer als gij uwe tong verloren hadt, want 'k had U geerne
|
|
|
2319 |
met een boodschap belast.
|
|
|
2320 |
|
|
|
2321 |
--Welke? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
2322 |
|
|
|
2323 |
--Gij moet, sprak de dame, mij hier verlaten en naar Koolkerke gaan,
|
|
|
2324 |
aan den anderen kant van den wind, en aldaar zeggen aan een edelman,
|
|
|
2325 |
half in 't zwart, half in 't rood gekleed, dat hij mij vandaag niet
|
|
|
2326 |
mag verwachten, maar Zondag komen moet, te tien uren van den nacht,
|
|
|
2327 |
in mijn slot, langs de sluippoort.
|
|
|
2328 |
|
|
|
2329 |
--Ik ga niet! sprak Uilenspiegel.
|
|
|
2330 |
|
|
|
2331 |
--Waarom niet? vroeg de dame.
|
|
|
2332 |
|
|
|
2333 |
--Neen, ik ga niet! volhardde Uilenspiegel.
|
|
|
2334 |
|
|
|
2335 |
De dame sprak toen:
|
|
|
2336 |
|
|
|
2337 |
--Maar waarom toch maakt gij u driftig als een haantje, en wilt
|
|
|
2338 |
niet gaan?
|
|
|
2339 |
|
|
|
2340 |
--Ik ga niet! sprak Uilenspiegel.
|
|
|
2341 |
|
|
|
2342 |
--Maar als ik U een gulden gaf?
|
|
|
2343 |
|
|
|
2344 |
--Neen! sprak hij.
|
|
|
2345 |
|
|
|
2346 |
--Een dukaat?
|
|
|
2347 |
|
|
|
2348 |
--Neen.
|
|
|
2349 |
|
|
|
2350 |
--Een karolus?
|
|
|
2351 |
|
|
|
2352 |
--Neen, sprak Uilenspiegel nog. En toch, voegde hij er bij met
|
|
|
2353 |
een zucht, zou ik dien liever dan eene mosselschelp in moeder heur
|
|
|
2354 |
tassche zien.
|
|
|
2355 |
|
|
|
2356 |
De dame glimlachte, en eensklaps riep zij uit:
|
|
|
2357 |
|
|
|
2358 |
--Ik ben mijne beugeltassche kwijt, een schoone zeldzame tassche van
|
|
|
2359 |
zijdelaken, met fijne perelen geborduurd. Te Damme had ik ze nog aan
|
|
|
2360 |
mijne ceintuur bevestigd.
|
|
|
2361 |
|
|
|
2362 |
Uilenspiegel verroerde zich niet, maar de bottelier ging naar de
|
|
|
2363 |
edelvrouwe:
|
|
|
2364 |
|
|
|
2365 |
--Mevrouwe, sprak hij, als die jonge schavuit ze gaat zoeken, ziet
|
|
|
2366 |
gij hem nimmer terug.
|
|
|
2367 |
|
|
|
2368 |
--En wie zal dan gaan? vroeg de edelvrouwe.
|
|
|
2369 |
|
|
|
2370 |
--Ik, sprak hij, hoewel ik oud van jaren ben.
|
|
|
2371 |
|
|
|
2372 |
En terstond ging hij op zoek.
|
|
|
2373 |
|
|
|
2374 |
Middag sloeg de klok; 't was drukkend warm en stille en eenzaam in
|
|
|
2375 |
het ronde. Uilenspiegel sprak geen woord, doch deed zijn nieuw wambuis
|
|
|
2376 |
uit, om de dame onder de schaduwe van een lindeboom te laten rusten,
|
|
|
2377 |
zonder dat de koelte van het gras heur kwellen kon. En hij bleef
|
|
|
2378 |
rechtstaan in verzuchting, naast heur.
|
|
|
2379 |
|
|
|
2380 |
Zij zag hem aan en voelde medelijden voor dien blooden jongen,
|
|
|
2381 |
en vroeg hem of hij niet moede was, zoo lang op zijne jonge beenen
|
|
|
2382 |
te staan. Hij antwoordde niet, doch liet zich naast heur vallen, en
|
|
|
2383 |
zij trok hem tot zich, en zijn hoofd rustte op heuren blooten boezem,
|
|
|
2384 |
en daar lag hij zoo goed, dat zij het als eene zonde beschouwd hadde,
|
|
|
2385 |
hem te zeggen, dat hij elders een hoofdkussen zoeken moest,
|
|
|
2386 |
|
|
|
2387 |
De bottelier kwam intusschen terug, zeggende dat hij de beugeltassche
|
|
|
2388 |
niet gevonden had.
|
|
|
2389 |
|
|
|
2390 |
--Ik heb ze wedergevonden, ik, antwoordde de dame, toen ik van mijn
|
|
|
2391 |
peerd steeg; in 't vallen was zij aan den stijgbeugel vastgeraakt. En
|
|
|
2392 |
nu, sprak zij tot Uilenspiegel, leid ons nu recht naar Dudzele en
|
|
|
2393 |
zeg mij uw naam.
|
|
|
2394 |
|
|
|
2395 |
--Mijn patroon, antwoordde hij, is de heer Sint Thijlbert, naam,
|
|
|
2396 |
die bediedt vlug te been, om te gaan waar het goed is; mijn naam is
|
|
|
2397 |
Klaas en mijn toenaam Uilenspiegel. Als ge U zelf in mijn spiegel wilt
|
|
|
2398 |
aanschouwen, zult gij overtuigd zijn, dat er, gansch Vlaanderenland
|
|
|
2399 |
door, geen schitterender bloem van schoonheid bestaat dan Uwe geurige
|
|
|
2400 |
bekoorlijkheid.
|
|
|
2401 |
|
|
|
2402 |
De dame bloosde van welbehagen en was geenszins verbolgen.
|
|
|
2403 |
|
|
|
2404 |
En gedurende die lange afwezigheid weenden Soetkin en Nele bitterlijk.
|
|
|
2405 |
|
|
|
2406 |
|
|
|
2407 |
|
|
|
2408 |
|
|
|
2409 |
XXVII.
|
|
|
2410 |
|
|
|
2411 |
Toen Uilenspiegel van Dudzele terugkwam, zag hij Nele, aan den
|
|
|
2412 |
inkoom van de stad, met den rug tegen een hek geleund, en een tros
|
|
|
2413 |
blauwe druiven in de hand. Een voor een at zij de vruchten, die
|
|
|
2414 |
haar verfrischten, maar blijken liet zij dit niet. Integendeel, zij
|
|
|
2415 |
scheen verstoord, want driftig beet zij de druiven van de rist. Zij
|
|
|
2416 |
was weemoedig, en had zulk een droevig en spijtig gezicht, dat
|
|
|
2417 |
Uilenspiegel, vol liefde, medelijden kreeg en, stille achter haar,
|
|
|
2418 |
heur eenen kus in den hals gaf.
|
|
|
2419 |
|
|
|
2420 |
Maar zij gaf hem een klinkenden kaakslag in de plaats.
|
|
|
2421 |
|
|
|
2422 |
--Die was raak, zei Uilenspiegel.
|
|
|
2423 |
|
|
|
2424 |
Zij weende dat de tranen over heure wangen rolden.
|
|
|
2425 |
|
|
|
2426 |
--Nele, sprak hij, gaat gij nu de fonteinen aan den ingang van de
|
|
|
2427 |
stad stellen?
|
|
|
2428 |
|
|
|
2429 |
--Loop heen! zegde zij.
|
|
|
2430 |
|
|
|
2431 |
--Maar ik kan niet heengaan, als gij zoo weent, liefste?
|
|
|
2432 |
|
|
|
2433 |
--Ik ben geene liefste, sprak Nele, en weenen doe ik niet.
|
|
|
2434 |
|
|
|
2435 |
--Neen, gij weent niet, maar er komt water uit uwe oogen.
|
|
|
2436 |
|
|
|
2437 |
--Wilt gij gaan, sprak zij.
|
|
|
2438 |
|
|
|
2439 |
--Neen! zegde hij.
|
|
|
2440 |
|
|
|
2441 |
Maar met heure bevende handjes, hield zij heur schort voor 't gezicht;
|
|
|
2442 |
zij beet er de stof van aan stukken, en heure tranen maakten het nat.
|
|
|
2443 |
|
|
|
2444 |
--Nele, vroeg Uilenspiegel, zeg eens, zal het straks schoon weder zijn?
|
|
|
2445 |
|
|
|
2446 |
En glimlachend zag hij heur liefderijk aan.
|
|
|
2447 |
|
|
|
2448 |
--Waarom vraagt ge mij dat? sprak zij.
|
|
|
2449 |
|
|
|
2450 |
--Omdat het spreekwoord zegt: na regen komt zonneschijn, antwoordde
|
|
|
2451 |
Uilenspiegel.
|
|
|
2452 |
|
|
|
2453 |
--Ga, sprak zij, ga bij uw schoone dame met haar zijden kleed, die
|
|
|
2454 |
hebt gij genoeg doen lachen.
|
|
|
2455 |
|
|
|
2456 |
Toen zong Uilenspiegel:
|
|
|
2457 |
|
|
|
2458 |
|
|
|
2459 |
Hoor ik mijn lieveken krijschen
|
|
|
2460 |
't Doet mijn herteken groot verdriet.
|
|
|
2461 |
Honig zoo gij haar lachen hoort,
|
|
|
2462 |
Peerlen zoo gij heur traantjes ziet....
|
|
|
2463 |
Ei, mijn lieveken laat ik niet!...
|
|
|
2464 |
En ik geef een bottel ten beste
|
|
|
2465 |
Lekkeren Leuvenschen wijn.
|
|
|
2466 |
En ik geef een bottel ten beste
|
|
|
2467 |
Als Nele vroo wil zijn....
|
|
|
2468 |
|
|
|
2469 |
|
|
|
2470 |
--Gemeene man, sprak zij, gij lacht mij dan noch uit!
|
|
|
2471 |
|
|
|
2472 |
--Nele, sprak Uilenspiegel, ik ben een man, dat is waar, maar gemeen
|
|
|
2473 |
ben ik niet, want onze adellijke familie, eene schepenfamilie, voert
|
|
|
2474 |
drie zilveren pinten in een veld van bruinbier. Nele, is 't waar,
|
|
|
2475 |
dat men, in Vlaanderenland, kaaksmeten maait als men kussen zaait?
|
|
|
2476 |
|
|
|
2477 |
--Ik spreek u niet aan, zegde zij.
|
|
|
2478 |
|
|
|
2479 |
--Waarom doet ge dan uw mondje open om het mij te zeggen?
|
|
|
2480 |
|
|
|
2481 |
--Ik ben kwaad, sprak zij.
|
|
|
2482 |
|
|
|
2483 |
Uilenspiegel klopte heel zachtjes op heuren rug en sprak:
|
|
|
2484 |
|
|
|
2485 |
--Kus een vrouwtje en ze zal u kloppen; klop een vrouwtje en ze zal
|
|
|
2486 |
u kussen. Kus mij dan, liefste, vermits ik u klopte.
|
|
|
2487 |
|
|
|
2488 |
Nele keerde zich om. Hij opende zijne armen en, nog weenend, wierp
|
|
|
2489 |
zij er zich in en vroeg:
|
|
|
2490 |
|
|
|
2491 |
--Zult ge ginder niet meer gaan, Thijl?
|
|
|
2492 |
|
|
|
2493 |
Maar hij antwoordde niet, want hij had het te druk met heure bevende
|
|
|
2494 |
vingeren in de zijne te drukken en, met de lippen, de heete tranen
|
|
|
2495 |
te wisschen, die uit Nele's oogen vielen als de dikke droppelen van
|
|
|
2496 |
een stormregen.
|
|
|
2497 |
|
|
|
2498 |
|
|
|
2499 |
|
|
|
2500 |
|
|
|
2501 |
XXVIII.
|
|
|
2502 |
|
|
|
2503 |
In dien tijd weigerde Gent, de edele stad, haar aandeel te betalen
|
|
|
2504 |
in de bede, die haar zoon, keizer Karel, heur vroeg. Zij kon niet
|
|
|
2505 |
betalen, want zij had geen geld meer, en dit was de schuld van Karel
|
|
|
2506 |
zelf. Toch was dat een groote misdaad, en hij besloot haar in persoon
|
|
|
2507 |
te gaan kastijden.
|
|
|
2508 |
|
|
|
2509 |
Want de slagen, die eene moeder het zeerst doen, zijn die van heuren
|
|
|
2510 |
zoon.
|
|
|
2511 |
|
|
|
2512 |
Frans met den Langen Neus, zijn vijand, deed hem het aanbod om
|
|
|
2513 |
door Frankrijk te gaan. Karel nam het aan, en in stee van te
|
|
|
2514 |
worden gevangengezet, werd hij op vorstelijke wijze onthaald en
|
|
|
2515 |
gevierd. Altijd zijn de vorsten bereid elkander te helpen, om 't volk
|
|
|
2516 |
te onderdrukken.
|
|
|
2517 |
|
|
|
2518 |
Karel verbleef langen tijd te Valencijn, zonder eenig teeken van
|
|
|
2519 |
toorn te geven. De stad Gent, zijne moeder, leefde zonder vrees in
|
|
|
2520 |
het geloof, dat de Keizer, haar zoon, vergeten zou, wijl zij gehandeld
|
|
|
2521 |
had volgens recht.
|
|
|
2522 |
|
|
|
2523 |
Karel kwam onder de muren van de stad met vier duizend peerden. Alva
|
|
|
2524 |
was bij hem, alsmede de prins van Oranje. Het gemeen en de kleine
|
|
|
2525 |
ambachten hadden geerne die kinderlijke intrede belet en de tachtig
|
|
|
2526 |
duizend man van de stad en den bijvang op de been gebracht; maar de
|
|
|
2527 |
hoogpoorters verzetten zich daartegen, want zij vreesden, dat het volk
|
|
|
2528 |
de overhand zou krijgen. Nochtans had de stad Gent haren zoon met zijne
|
|
|
2529 |
vier duizend peerden in de pan kunnen hakken. Maar zij beminde hem nog,
|
|
|
2530 |
en de kleine ambachten zelven hadden weder vertrouwen gekregen.
|
|
|
2531 |
|
|
|
2532 |
Karel ook had haar lief, maar 't was om het geld, dat hij van haar
|
|
|
2533 |
in zijne kisten had en nog van haar trekken wilde.
|
|
|
2534 |
|
|
|
2535 |
Toen hij zich meester gemaakt had van de stad, stelde hij overal
|
|
|
2536 |
krijgswachten en liet hij dag- en nachtronden doen. Daarna sprak hij,
|
|
|
2537 |
in groote statie, de sententie over de stede uit.
|
|
|
2538 |
|
|
|
2539 |
De voornaamste poorters moesten vóór zijnen troon vergiffenis komen
|
|
|
2540 |
vragen, met een strop om den hals; Gent werd schuldig verklaard aan
|
|
|
2541 |
de ergste misdaden, dewelke zijn: ontrouw, inbreuk op de tractaten,
|
|
|
2542 |
ongehoorzaamheid, muiterij, opstand en majesteitsschennis. De keizer
|
|
|
2543 |
verklaarde alle geschonken privileges, rechten, vrijheden, costumen
|
|
|
2544 |
en gebruiken verbeurd en, de toekomst verbindende alsof hij God zelf
|
|
|
2545 |
was, bepaalde hij verder, dat zijne opvolgers, bij hunne komst als
|
|
|
2546 |
landheer, zweren moesten niets te zullen naleven dan de vernederende
|
|
|
2547 |
Karolijnsche Concessie, door hem aan de stad verleend.
|
|
|
2548 |
|
|
|
2549 |
De abdij van Sint-Baafs deed hij afbreken, om ter plaatse eene vesting
|
|
|
2550 |
te bouwen, van waar hij, gemakkelijk, de borst zijner moeder met
|
|
|
2551 |
kogels kon doorboren.
|
|
|
2552 |
|
|
|
2553 |
Als een slechte zoon, die met ongeduld naar den dood zijner ouderen
|
|
|
2554 |
wacht, verbeurde hij alle goederen en eigendommen van Gent, inkomsten
|
|
|
2555 |
en panden, geschut en oorlogstuig.
|
|
|
2556 |
|
|
|
2557 |
En hij vond, dat de stad te goed verdedigd was: daarom deed hij den
|
|
|
2558 |
Rooden Toren, den Paddenhoektoren, de Braampoort, de Steenpoort,
|
|
|
2559 |
de Walpoort, de Ketelpoort en vele andere poorten afbreken, dewelke
|
|
|
2560 |
als meesterstukken van bouwkunst en beeldhouwkunst doorgingen.
|
|
|
2561 |
|
|
|
2562 |
En als later vreemdelingen naar Gent kwamen, spraken zij verbaasd
|
|
|
2563 |
tot elkaar:
|
|
|
2564 |
|
|
|
2565 |
--Is dàt Gent, die platte en treurige stad? Men vertelde er ons
|
|
|
2566 |
wonderen van: men heeft ons bedrogen.
|
|
|
2567 |
|
|
|
2568 |
En die van Gent antwoordden:
|
|
|
2569 |
|
|
|
2570 |
--Keizer Karel heeft de stad heure krone ontnomen.
|
|
|
2571 |
|
|
|
2572 |
En dit zeggende, waren zij grammoedig en beschaamd. En uit het puin
|
|
|
2573 |
van de poorten haalde de keizer steenen voor zijne vesting.
|
|
|
2574 |
|
|
|
2575 |
Hij wilde, dat Gent arm werd, daar aldus de stad noch door arbeid,
|
|
|
2576 |
noch door handel of geld, zich tegen zijne stoutmoedige inzichten
|
|
|
2577 |
verzetten kon; daarom veroordeelde hij haar tot het betalen van het
|
|
|
2578 |
geweigerde aandeel in de schatting van vierhonderd duizend gouden
|
|
|
2579 |
karolusgulden en, daarboven, honderd vijftig duizend karolussen in
|
|
|
2580 |
eens, en elk jaar nog zes duizend als eeuwigdurende rente. Hij had
|
|
|
2581 |
geld van de stad in leening gekregen en moest haar voor hetzelve
|
|
|
2582 |
eene rente betalen van honderd vijftig pond grooten. Met geweld deed
|
|
|
2583 |
hij zich de schuldbrieven overhandigen en verscheurde ze. En op die
|
|
|
2584 |
manier betaalde hij zijne schuld.
|
|
|
2585 |
|
|
|
2586 |
In menige aangelegenheid had Gent hem lief gehad en geholpen. Maar
|
|
|
2587 |
hij stak haar eenen dolk in de borst, om bloed te hebben, daar hij
|
|
|
2588 |
geene melk meer vond.
|
|
|
2589 |
|
|
|
2590 |
Toen bezag hij Roeland, de schoone klokke, en aan haren klepel liet hij
|
|
|
2591 |
den poorter opknoopen, die storm geluid had, om de stad ten strijde
|
|
|
2592 |
te roepen, ten einde heur recht te verdedigen. Geene genade had hij
|
|
|
2593 |
voor Roeland, de fiere klokke, de tong zijner moeder, waarmee zij
|
|
|
2594 |
tot Vlaanderen sprak:
|
|
|
2595 |
|
|
|
2596 |
|
|
|
2597 |
Als men my slaat dan is 't brandt,
|
|
|
2598 |
Als men my luydt dan is 't storm in Vlaenderland.
|
|
|
2599 |
|
|
|
2600 |
|
|
|
2601 |
Mits zijne moeder te luide sprak, nam hij de klokke weg. En die van
|
|
|
2602 |
't platteland zeiden, dat Gent dood was, dat heur zoon, met eene tang,
|
|
|
2603 |
heure tong uit heuren mond had gerukt.
|
|
|
2604 |
|
|
|
2605 |
|
|
|
2606 |
|
|
|
2607 |
|
|
|
2608 |
XXIX.
|
|
|
2609 |
|
|
|
2610 |
Op een van die dagen,--heldere en frissche lentedagen, als heel de
|
|
|
2611 |
aarde liefde ademt,--zat Soetkin bij het open venster te naaien,
|
|
|
2612 |
neurde Klaas een deuntje, terwijl Uilenspiegel bezig was met Titus
|
|
|
2613 |
Bibulus Snuffius eene rechterskap op te zetten. De hond ging met
|
|
|
2614 |
zijne pooten te werk, alsof hij eene sententie moest uitspreken, maar
|
|
|
2615 |
't was alleen om den hoed af te krijgen.
|
|
|
2616 |
|
|
|
2617 |
Doch eensklaps sprong Uilenspiegel naar het venster en deed het
|
|
|
2618 |
dicht. Klaas en Soetkin keken op en zagen hun zoon rond de kamer
|
|
|
2619 |
loopen, op tafels en stoelen springen om een vogeltje te vangen,
|
|
|
2620 |
dat, met trillende vleugelen en piepend van angst, in den hoek van
|
|
|
2621 |
een balk aan de zoldering eene schuilpaats ging zoeken.
|
|
|
2622 |
|
|
|
2623 |
Uilenspiegel wilde het diertje grijpen, toen Klaas hem met ruwe
|
|
|
2624 |
stemme vroeg:
|
|
|
2625 |
|
|
|
2626 |
--Waarom springt gij aldus?
|
|
|
2627 |
|
|
|
2628 |
--Om het te vangen, antwoordde Uilenspiegel, het in eene kevie te
|
|
|
2629 |
zetten, zaad te geven en voor mij te doen zingen.
|
|
|
2630 |
|
|
|
2631 |
Maar de vogel piepte van angst, vloog weer rond de kamer en bezeerde
|
|
|
2632 |
zijn kopje tegen de ruiten.
|
|
|
2633 |
|
|
|
2634 |
Daar Uilenspiegel niet ophield met grijpen en springen, pakte Klaas
|
|
|
2635 |
hem ruw bij den schouder.
|
|
|
2636 |
|
|
|
2637 |
--Vang het beestje, sprak hij, doe het voor u zingen, maar ik zal
|
|
|
2638 |
u ook in eene kooi steken, met kloeke ijzeren staven gesloten en ik
|
|
|
2639 |
zal ook u doen zingen. Gij, die zoo geerne loopt, wordt opgesloten;
|
|
|
2640 |
in de schaduw gestoken als gij koude hebt, in den zonneschijn als
|
|
|
2641 |
gij het warm hebt. En op een Zondag zullen wij uitgaan en vergeten u
|
|
|
2642 |
eten te geven, en als wij 's Donderdags terugkomen, zullen wij Thijl,
|
|
|
2643 |
gestorven van honger, met de beenen uitgestrekt vinden.
|
|
|
2644 |
|
|
|
2645 |
Soetkin weende, Uilenspiegel vloog naar het venster.
|
|
|
2646 |
|
|
|
2647 |
--Wat doet gij? vroeg Klaas.
|
|
|
2648 |
|
|
|
2649 |
--Het venster open doen om den vogel buiten te laten, antwoordde hij.
|
|
|
2650 |
|
|
|
2651 |
Inderdaad, de vogel, een distelvink, vloog het venster uit, tjilpte
|
|
|
2652 |
blijde in de vrije lucht, en steeg als een pijl naar omhoog. Dan
|
|
|
2653 |
ging hij op een perelaar zitten, waar hij zijne vleugelen streek en
|
|
|
2654 |
zijne pluimen schudde en grammoedig, in zijne vogeltaal, Uilenspiegel
|
|
|
2655 |
allerlei verwenschingen naar het hoofd stuurde.
|
|
|
2656 |
|
|
|
2657 |
Toen sprak Klaas:
|
|
|
2658 |
|
|
|
2659 |
--Mijn zoon, nooit moogt ge aan mensch of dier de vrijheid ontnemen,
|
|
|
2660 |
want die is het hoogste goed. Laat een iegelijk de zonne zoeken als hij
|
|
|
2661 |
koude heeft, en de schaduw als hij het warm heeft. En God oordeele
|
|
|
2662 |
Zijne Heilige Majesteit, die het vrije geloof in Vlaanderenland
|
|
|
2663 |
aan ketenen legt en Gent, de edele stad, in een ijzeren kooi van
|
|
|
2664 |
slavernije sluit!
|
|
|
2665 |
|
|
|
2666 |
|
|
|
2667 |
|
|
|
2668 |
|
|
|
2669 |
XXX.
|
|
|
2670 |
|
|
|
2671 |
Philippus was getrouwd met Maria van Portugal, wier bezittingen hij
|
|
|
2672 |
bij de Spaansche krone gevoegd had; van haar had hij don Carlos,
|
|
|
2673 |
den wreedaardigen zot. Maar liefde gevoelde hij voor zijne vrouw niet.
|
|
|
2674 |
|
|
|
2675 |
De koningin leed aan de gevolgen van heure kraam. Zij bleef te bed en
|
|
|
2676 |
bij haar waren heure eeredames, onder dewelke de hertoginne van Alva.
|
|
|
2677 |
|
|
|
2678 |
Philippus liet heur dikwijls alleen, om ketters om hals te zien
|
|
|
2679 |
brengen. De edelvrouwen en kamerheeren deden als hij. En zoo ook de
|
|
|
2680 |
hertoginne van Alva, de adellijke baker van Maria.
|
|
|
2681 |
|
|
|
2682 |
In dien tijd vatte de officiaal een Vlaamschen beeldhouwer,
|
|
|
2683 |
Roomsch-katholiek van geloove, omdat een monnik hem den overeengekomen
|
|
|
2684 |
prijs voor een houten Lieve-Vrouwenbeeld geweigerd had, en nu het
|
|
|
2685 |
aangezicht van het beeld met zijnen beitel had geschonden, zeggende:
|
|
|
2686 |
dat hij liever zijn werk vernielde, dan het te laten onder den prijs.
|
|
|
2687 |
|
|
|
2688 |
Door den monnik als beeldschenner aangeklaagd, werd hij zonder genade
|
|
|
2689 |
op de pijnbank gelegd, en veroordeeld om levend te worden verbrand.
|
|
|
2690 |
|
|
|
2691 |
Op de pijnbank had men hem de voetzolen geroosterd en onderwege,
|
|
|
2692 |
van het gevang naar den brandstapel, met den san benito op het hoofd,
|
|
|
2693 |
riep hij gedurig:
|
|
|
2694 |
|
|
|
2695 |
--Snijdt mijne voeten af! Snijdt mijne voeten af!
|
|
|
2696 |
|
|
|
2697 |
En van verre hoorde Philippus die bange kreten, en hij trilde van
|
|
|
2698 |
genot, maar hij lachte niet.
|
|
|
2699 |
|
|
|
2700 |
De eeredames verlieten koningin Maria om de voltrekking van het vonnis
|
|
|
2701 |
bij te wonen: na haar volgde de hertoginne van Alva, die bij het hooren
|
|
|
2702 |
van de kreten van den Vlaamschen kunstenaar, ook het schouwspel wilde
|
|
|
2703 |
zien en de Koningin alleen liet.
|
|
|
2704 |
|
|
|
2705 |
Toen Philippus, zijne hooge dienaren, prinsen, graven, schildknapen en
|
|
|
2706 |
hofdames dáár waren, werd de beeldhouwer met een lange keten aan een
|
|
|
2707 |
paal geklonken, te midden van een vuur, gemaakt van rijshout en stroo,
|
|
|
2708 |
dat hem langzaam moest braden, terwijl hij zich zoo verre mogelijk
|
|
|
2709 |
van het laaie vuur wilde houden.
|
|
|
2710 |
|
|
|
2711 |
Hij was zoo goed als naakt, en nieuwsgieriglijk keek men hoe hij
|
|
|
2712 |
beproefde zijne zielskracht te stellen tegen de hitte des vuurs.
|
|
|
2713 |
|
|
|
2714 |
En middelerwijl had Maria dorst. Zij zag een halven meloen op eene
|
|
|
2715 |
schaal liggen, sleepte zich uit heur bedde, greep de vrucht en verslond
|
|
|
2716 |
die gulzig.
|
|
|
2717 |
|
|
|
2718 |
De verkoelende vrucht deed de kraamvrouw huiveren. Zij bleef op de
|
|
|
2719 |
vloer liggen, ze kon zich niet bewegen.
|
|
|
2720 |
|
|
|
2721 |
--Ik zou mij verwarmen, was hier iemand om mij te bedde te leggen?
|
|
|
2722 |
|
|
|
2723 |
Toen hoorde zij den armen beeldhouwer schreeuwen:
|
|
|
2724 |
|
|
|
2725 |
--Snijdt mijne voeten af!
|
|
|
2726 |
|
|
|
2727 |
--Ach! riep de arme vorstinne, is dat een hond, die huilt om mijnen
|
|
|
2728 |
dood te voorspellen?
|
|
|
2729 |
|
|
|
2730 |
Op dat oogenblik zag de beeldhouwer rondom zich; doch hij bespeurde
|
|
|
2731 |
niets dan vijandige Spaansche gezichten, en hij dacht aan Vlaanderen,
|
|
|
2732 |
het land van de dapperen; en, zijne lange keten achter zich sleepend,
|
|
|
2733 |
stapte hij naar den vuurgloed van stroo en van rijshout. Zich in zijn
|
|
|
2734 |
gansche lengte verheffend en de armen kruisend sprak hij:
|
|
|
2735 |
|
|
|
2736 |
--Ziet hoe de Vlamingen sterven onder het oog van de Spaansche
|
|
|
2737 |
beulen! Snijdt niet mijne, maar hunne voeten af, opdat ze naar
|
|
|
2738 |
geen nieuwe euveldaden loopen! Leve Vlaanderen! Vlaanderen in der
|
|
|
2739 |
eeuwigheid!
|
|
|
2740 |
|
|
|
2741 |
En de edelvrouwen juichten hem toe, vroegen genade voor hem, als ze
|
|
|
2742 |
zijne fiere houding zagen.
|
|
|
2743 |
|
|
|
2744 |
En de kunstenaar stierf.
|
|
|
2745 |
|
|
|
2746 |
Koningin Maria rilde over gansch heur lichaam, heure tanden klapperden
|
|
|
2747 |
van koude en, armen en beenen uitrekkend, kreunde zij:
|
|
|
2748 |
|
|
|
2749 |
--Legt mij te bedde, dat ik mij verwarme. En zij stierf.
|
|
|
2750 |
|
|
|
2751 |
En alzoo, volgens de voorzegging van Katelijne, de goede tooveres,
|
|
|
2752 |
zaaide Philippus overal dood, bloed en tranen.
|
|
|
2753 |
|
|
|
2754 |
|
|
|
2755 |
|
|
|
2756 |
|
|
|
2757 |
XXXI.
|
|
|
2758 |
|
|
|
2759 |
Maar Uilenspiegel en Nele hadden elkander innig lief.
|
|
|
2760 |
|
|
|
2761 |
Het was op 't einde van de Grasmaand; al de boomen stonden in bloei,
|
|
|
2762 |
de planten waren in lichtgroen gedost, de nachtegalen kwinkeleerden
|
|
|
2763 |
in het loover: de heele natuur had zich gereedgemaakt om de Meimaand
|
|
|
2764 |
waardig te ontvangen.
|
|
|
2765 |
|
|
|
2766 |
Dikwerf dwaalden Uilenspiegel en Nele getweeën langs de wegen. Nele
|
|
|
2767 |
ging aan Uilenspiegel's arm en hield hem met hare twee handjes
|
|
|
2768 |
vast. Uilenspiegel had dit geerne en sloeg soms zijn arm om Nele's
|
|
|
2769 |
middel, om heur beter vast te houden, zegde hij. En dit deed heur
|
|
|
2770 |
genoegen, doch zij uitte geen woord.
|
|
|
2771 |
|
|
|
2772 |
De wind voerde den balsemgeur der beemden over de wegen; in de verte
|
|
|
2773 |
loeide traagzaam de zee. Uilenspiegel stapte fier vooruit; als een
|
|
|
2774 |
jonge duivel, en Nele volgde schuchter als eene heilige uit den hemel,
|
|
|
2775 |
beschaamd over 't genot dat zij smaakte.
|
|
|
2776 |
|
|
|
2777 |
Zij leunde heur hoofdje op den schouder van Uilenspiegel: hij nam
|
|
|
2778 |
heure handjes in de zijne en kuste heur, al gaande, op het voorhoofd,
|
|
|
2779 |
op de koonen en op heuren liefelijken mond. Doch zij uitte geen woord.
|
|
|
2780 |
|
|
|
2781 |
Het werd warm en zij kregen dorst; zij gingen melk drinken bij eenen
|
|
|
2782 |
boer, maar zij waren niet verkoeld.
|
|
|
2783 |
|
|
|
2784 |
En zij zetten zich neer in het gras, aan den boord eener gracht. Nele's
|
|
|
2785 |
gelaat was bleek en zij scheen bekommerd; angstig keek Uilenspiegel
|
|
|
2786 |
heur aan.
|
|
|
2787 |
|
|
|
2788 |
--Zijt ge droef? sprak zij.
|
|
|
2789 |
|
|
|
2790 |
--Ja, antwoordde hij.
|
|
|
2791 |
|
|
|
2792 |
--Waarom? vroeg zij.
|
|
|
2793 |
|
|
|
2794 |
--Ik weet het niet, sprak hij, maar die bloesem van appelaars en
|
|
|
2795 |
kriekelaars, die zoele lucht als bezwangerd met het vuur van den
|
|
|
2796 |
bliksem, die blozende madeliefjes in de beemden, die witte hagedoorn,
|
|
|
2797 |
hier dicht bij ons....
|
|
|
2798 |
|
|
|
2799 |
... Wie zal mij zeggen waarom ik heel ontroerd ben, waarom ik mij
|
|
|
2800 |
steeds bereid voel tot sterven of slapen? En mijn hert klopt hevig als
|
|
|
2801 |
ik de vogelen hoor zingen, als ik zie dat de zwaluwen terugkeeren; ik
|
|
|
2802 |
zou willen vliegen, verder dan zon en mane. En nu eens heb ik koud,
|
|
|
2803 |
dan weer heb ik warm. Ha, Nele! Ik zou niet meer van deze wereld
|
|
|
2804 |
willen zijn, of duizend levens geven voor haar, die mij heure minne
|
|
|
2805 |
schenken zou....
|
|
|
2806 |
|
|
|
2807 |
Maar zij uitte geen woord en, glimlachend van geluk, keek zij naar
|
|
|
2808 |
Uilenspiegel.
|
|
|
2809 |
|
|
|
2810 |
|
|
|
2811 |
|
|
|
2812 |
|
|
|
2813 |
XXXII.
|
|
|
2814 |
|
|
|
2815 |
Op Allerzielen kwam Uilenspiegel uit Onze Lieve Vrouwekerk met eenige
|
|
|
2816 |
deugnieten van zijn leeftijd. Lamme Goedzak was onder hen verdwaald,
|
|
|
2817 |
als een lam te midden van de wolven.
|
|
|
2818 |
|
|
|
2819 |
Lamme, die op alle Zon- en feestdagen van zijne moeder drie oortjes
|
|
|
2820 |
kreeg, trakteerde de jonge snaken.
|
|
|
2821 |
|
|
|
2822 |
Hij trok dus met hen in het Roode Schild, bij Jan van Liebeke, die
|
|
|
2823 |
Kortrijkschen dobbelen knollaard opbracht.
|
|
|
2824 |
|
|
|
2825 |
De drank verhitte hunne hersenen en, wijl zij over kerken en gebeden
|
|
|
2826 |
spraken, uitte Uilenspiegel de meening, dat zielmissen enkel voordeel
|
|
|
2827 |
brengen aan de priesters.
|
|
|
2828 |
|
|
|
2829 |
Maar er was een judas onder 't gezelschap: hij ging Uilenspiegel als
|
|
|
2830 |
ketter verklikken. En ondanks de tranen van Soetkin en het smeeken van
|
|
|
2831 |
Klaas, werd Uilenspiegel gepakt en gevangengezet. Eene maand en drie
|
|
|
2832 |
dagen bleef hij in den kerker opgesloten, zonder iemand te zien. De
|
|
|
2833 |
cipier at de drie kwart van zijn eten op. Intusschentijd deed men
|
|
|
2834 |
onderzoek over het gedrag van den beklaagde. Er werd alleen bevonden,
|
|
|
2835 |
dat hij een meedoogenlooze spotter was, die met iedereen gekscheerde,
|
|
|
2836 |
maar dat hij nooit het minste kwaad gesproken had noch van den Heere
|
|
|
2837 |
God, noch van de Maagd Maria, noch van de santen. Weshalve de sententie
|
|
|
2838 |
dan ook zacht was; want men hadde hem kunnen brandmerken of geeselen
|
|
|
2839 |
met schorpioenen.
|
|
|
2840 |
|
|
|
2841 |
Om den wille van zijn jeugdigen leeftijd, veroordeelden de rechters
|
|
|
2842 |
hem enkel om, in zijn hemde, barrevoets en blootshoofds en met eene
|
|
|
2843 |
waskeers in de hand, achter de priesters te stappen, in 't midden
|
|
|
2844 |
van de eerste processie, die zou uitgaan.
|
|
|
2845 |
|
|
|
2846 |
Het was Ons-Heeren-Hemelvaart.
|
|
|
2847 |
|
|
|
2848 |
Als de processie binnentrok, moest hij in 't portaal van
|
|
|
2849 |
Onze-Lieve-Vrouwekerk blijven staan en uitroepen:
|
|
|
2850 |
|
|
|
2851 |
--Dank zij Jezus-Christus! Dank zij de eerweerde geestelijken! Hunne
|
|
|
2852 |
gebeden zijn zoet en verkwikkend voor de zielen in 't vagevuur; want
|
|
|
2853 |
elk ave is een emmer water, die haar op den rug valt, en elk pater
|
|
|
2854 |
eene kuip.
|
|
|
2855 |
|
|
|
2856 |
En het volk aanhoorde hem devotelijk, doch niet zonder lachen.
|
|
|
2857 |
|
|
|
2858 |
Op den Eersten-Sinksendag, moest hij nogmaals de processie volgen; hij
|
|
|
2859 |
was barrevoets en blootshoofds, in zijn hemde, met eene waskeers in de
|
|
|
2860 |
hand. Bij het binnengaan in 't portaal, met zijne keers eerbiediglijk
|
|
|
2861 |
in de hand, hoewel hij moeite deed om niet in lachen uit te bersten,
|
|
|
2862 |
sprak hij met een luide en heldere stem:
|
|
|
2863 |
|
|
|
2864 |
--Zoo de gebeden der christenen veel verlichting brengen
|
|
|
2865 |
aan de zielen van 't vagevuur, zoo geven die van den deken van
|
|
|
2866 |
Onze-Lieve-Vrouwekerk--een heilig man die alle deugden beoefent--zulk
|
|
|
2867 |
eene verkwikking aan de smerten des vuurs, dat dit laatste seffens in
|
|
|
2868 |
ijs verandert. Maar de duivelen, die het vuur moeten poken, krijgen
|
|
|
2869 |
er geen zier van.
|
|
|
2870 |
|
|
|
2871 |
En weer luisterde het volk devotelijk, doch niet zonder lachen,
|
|
|
2872 |
en de deken glimlachte inwendiglijk.
|
|
|
2873 |
|
|
|
2874 |
Verder werd Uilenspiegel voor drie jaren uit Vlaanderenland gebannen;
|
|
|
2875 |
hem werd tevens opgelegd eene bedevaart naar Rome te doen en terug
|
|
|
2876 |
te komen met de Pauselijke absolutie.
|
|
|
2877 |
|
|
|
2878 |
Klaas moest drie gulden voor deze sententie betalen, maar hij gaf er
|
|
|
2879 |
nog eenen aan zijn zoon en daarboven eene pelgrimspij.
|
|
|
2880 |
|
|
|
2881 |
Op den dag van 't vertrek was Uilenspiegel 't hert in, toen hij
|
|
|
2882 |
Klaas en Soetkin kuste, want ze schreide bitter, de arme moeder. Zij
|
|
|
2883 |
deden hem uitgeleide tot verre op den weg, in gezelschap van meerdere
|
|
|
2884 |
poorters en poorteressen.
|
|
|
2885 |
|
|
|
2886 |
Toen Klaas terug in de hut trad, sprak hij tot Soetkin:
|
|
|
2887 |
|
|
|
2888 |
--Vrouwe, 't is toch wreed een zoo jongen knaap tot zulke strenge
|
|
|
2889 |
straf te veroordeelen, en dit voor eenige lichtzinnige woorden.
|
|
|
2890 |
|
|
|
2891 |
--Gij weent, man, sprak Soetkin; gij bemint hem meer dan ge wilt laten
|
|
|
2892 |
blijken, want daar berst gij uit in mannelijke snikken, die de tranen
|
|
|
2893 |
van den leeuw zijn.
|
|
|
2894 |
|
|
|
2895 |
Maar hij antwoordde niet.
|
|
|
2896 |
|
|
|
2897 |
Nele was zich in de schuur gaan verbergen, opdat niemand zien zou,
|
|
|
2898 |
dat ook zij weende om Uilenspiegel. Van verre volgde zij Soetkin en
|
|
|
2899 |
Klaas, de poorters en poorteressen; en toen zij heuren vriend alleen
|
|
|
2900 |
zag voortgaan, liep ze naar hem en sprong hem om den hals:
|
|
|
2901 |
|
|
|
2902 |
--Ginder zult gij schoone vrouwen vinden, sprak zij.
|
|
|
2903 |
|
|
|
2904 |
--Schoon, misschien, antwoordde Uilenspiegel, maar toch zoo frisch
|
|
|
2905 |
niet als gij, want zij zijn allen verbrand van de zonne.
|
|
|
2906 |
|
|
|
2907 |
Lang nog stapten zij samen voort: Uilenspiegel was nadenkend en
|
|
|
2908 |
prevelde van tijd tot tijd:
|
|
|
2909 |
|
|
|
2910 |
--Die zielmissen zullen ze mij betalen.
|
|
|
2911 |
|
|
|
2912 |
--Welke missen en wie zal betalen? vroeg Nele.
|
|
|
2913 |
|
|
|
2914 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
2915 |
|
|
|
2916 |
--Alle dekenen, parochiepapen, geestelijken, kosters en andere
|
|
|
2917 |
hooge en lage zotskappen, die ons allerhande domheden willen doen
|
|
|
2918 |
slikken. Was ik een noeste arbeider geweest, dan was ik voor drie jaar
|
|
|
2919 |
mijn dagloon bestolen, met hunne bedevaart. Maar 't is de arme Klaas,
|
|
|
2920 |
die betaalt. Mijne drie jaar zal ik hun honderdvoudig betaald zetten;
|
|
|
2921 |
ik zal hun eene zielmis zingen, die hun aan de ribben zal hangen.
|
|
|
2922 |
|
|
|
2923 |
--Laas! Thijl, wees toch voorzichtig, zij zouden u levend verbranden,
|
|
|
2924 |
antwoordde Nele.
|
|
|
2925 |
|
|
|
2926 |
Ik ben vuurvast, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
2927 |
|
|
|
2928 |
En zij namen afscheid van elkander: zij badend in tranen, hij
|
|
|
2929 |
droefgeestig en gram.
|
|
|
2930 |
|
|
|
2931 |
|
|
|
2932 |
|
|
|
2933 |
|
|
|
2934 |
XXXIII.
|
|
|
2935 |
|
|
|
2936 |
Toen Uilenspiegel door Brugge, over de Woensdagmarkt kwam, zag hij
|
|
|
2937 |
daar eene vrouw, die rondgeleid werd door den beul en zijne knechten,
|
|
|
2938 |
en een groote menigte andere vrouwen, die rondom haar tierden en heur
|
|
|
2939 |
allerhande vuile beleedigingen toewierpen.
|
|
|
2940 |
|
|
|
2941 |
Daar zij boven aan heur kleed roode lapjes en den steen der justitie
|
|
|
2942 |
met zijne ijzeren ketenen om den hals droeg, begreep Uilenspiegel,
|
|
|
2943 |
dat het eene vrouw was, die het jeugdig en maagdelijk lichaam van hare
|
|
|
2944 |
dochteren verkocht had. Men zei hem, dat zij Barbara hiet en getrouwd
|
|
|
2945 |
was met Jason Darue; dat ze in dit gewaad van de eene plaats naar
|
|
|
2946 |
de andere gesleurd werd, totdat zij terugkwam op de Groote Markt,
|
|
|
2947 |
waar het schavot voor haar gereed stond. Uilenspiegel volgde haar
|
|
|
2948 |
met de menigte, die achter heur huilde en tierde. Op de Groote Markt
|
|
|
2949 |
teruggekomen, werd zij op het schavot gebracht, aan eenen paal
|
|
|
2950 |
gebonden, en de beul legde voor hare voeten een hoop gras en een
|
|
|
2951 |
klomp aarde: de bediedenis van het graf.
|
|
|
2952 |
|
|
|
2953 |
Ook zei men aan Uilenspiegel, dat ze vooraf in 't gevang gegeeseld was.
|
|
|
2954 |
|
|
|
2955 |
Voortgaande, ontmoette hij Hendrik Marischal, schooier, die in de
|
|
|
2956 |
kasselrij West-Ieperen gehangen was geweest; rond den hals toonde
|
|
|
2957 |
hij nog het merk van de koorden. Hij hing al in de lucht, zegde hij,
|
|
|
2958 |
en was verlost geworden alleenlijk door een goed gebed te doen tot
|
|
|
2959 |
Onze-Lieve-Vrouwe van Halle, zoodanig, dat, toen de baljuws en de
|
|
|
2960 |
rechters vertrokken waren, door een echt mirakel de koorden braken
|
|
|
2961 |
en hij ongedeerd ten gronde viel.
|
|
|
2962 |
|
|
|
2963 |
Maar later hoorde Uilenspiegel zeggen, dat die van de koorden verloste
|
|
|
2964 |
bedelaar een valsche Hendrik Marischal was, en dat men hem zijne
|
|
|
2965 |
leugen liet rondventen, omdat hij een perkament had, afgegeven door
|
|
|
2966 |
den deken van Onze-Lieve-Vrouwe van Halle, die, door het vertelsel
|
|
|
2967 |
van dien Hendrik Marischal, de galgenazen in grooten getale met rijke
|
|
|
2968 |
offeranden naar zijne kerk lokte. En Onze-Lieve-Vrouwe van Halle werd,
|
|
|
2969 |
zeer lang nog, Onze-Lieve-Vrouwe der Gehangenen genoemd.
|
|
|
2970 |
|
|
|
2971 |
|
|
|
2972 |
|
|
|
2973 |
|
|
|
2974 |
XXXIV.
|
|
|
2975 |
|
|
|
2976 |
In dien tijd moesten kettermeesters en godgeleerden keizer Karel
|
|
|
2977 |
voor de tweede reis vermanen: dat de Kerke ten onder ging; dat haar
|
|
|
2978 |
gezag miskend werd; dat zoo hij menigvuldige zegepralen behaald had,
|
|
|
2979 |
hij dit verschuldigd was aan de gebeden der Katholieke Kerk, die de
|
|
|
2980 |
keizerlijke macht op haren troon in stand hield.
|
|
|
2981 |
|
|
|
2982 |
Een aartsbisschop van Spanje vroeg hem om zes duizend hoofden te
|
|
|
2983 |
laten afkappen en evenveel lichamen te laten verbranden, ten einde
|
|
|
2984 |
de kwaadaardige Luthersche ketterije in de Nederlanden uit te
|
|
|
2985 |
roeien. Zijne Heilige Majesteit oordeelde, dat dit niet voldoende was.
|
|
|
2986 |
|
|
|
2987 |
Overal waar de ontzette Uilenspiegel dan ook voorbij kwam, zag hij
|
|
|
2988 |
niets dan hoofden op palen, meisjes in zakken genaaid en levend in 't
|
|
|
2989 |
water gesmeten, mannen naakt op het rad gebonden en met ijzeren staven
|
|
|
2990 |
geslagen, vrouwen levend in eenen kuil gelegd, met aarde boven haar
|
|
|
2991 |
en den beul op haren boezem dansen om dien te verpletteren. Maar de
|
|
|
2992 |
biechtvaders van hen die zich vooraf bekeerd hadden, kregen telkenmale
|
|
|
2993 |
twaalf stuivers voor hunne moeite.
|
|
|
2994 |
|
|
|
2995 |
Te Leuven zag hij de beulen dertig Lutheranen tegelijk verbranden
|
|
|
2996 |
en den brandstapel met schietpoeder aansteken. Te Limburg zag hij
|
|
|
2997 |
een gansche familie, mannen en vrouwen, dochteren en zonen, ter
|
|
|
2998 |
strafplaatse leiden. Allen zongen psalmen. Alleen de oude vader
|
|
|
2999 |
schreeuwde, terwijl hij verbrandde.
|
|
|
3000 |
|
|
|
3001 |
En Uilenspiegel ging zijns weegs, met beklemd en toegenepen herte.
|
|
|
3002 |
|
|
|
3003 |
|
|
|
3004 |
|
|
|
3005 |
|
|
|
3006 |
XXXV.
|
|
|
3007 |
|
|
|
3008 |
In het open veld gekomen schudde hij zich als een vogeltje, als een
|
|
|
3009 |
hond die den band ontloopen is, en zijn herte was verkwikt bij het
|
|
|
3010 |
aanschouwen van de boomen, van de beemden, van de heldere zonne.
|
|
|
3011 |
|
|
|
3012 |
Als hij drie dagen lang gegaan had, kwam hij omtrent Brussel, in de
|
|
|
3013 |
machtige gemeente Ukkel. Vóór het gasthof de Trompet, werd zijn neus
|
|
|
3014 |
gestreeld door een hemelschen geur van stoverije. Aan een kleinen
|
|
|
3015 |
schooier, die den reuk van de saus opsnoof, vroeg hij ter eere van
|
|
|
3016 |
welken heilige die wierook omhoog steeg? De kleine antwoordde, dat
|
|
|
3017 |
de broeders van de Goede Tronie na de vespers moesten bijeenkomen
|
|
|
3018 |
om de herinnering te vieren van de verlossing der gemeente door hare
|
|
|
3019 |
vrouwen en meisjes.
|
|
|
3020 |
|
|
|
3021 |
Uilenspiegel zag van verre eenen staak met een gaai erop, rond
|
|
|
3022 |
denwelken vrouwen met bogen liepen; hij vroeg of de vrouwlieden nu
|
|
|
3023 |
boogschieters waren geworden?
|
|
|
3024 |
|
|
|
3025 |
De jongen snoof nog eens den reuk van de keuken op en antwoordde, dat,
|
|
|
3026 |
in den tijd van den goeden hertog, die zelfde bogen, in de handen der
|
|
|
3027 |
Ukkelsche vrouwen, meer dan honderd baanstroopers van het leven naar
|
|
|
3028 |
den dood hadden gestuurd.
|
|
|
3029 |
|
|
|
3030 |
Uilenspiegel wilde meer weten, doch de kleine schooier zei dat hij
|
|
|
3031 |
geen woord meer zeggen zou, zoolang hij honger en dorst had, ten ware
|
|
|
3032 |
hij een oortje kreeg om zich te verzadigen. Uilenspiegel gaf het hem
|
|
|
3033 |
uit medelijden.
|
|
|
3034 |
|
|
|
3035 |
Zoodra de jongen het oortje had, trok hij, als een vos in een
|
|
|
3036 |
hoenderhok, het gasthof binnen, om weldra, met een halve worst en
|
|
|
3037 |
eene dikke snee brood triomfantelijk te voorschijn te komen.
|
|
|
3038 |
|
|
|
3039 |
Plotseling hoorde Uilenspiegel een zoete muziek van tamboerijnen en
|
|
|
3040 |
violen en zag hij vele dansende vrouwen, en onder haar een schoon
|
|
|
3041 |
wijf met een gouden ketting om den hals.
|
|
|
3042 |
|
|
|
3043 |
De schooier, in zijn schik, omdat hij zoo lekker gegeten had, zegde
|
|
|
3044 |
tot Uilenspiegel dat die jonge, schoone vrouw de koningin van de
|
|
|
3045 |
gaaischieting was, dat zij Mietje heette en de vrouw was van messire
|
|
|
3046 |
Renonckel, schepene van de gemeente. Dan vroeg hij aan Uilenspiegel
|
|
|
3047 |
nog zes duiten om te drinken: Uilenspiegel gaf ze hem. Toen hij
|
|
|
3048 |
gegeten en gedronken had, zette hij zich in de zonne op de hurken,
|
|
|
3049 |
en kuischte met zijne nagelen zijne tanden.
|
|
|
3050 |
|
|
|
3051 |
Als de boogschietsters Uilenspiegel in zijne pelgrimspij zagen,
|
|
|
3052 |
begonnen zij rond hem te dansen, zeggende:
|
|
|
3053 |
|
|
|
3054 |
--Dag, schoone pelgrim; komt gij van verre, jonge pelgrim?
|
|
|
3055 |
|
|
|
3056 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
3057 |
|
|
|
3058 |
--Ik kom uit Vlaanderen, het schoone land der verliefde meidekens.
|
|
|
3059 |
|
|
|
3060 |
En droefgeestig dacht hij aan Nele.
|
|
|
3061 |
|
|
|
3062 |
--Wat was uwe misdaad? vroegen zij, terwijl zij haren dans staakten.
|
|
|
3063 |
|
|
|
3064 |
--Ik durf het niet zeggen, daar ze zoo groot is, sprak hij. Bij mij,
|
|
|
3065 |
mijne hertjes, is niemendal klein.
|
|
|
3066 |
|
|
|
3067 |
Zij lachten en vroegen waarom hij aldus moest reizen met den
|
|
|
3068 |
pelgrimsstaf, den bedelzak en de oesterschelpen?
|
|
|
3069 |
|
|
|
3070 |
--'t Is, antwoordde hij, omdat ik gezegd heb, dat de zielmissen
|
|
|
3071 |
voordeelig zijn voor de priesters.
|
|
|
3072 |
|
|
|
3073 |
--Zij brengen hun klinkende munt op, antwoordden de vrouwen, maar
|
|
|
3074 |
toch zijn zij ook voordeelig voor de zielen in 't vagevuur.
|
|
|
3075 |
|
|
|
3076 |
--Daar was ik niet bij, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
3077 |
|
|
|
3078 |
--Komt gij met ons eten? vroeg de schoonste.
|
|
|
3079 |
|
|
|
3080 |
--Ik wil, sprak hij, met u eten, en u eten, u en uwe vriendinnen,
|
|
|
3081 |
de eene na de andere, want gij zijt fijne brokjes, lekkerder dan
|
|
|
3082 |
ortolanen, lijsters of sneppen.
|
|
|
3083 |
|
|
|
3084 |
--De Hemel vergeve u, dat wild is buiten prijs, zeiden zij.
|
|
|
3085 |
|
|
|
3086 |
--Zooals gij allen, mijne hertjes, antwoordde hij.
|
|
|
3087 |
|
|
|
3088 |
--'t Is te zien, spraken zij, maar wij zijn niet te koop.
|
|
|
3089 |
|
|
|
3090 |
--Noch te geven? vroeg hij.
|
|
|
3091 |
|
|
|
3092 |
--Ja, zegden zij, wij geven slagen aan degenen die te stout zijn. Hebt
|
|
|
3093 |
gij er van doen, wij zullen op u slaan lijk op kaf.
|
|
|
3094 |
|
|
|
3095 |
--Ik doe niet mee, sprak hij.
|
|
|
3096 |
|
|
|
3097 |
--Kom dan mee-eten, zegden zij.
|
|
|
3098 |
|
|
|
3099 |
Blijde als hij was rond zich vroolijke, lachende gezichten te zien,
|
|
|
3100 |
volgde hij heur naar de binnenplaats van het gasthof. Plotseling
|
|
|
3101 |
zag hij de broeders van de Goede Tronie, in groote staatsie, met
|
|
|
3102 |
vaandel, fluit, bazuin en tamboerijn, in het binnenhof komen; zij
|
|
|
3103 |
droegen waardiglijk den naam van hunne broederschap. Daar zij hem
|
|
|
3104 |
nieuwsgieriglijk bekeken, zeiden de vrouwen dat het een pelgrim was,
|
|
|
3105 |
dien ze op den weg ontmoet en meegebracht hadden naar 't festijn,
|
|
|
3106 |
omdat zijne tronie haar aanstond.
|
|
|
3107 |
|
|
|
3108 |
De mannen stemden hiermee in, en een hunner sprak:
|
|
|
3109 |
|
|
|
3110 |
--Reizende pelgrim, wilt gij eene bedevaart doen in sausen en
|
|
|
3111 |
stoverije?
|
|
|
3112 |
|
|
|
3113 |
--Daarvoor wil ik de leerzen van Duimken aantrekken, antwoordde
|
|
|
3114 |
Uilenspiegel.
|
|
|
3115 |
|
|
|
3116 |
Als hij met hen de zaal van 't festijn binnenging, zag hij op den
|
|
|
3117 |
Parijschen steenweg een twaalftal blinden. En toen zij voorbij hem
|
|
|
3118 |
kwamen, kloegen zij van honger en dorst. Uilenspiegel zei tot zich
|
|
|
3119 |
zelven, dat zij dien dag zouden avondmalen als prinsen, en wel ten
|
|
|
3120 |
koste van den deken van Ukkel, op afkorting van de zielmissen.
|
|
|
3121 |
|
|
|
3122 |
Hij ging tot hen en sprak:
|
|
|
3123 |
|
|
|
3124 |
--Hier zijn negen gulden, gij kunt komen eten. Riekt gij den geur
|
|
|
3125 |
niet van de stoverije?
|
|
|
3126 |
|
|
|
3127 |
--Laas! spraken zij, reeds een half uur lang, doch zonder hope.
|
|
|
3128 |
|
|
|
3129 |
--Gij zult eten, zegde Uilenspiegel, vermits gij nu negen gulden
|
|
|
3130 |
hebt. Maar hij gaf ze hun niet.
|
|
|
3131 |
|
|
|
3132 |
--Wees gezegend! spraken zij.
|
|
|
3133 |
|
|
|
3134 |
En, door Uilenspiegel geleid, zetten zij zich rond een kleine tafel,
|
|
|
3135 |
terwijl de broeders van de Goede Tronie met hunne wijven en dochteren
|
|
|
3136 |
aan de groote tafel gingen zitten.
|
|
|
3137 |
|
|
|
3138 |
Met een zelfvertrouwen van negen gulden, riepen de blinden luide
|
|
|
3139 |
en stout:
|
|
|
3140 |
|
|
|
3141 |
--Baas, geef ons te eten en te drinken, alles van 't beste!
|
|
|
3142 |
|
|
|
3143 |
De weerd, die van negen gulden had hooren spreken, dacht, dat die in
|
|
|
3144 |
hunne tasschen staken en vroeg wat de gasten wenschten.
|
|
|
3145 |
|
|
|
3146 |
Toen riepen allen tegelijk:
|
|
|
3147 |
|
|
|
3148 |
--Boonen met spek, hutspot met rundvleesch, kiekens, kalfsvleesch en
|
|
|
3149 |
hamelbout. Zijn de worsten voor de honden gemaakt?
|
|
|
3150 |
|
|
|
3151 |
--'k Heb witte en zwarte pensen geroken; 'k zou ze zien als ik nog
|
|
|
3152 |
mijne lanteernen had.--Waar zijn de koekebakken met Anderlechtsche
|
|
|
3153 |
boter? Zij zingen in de pan, sappig, knappend en hijgend naar het bier,
|
|
|
3154 |
waarmede wij ze zullen begieten.--Wie geeft de hesp met eieren die
|
|
|
3155 |
onzen mond placht te streelen?--Waar zijt gij, hemelsche soezels, die
|
|
|
3156 |
zwemmen midden in de nieren, hanekammen, kalfszwezeriken, ossesteerten,
|
|
|
3157 |
schapepooten, met veel ajuin, peper, kruidnagelen, muskaat, goed
|
|
|
3158 |
ondereengestoofd met drie pinten witten wijn als saus?--Wie brengt
|
|
|
3159 |
u tot mij, goddelijke kalfsworsten, die zoo goed zijt dat ge niets
|
|
|
3160 |
zegt als men u opeet? Kwaamt gij recht uit Luilekkerland, waar niet
|
|
|
3161 |
te werken valt, en eten en drinken een ambacht is? Gij zijt verdwenen
|
|
|
3162 |
lijk de droge bladeren van den jongsten herfst.--Ik wil een hamelbout
|
|
|
3163 |
met erwtjes.--Ik, verkensooren.--Ik, een rozenkrans van ortolanen,
|
|
|
3164 |
met sneppen als paters en een vetten kapoen als credo.
|
|
|
3165 |
|
|
|
3166 |
De weerd antwoordde bedaard:
|
|
|
3167 |
|
|
|
3168 |
--Gij krijgt een pannekoek van zestig eieren en, als wegwijzers om
|
|
|
3169 |
uwe vorken te bestieren, vijftig zwarte pensen, rookend op dien berg
|
|
|
3170 |
van eieren gestoken, en als drank dobbelen peeterman: dat zal de
|
|
|
3171 |
riviere wezen.
|
|
|
3172 |
|
|
|
3173 |
Het water kwam in den mond van de arme blinden.
|
|
|
3174 |
|
|
|
3175 |
Breng ons den berg, de wegwijzers en de rivier!
|
|
|
3176 |
|
|
|
3177 |
En de broeders van de Goede Tronie en hunne vrouwen, die reeds
|
|
|
3178 |
met Uilenspiegel aan tafel zaten, zeiden, dat deze voor de blinden
|
|
|
3179 |
onzichtbare smulpartij hun slechts de helft van het genot deed smaken.
|
|
|
3180 |
|
|
|
3181 |
Toen de weerd en vier koks den pannekoek opdienden, opgesmukt met
|
|
|
3182 |
peterselie en keur van kruiden, wilden de blinden er zich op werpen,
|
|
|
3183 |
maar de weerd gaf, niet zonder moeite, eerlijk aan elk zijn deel.
|
|
|
3184 |
|
|
|
3185 |
De boogschietsters waren verrukt als zij hen zagen slempen en zuchten
|
|
|
3186 |
van genoegen, want zij hadden grooten honger en sloegen de pensen
|
|
|
3187 |
binnen lijk oesters. De dobbele peeterman liep in hunne magen gelijk
|
|
|
3188 |
een waterval van het hooggebergte.
|
|
|
3189 |
|
|
|
3190 |
Toen de blinden hunne teilen uitgewischt hadden, vroegen zij opnieuw
|
|
|
3191 |
koekebakken, ortolanen en weer stoverije. De weerd bracht hun slechts
|
|
|
3192 |
een grooten schotel ossen-, kalfs- en schapenbeenderen, die in goede
|
|
|
3193 |
saus zwommen. Maar hij deelde niet rond.
|
|
|
3194 |
|
|
|
3195 |
Als zij hun brood en hunne handen, tot over de polsen, in de saus
|
|
|
3196 |
gedoopt hadden, en niets vonden dan hamel-, kalfs- en andere beenderen,
|
|
|
3197 |
meende een iegelijk dat zijn buurman al het vleesch had, en verwoed
|
|
|
3198 |
sloegen zij met de beenderen op elkanders gezicht.
|
|
|
3199 |
|
|
|
3200 |
Bij dat schouwspel lachten de broeders van de Goede Tronie naar
|
|
|
3201 |
hertelust en legden goedhertig een deel van 't festijn op de teil van
|
|
|
3202 |
de arme blinden, en een iegelijk die een been zocht om er mee te slaan,
|
|
|
3203 |
legde de hand op eene lijster, een kieken, een koppel leeuwerikken,
|
|
|
3204 |
terwijl de vrouwen hun het hoofd achterover hielden en hun Brusselschen
|
|
|
3205 |
wijn lieten drinken, zooveel zij konden. En als de arme lieden op den
|
|
|
3206 |
tast zochten van waar die stroom godendrank kwam, grepen zij een rok,
|
|
|
3207 |
die gezwind uit hunne handen glipte.
|
|
|
3208 |
|
|
|
3209 |
Zij lachten, aten, dronken en zongen zoo heerlijk! Eenigen vermoedden
|
|
|
3210 |
dat er poezele wijfjes moesten zijn en liepen, dol van liefde,
|
|
|
3211 |
de eetzale rond, maar de plaagzieke vrouwen draaiden zich om en
|
|
|
3212 |
verborgen zich achter een broeder van de Goede Tronie, roepende:
|
|
|
3213 |
"Kus mij, toe!" En als de blinden het deden, kusten zij in stee van
|
|
|
3214 |
de donzige huid eener vrouw, het harig gezicht van een man--maar niet
|
|
|
3215 |
zonder kletsen te krijgen.
|
|
|
3216 |
|
|
|
3217 |
De broeders van de Goede Tronie zongen, en zij zongen insgelijks. En
|
|
|
3218 |
de vrouwen glimlachten teeder, met stil genoegen, als zij hen zoo
|
|
|
3219 |
vol vroolijkheid zagen.
|
|
|
3220 |
|
|
|
3221 |
Toen die heerlijke uren voorbij waren, sprak de baas:
|
|
|
3222 |
|
|
|
3223 |
--Gij hebt goed gegeten en gedronken, geef mij nu zeven gulden.
|
|
|
3224 |
|
|
|
3225 |
Elk hunner zwoer dat hij de beurze niet had en beschuldigde zijn
|
|
|
3226 |
buurman. Een nieuw gevecht ontstond, in hetwelk zij elkaar trachtten
|
|
|
3227 |
te schoppen, te slaan en te stompen, maar de broeders van de Goede
|
|
|
3228 |
Tronie hielden de vechtenden van elkaar. En 't regende slagen in de
|
|
|
3229 |
lucht, behalve een die bij ongeluk terecht kwam op 't aangezicht van
|
|
|
3230 |
den baas, die, verwoed, nu allen aftastte en niets anders vond dan een
|
|
|
3231 |
versleten schapulier, zeven duiten, drie knoopen en hunne paternosters.
|
|
|
3232 |
|
|
|
3233 |
Hij wilde hen in het verkenskot steken en hen daar op water en brood
|
|
|
3234 |
zetten, totdat liefdadige zielen voor hen betaald hadden.
|
|
|
3235 |
|
|
|
3236 |
--Wilt gij, vroeg Uilenspiegel, dat ik borg voor hen blijve?
|
|
|
3237 |
|
|
|
3238 |
--Ja, antwoordde de baas, als iemand ook voor u borg is.
|
|
|
3239 |
|
|
|
3240 |
De Goede Tronies wilden borg zijn, maar Uilenspiegel voorkwam hen
|
|
|
3241 |
en zei:
|
|
|
3242 |
|
|
|
3243 |
--De deken zal borg zijn, ik ga het hem vragen.
|
|
|
3244 |
|
|
|
3245 |
Gedachtig aan de zielmissen, trok hij naar den deken en vertelde hem
|
|
|
3246 |
dat de baas uit de Trompet van den duivel bezeten was, en dat hij
|
|
|
3247 |
van anders niets sprak dan van verkens en blinden; dat de verkens de
|
|
|
3248 |
blinden opaten en de blinden de verkens. Middelerwijl, zoo vertelde
|
|
|
3249 |
hij, brak de baas thuis alles aan stukken, en hij bad hem den armen
|
|
|
3250 |
man van dien boozen duivel te komen verlossen.
|
|
|
3251 |
|
|
|
3252 |
De deken beloofde het, maar zei, dat hij niet dadelijk kon komen,
|
|
|
3253 |
mits hij bezig was met de rekening van 't kapittel te maken en dat
|
|
|
3254 |
dit zeer lastig was, zoo hij zijn garande wilde hebben.
|
|
|
3255 |
|
|
|
3256 |
Toen Uilenspiegel zag dat hij ongeduldig werd, zegde hij dat hij
|
|
|
3257 |
zou terugkomen met het wijf van den baas en dat de deken haar zelve
|
|
|
3258 |
kon spreken.
|
|
|
3259 |
|
|
|
3260 |
--'t Is goed, antwoordde de deken.
|
|
|
3261 |
|
|
|
3262 |
Uilenspiegel keerde terug bij den baas en zegde:
|
|
|
3263 |
|
|
|
3264 |
--Ik heb den deken gesproken, hij blijft borg voor de blinden. Terwijl
|
|
|
3265 |
gij op hen let, kan de bazinne meekomen, en hij zal heur herhalen
|
|
|
3266 |
wat ik u zegde.
|
|
|
3267 |
|
|
|
3268 |
--Ga mee, vrouw, sprak de baas.
|
|
|
3269 |
|
|
|
3270 |
De bazinne ging met Uilenspiegel bij den deken, die maar altijd aan
|
|
|
3271 |
't cijferen was, om zijn aandeel te vinden. Toen zij binnenkwam met
|
|
|
3272 |
Uilenspiegel, maakte hij met de hand een driftig gebaar, zeggende:
|
|
|
3273 |
|
|
|
3274 |
--Ga heen en wees gerust: morgen of overmorgen kom ik bij uwen man.
|
|
|
3275 |
|
|
|
3276 |
En toen Uilenspiegel naar de Trompet terugkeerde, sprak hij onderweg
|
|
|
3277 |
in zich zelven: "Hij zal honderd gulden betalen en dat zal mijn eerste
|
|
|
3278 |
zielmisse zijn."
|
|
|
3279 |
|
|
|
3280 |
En hij ging zijns weegs, en de blinden insgelijks.
|
|
|
3281 |
|
|
|
3282 |
|
|
|
3283 |
|
|
|
3284 |
|
|
|
3285 |
XXXVI.
|
|
|
3286 |
|
|
|
3287 |
's Anderen daags kwam Uilenspiegel op eene baan vol volk. Hij volgde
|
|
|
3288 |
de menigte en vernam, dat het dien dag beeweg naar Alsemberg was.
|
|
|
3289 |
|
|
|
3290 |
Hij zag er arme oude vrouwen, die, voor een gulden en om de zonden van
|
|
|
3291 |
voorname dames te boeten, barrevoets achterweerts gingen. Terzijde
|
|
|
3292 |
van den weg deed meer dan één pelgrim zich te goed aan wafelen en
|
|
|
3293 |
bruinbier, bij geschal van lieren, violen en doedelzakken. En de reuk
|
|
|
3294 |
van allerhande spijzen steeg ten hemel als een zoete wierook.
|
|
|
3295 |
|
|
|
3296 |
Maar daar waren ook pelgrims, die er gemeen en ellendig uitzagen;
|
|
|
3297 |
die hadden zes stuivers van de Kerk gekregen, om achterweerts den
|
|
|
3298 |
beeweg te doen.
|
|
|
3299 |
|
|
|
3300 |
Een kaalhoofdig manneken, met opengesperde oogen, volgde hen insgelijks
|
|
|
3301 |
achterweerts springend en vaderonzen zeggend.
|
|
|
3302 |
|
|
|
3303 |
Uilenspiegel, die wilde weten waarom hij aldus de kreeften naäapte,
|
|
|
3304 |
ging voor hem staan en sprong glimlachend lijk hij. Lieren, pijpen,
|
|
|
3305 |
violen en doedelzakken, waren met het geschreeuw van de pelgrims,
|
|
|
3306 |
de muziek van dien dans.
|
|
|
3307 |
|
|
|
3308 |
--Zeg eens, Jan van den Duivel, sprak Uilenspiegel, is het om zeker
|
|
|
3309 |
te zijn van vallen, dat gij averechts gaat?
|
|
|
3310 |
|
|
|
3311 |
De man antwoordde niet en bad voort.
|
|
|
3312 |
|
|
|
3313 |
--Of is het om de boomen te tellen, vervolgde Uilenspiegel, en
|
|
|
3314 |
misschien ook de bladeren er bij?
|
|
|
3315 |
|
|
|
3316 |
De man, die een credo zei, deed Uilenspiegel teeken dat hij zwijgen
|
|
|
3317 |
moest.
|
|
|
3318 |
|
|
|
3319 |
--Of, sprak deze, altijd vóór hem springend en zijne gebaren
|
|
|
3320 |
nabootsend, zijt gij misschien eensklaps zot geworden, dat gij
|
|
|
3321 |
loopt lijk de kreeften? Maar wie van een zot een verstandig antwoord
|
|
|
3322 |
verwacht, is zelf niet wijs. Niet waar, mijnheer de kaalkop?
|
|
|
3323 |
|
|
|
3324 |
Daar de man nog niet antwoordde, danste en sprong Uilenspiegel voort,
|
|
|
3325 |
doch hij maakte daarbij zooveel lawijd met zijne zolen, dat de weg
|
|
|
3326 |
klonk als een houten kist.
|
|
|
3327 |
|
|
|
3328 |
--Of zijt gij stom, mijnheer? vroeg Uilenspiegel ten slotte.
|
|
|
3329 |
|
|
|
3330 |
--Ave Maria, sprak de man, gratia plena et benedictus fructus ventris
|
|
|
3331 |
tui, Jesu.
|
|
|
3332 |
|
|
|
3333 |
--Of misschien doof? zei Uilenspiegel. Dat gaan wij dadelijk zien:
|
|
|
3334 |
men zegt, dat dooven vleierij noch beleediging hooren. Laat zien of
|
|
|
3335 |
de trommel van uw ooren van vel of van ijzer is: Meent gij, lanteerne
|
|
|
3336 |
zonder keers, mislukte voetganger, dat gij een mensch gelijkt? Ge
|
|
|
3337 |
kunt wachten totdat wij van vodden gemaakt zijn. Zag men ooit zulke
|
|
|
3338 |
gele tronie, zulk een kletshoofd, elders dan op een galgeveld? Zijt
|
|
|
3339 |
ge in uw leven nooit gehangen geweest?
|
|
|
3340 |
|
|
|
3341 |
En Uilenspiegel danste steeds voort, en de man, die kwaad werd,
|
|
|
3342 |
stapte boosaardig achterwaarts en bad zijn vaderonzen met heimelijke
|
|
|
3343 |
verbolgenheid.
|
|
|
3344 |
|
|
|
3345 |
--Of misschien, sprak Uilenspiegel, verstaat gij geen Hoogvlaamsch;
|
|
|
3346 |
daarom ga ik u in 't Platvlaamsch aanspreken: Zijt gij geen gulzigaard,
|
|
|
3347 |
dan zijt gij een dronkaard; zijt gij geen dronkaard, dan zijt gij
|
|
|
3348 |
verstopt; zijt gij niet verstopt, dan hebt gij den afgang; als er
|
|
|
3349 |
matigheid is, dan is zij het niet, die de tonnen van uw buik vult;
|
|
|
3350 |
zijt gij geen losbol, dan zijt gij een kapuin en als er op de duizend
|
|
|
3351 |
millioen mannen der aarde maar één horendrager was, dan zoudt gij
|
|
|
3352 |
het zijn....
|
|
|
3353 |
|
|
|
3354 |
Op die rede, viel Uilenspiegel op zijn achterste, met de beenen omhoog,
|
|
|
3355 |
want de man had hem zulk een vuistslag op den neus toegediend, dat
|
|
|
3356 |
het vuur hem uit zijne oogen sprong. Dan liet de man zich, ondanks
|
|
|
3357 |
zijn dikken buik, verraderlijk op hem vallen en sloeg hem overal,
|
|
|
3358 |
dat de slagen als hagelsteenen op het magere lichaam van Uilenspiegel
|
|
|
3359 |
vielen. En Uilenspiegels stok rolde mede ten gronde.
|
|
|
3360 |
|
|
|
3361 |
--Dat zal u leeren, sprak de man, eerlijke menschen kwellen die
|
|
|
3362 |
op bedevaart gaan. Want--gij moogt het wel weten--ik ook ga naar
|
|
|
3363 |
Alsemberg, volgens aloud gebruik, om Onze-Lieve-Vrouwe te bidden,
|
|
|
3364 |
een kind te willen doen afkomen, dat mijne vrouw ontving terwijl
|
|
|
3365 |
ik op reis was. Om zulk een groote genade te verkrijgen, moet men,
|
|
|
3366 |
zonder spreken, achterweerts loopen en dansen van den twintigsten
|
|
|
3367 |
stap voorbij zijn huis tot aan de trappen der kerk. Laas! nu moet ik
|
|
|
3368 |
geheel opnieuw beginnen.
|
|
|
3369 |
|
|
|
3370 |
Uilenspiegel, die zijn stok opgeraapt had, sprak:
|
|
|
3371 |
|
|
|
3372 |
--Ik zal u helpen, deugniet, die Onze-Lieve-Vrouwe wilt smeeken om
|
|
|
3373 |
de kinderen vóór hun geboorte te vermoorden.
|
|
|
3374 |
|
|
|
3375 |
En meteen sloeg hij den leelijken horendrager zoo deerlijk, dat hij
|
|
|
3376 |
hem voor dood op den weg liet.
|
|
|
3377 |
|
|
|
3378 |
En nog altijd steeg het gehuil der pelgrims en het geluid van pijpen,
|
|
|
3379 |
lieren, violen en doedelzakken omhoog, met den geurigen wierook van
|
|
|
3380 |
gekook en gebraad.
|
|
|
3381 |
|
|
|
3382 |
|
|
|
3383 |
|
|
|
3384 |
|
|
|
3385 |
XXXVII.
|
|
|
3386 |
|
|
|
3387 |
Klaas, Soetkin en Nele zaten samen rond den heerd en praatten over
|
|
|
3388 |
den reizenden pelgrim.
|
|
|
3389 |
|
|
|
3390 |
--Meisje, sprak Soetkin, kondet gij hem voor altijd bij ons houden
|
|
|
3391 |
door uwe jeugd en uwe schoonheid!
|
|
|
3392 |
|
|
|
3393 |
--Laas! sprak Nele, ik kan niet.
|
|
|
3394 |
|
|
|
3395 |
--Omdat hij, antwoordde Klaas, meer behagen vindt in loopen, zonder
|
|
|
3396 |
ooit te rusten, tenzij om te eten.
|
|
|
3397 |
|
|
|
3398 |
--De leelijke stouterik! zuchtte Nele.
|
|
|
3399 |
|
|
|
3400 |
--Ik geef toe dat hij stout is, sprak Soetkin, maar leelijk is
|
|
|
3401 |
hij niet. Als Uilenspiegel Grieksch noch Romeinsch van gezicht is,
|
|
|
3402 |
is hij des te schooner; want Vlaamsch zijn zijne vlugge voeten, van
|
|
|
3403 |
't Brugsche Vrije zijn levendige bruine oogen; en zijn neus en mond
|
|
|
3404 |
zijn gemaakt door twee vossen, ervaren in de kunsten van slimheid
|
|
|
3405 |
en verstand.
|
|
|
3406 |
|
|
|
3407 |
--Wie dan, vroeg Klaas, maakte hem zijne armen van luierik en zijne
|
|
|
3408 |
beenen, die al te vlug loopen naar vermaak en pleizier?
|
|
|
3409 |
|
|
|
3410 |
--Zijn al te jeugdig herte, was 't antwoord van Soetkin.
|
|
|
3411 |
|
|
|
3412 |
|
|
|
3413 |
|
|
|
3414 |
|
|
|
3415 |
XXXVIII.
|
|
|
3416 |
|
|
|
3417 |
In dien tijd genas Katelijne, met kruiden, een os, drie schapen en een
|
|
|
3418 |
verken toebehoorende aan Speelman, doch de koe van Jan Beloen kon ze
|
|
|
3419 |
niet genezen. Jan beschuldigde haar van hekserij en verklaarde, dat
|
|
|
3420 |
zij het dier betooverd had, daar zij, terwijl zij het de geneeskruiden
|
|
|
3421 |
gaf, het gestreeld en aangesproken had, zeker in een duivelsche tale,
|
|
|
3422 |
want een eerlijk christenmensch mag het woord tot geen dier richten.
|
|
|
3423 |
|
|
|
3424 |
Gemelde Jan Beloen voegde er bij, dat hij gebuur was van Speelman,
|
|
|
3425 |
wiens os, schapen en verken zij genezen had en, zoo zij zijne
|
|
|
3426 |
koe gedood had, het zeker was op het opstoken van Speelman, die
|
|
|
3427 |
jaloersch was, omdat zijne akkers slechter bebouwd waren en minder
|
|
|
3428 |
opbrachten dan de zijne--van Beloen namelijk. Op getuigenis van Pieter
|
|
|
3429 |
Meulemeester, een man van goed gedrag en zeden, en ook van Jan Beloen,
|
|
|
3430 |
die bevestigden dat Katelijne te Damme bekend stond als tooveres,
|
|
|
3431 |
en naar allen schijn de koe gedood had, werd Katelijne aangehouden
|
|
|
3432 |
en veroordeeld om op de pijnbank te worden gelegd totdat zij hare
|
|
|
3433 |
misdaden bekende.
|
|
|
3434 |
|
|
|
3435 |
Zij werd ondervraagd door een schout, die altijd narrig was, want
|
|
|
3436 |
heel den dag door dronk hij brandewijn. Vóór hem en vóór die van de
|
|
|
3437 |
Vierschaar, deed hij Katelijne op de eerste pijnbank zetten.
|
|
|
3438 |
|
|
|
3439 |
De beul ontkleedde haar en keek of zij geenerlei hekserij verborgen
|
|
|
3440 |
hield.
|
|
|
3441 |
|
|
|
3442 |
Hij vond niets, en bond heur met koorden op de pijnbank. Toen
|
|
|
3443 |
zegde zij:
|
|
|
3444 |
|
|
|
3445 |
--Heilige Moeder Gods, laat mij sterven, dat ik mijne schamelheid
|
|
|
3446 |
aan die mannen niet hoeve te toonen!
|
|
|
3447 |
|
|
|
3448 |
Toen legde de beul natte doeken op heure borst, heuren buik en heure
|
|
|
3449 |
armen; vervolgens hief hij de bank op en goot hij heet water in
|
|
|
3450 |
heure keel, bij zulke groote hoeveelheid, dat zij gansch opgeblazen
|
|
|
3451 |
scheen. Vervolgens liet hij de bank nedervallen.
|
|
|
3452 |
|
|
|
3453 |
De schout vroeg aan Katelijne of zij hare misdaad wilde bekennen. Zij
|
|
|
3454 |
schudde het hoofd. Toen goot de beul nog heet water in haren mond,
|
|
|
3455 |
maar Katelijne gaf het allemaal over.
|
|
|
3456 |
|
|
|
3457 |
Op het oordeel van den heelmeester, werd zij toen losgemaakt. Zij
|
|
|
3458 |
sprak niet, doch klopte op hare borst om te zeggen, dat het heet
|
|
|
3459 |
water haar verbrand had. Toen de schout zag dat zij van haar eerste
|
|
|
3460 |
foltering bekomen was, sprak hij:
|
|
|
3461 |
|
|
|
3462 |
--Beken, dat gij tooveres zijt en dat gij de koe betooverd hebt.
|
|
|
3463 |
|
|
|
3464 |
--Ik zal niet bekennen, sprak zij. Zooveel het in de macht van mijn
|
|
|
3465 |
zwak herte ligt, zie ik alle beesten geerne, en ik deed nog liever leed
|
|
|
3466 |
aan mij zelve dan aan hen, daar zij zich niet verdedigen kunnen. Om
|
|
|
3467 |
de koe te helpen, heb ik de geneeskruiden gebruikt, die ik moest.
|
|
|
3468 |
|
|
|
3469 |
Maar de schout sprak:
|
|
|
3470 |
|
|
|
3471 |
--Gij hebt vergif gebruikt, want de koe is gestorven.
|
|
|
3472 |
|
|
|
3473 |
--Heere schout, antwoordde Katelijne, ik ben hier voor u en in uwe
|
|
|
3474 |
macht; en toch durf ik zeggen, dat een dier, evenals een mensch,
|
|
|
3475 |
van ziekte kan sterven, niettegenstaande de hulp van artsen en
|
|
|
3476 |
heelmeesteren. En bij Jezus-Christus, die voor onze zonden op het
|
|
|
3477 |
kruis is gestorven, zweer ik dat ik die koe geenerlei kwaad gewild heb,
|
|
|
3478 |
doch getracht heb ze te genezen met de gebruikelijke kruiden.
|
|
|
3479 |
|
|
|
3480 |
Woedend sprak toen de schout:
|
|
|
3481 |
|
|
|
3482 |
--Die tooverkol zal niet blijven afstrijden; men brenge heur op een
|
|
|
3483 |
andere pijnbank!
|
|
|
3484 |
|
|
|
3485 |
En daarna dronk hij een groot glas brandewijn.
|
|
|
3486 |
|
|
|
3487 |
De beul deed Katelijne zitten op het deksel eener eiken doodkist,
|
|
|
3488 |
die op pikkels stond. Dat deksel, in den vorm van een dak, was scherp
|
|
|
3489 |
als een mes. Een groot vuur brandde in den schoorsteen, want men was
|
|
|
3490 |
toen in de slachtmaand.
|
|
|
3491 |
|
|
|
3492 |
Katelijne werd op de doodkist en op een scherpe houten pinne gezet,
|
|
|
3493 |
en men deed haar nieuwlederen schoenen aan die te smal waren. Zóó
|
|
|
3494 |
schoof men heur tegen het vuur. Als zij de snede van de doodkist
|
|
|
3495 |
en de scherpe pinne in heur vleesch voelde dringen, en de hitte van
|
|
|
3496 |
't vuur het leder van de schoenen deed krimpen, riep zij uit:
|
|
|
3497 |
|
|
|
3498 |
--Ik lijd ongemeene smerten! Wie geeft mij zwart vergif?
|
|
|
3499 |
|
|
|
3500 |
--Breng haar dichter bij 't vuur, sprak de schout.
|
|
|
3501 |
|
|
|
3502 |
Toen ondervroeg hij Katelijne.
|
|
|
3503 |
|
|
|
3504 |
--Hoe dikwijls, sprak hij, reedt gij op een bezemsteel naar den
|
|
|
3505 |
heksensabbat? Hoe dikwijls deedt gij het koren in de aar, de vrucht
|
|
|
3506 |
op den boom, het kind in den schoot vergaan? Hoe dikwijls zaaidet
|
|
|
3507 |
gij haat en nijd in de herten van broeders en zusters?
|
|
|
3508 |
|
|
|
3509 |
Katelijne wilde spreken, maar zij kon niet, en zij zwaaide met hare
|
|
|
3510 |
handen als om "neen" te bedieden. Toen zegde de schout:
|
|
|
3511 |
|
|
|
3512 |
--Zij zal niet spreken vooraleer zij al heur heksenvet zal voelen
|
|
|
3513 |
smelten. Breng haar nog dichter bij het vuur.
|
|
|
3514 |
|
|
|
3515 |
Katelijne schreeuwde. De schout zegde heur:
|
|
|
3516 |
|
|
|
3517 |
--Bid Satan dat hij u verfrissching bezorge.
|
|
|
3518 |
|
|
|
3519 |
Met het gezicht vol smerte, wees zij naar heure schoenen, die rookten
|
|
|
3520 |
ten gevolge van de hitte des vuurs.
|
|
|
3521 |
|
|
|
3522 |
--Bid Satan, dat hij ze uitdoe, sprak de schout.
|
|
|
3523 |
|
|
|
3524 |
Tien uren sloeg de klok, dit was het etensuur van den wreedaard;
|
|
|
3525 |
hij vertrok met zijn schrijver, den beul en zijn knechten, en liet
|
|
|
3526 |
Katelijne alleen bij 't vuur, in de folterkamer.
|
|
|
3527 |
|
|
|
3528 |
Te elf uren kwamen zij terug, en zij vonden Katelijne stijf en
|
|
|
3529 |
onbeweeglijk zitten. De schrijver sprak:
|
|
|
3530 |
|
|
|
3531 |
--Ik geloof, dat zij dood is.
|
|
|
3532 |
|
|
|
3533 |
De schout beval Katelijne van de doodkist te nemen en heure schoenen
|
|
|
3534 |
uit te doen. De beul moest ze vaneen snijden en Katelijne's voeten
|
|
|
3535 |
waren rood en bloedden.
|
|
|
3536 |
|
|
|
3537 |
En de schout, die aan zijn maaltijd dacht, bezag ze, doch uitte geen
|
|
|
3538 |
woord; doch weldra kwam ze tot heur zelve terug; zij viel ten gronde
|
|
|
3539 |
zonder zich te kunnen oprichten ondanks al heure krachtsinspanning,
|
|
|
3540 |
en sprak tot den schout:
|
|
|
3541 |
|
|
|
3542 |
--Vroeger wildet gij mij voor echtgenoote, maar nu zult gij mij niet
|
|
|
3543 |
meer hebben. Viermaal drie is een heilig getal, en de dertiende is
|
|
|
3544 |
de echtgenoot.
|
|
|
3545 |
|
|
|
3546 |
Vervolgens, daar de schout wilde spreken, zegde zij tot hem:
|
|
|
3547 |
|
|
|
3548 |
--Zwijg stille: hij hoort beter dan de aartsengel, die in den hemel
|
|
|
3549 |
de hertkloppingen der rechtvaardigen telt. Waarom komt gij zoo
|
|
|
3550 |
spa? Viermaal drie is een heilig getal; het doodt de ellendelingen,
|
|
|
3551 |
die mij willen vervolgen.
|
|
|
3552 |
|
|
|
3553 |
De schout sprak:
|
|
|
3554 |
|
|
|
3555 |
--Zij ontvangt den duivel in heur bedde.
|
|
|
3556 |
|
|
|
3557 |
--Zij is uitzinnig, ten gevolge van de smerten der foltering, sprak
|
|
|
3558 |
de schrijver.
|
|
|
3559 |
|
|
|
3560 |
Katelijne werd terug naar 't gevang gebracht. Drie dagen nadien kwamen
|
|
|
3561 |
de schepenen in de Vierschaar bijeen en, na rijpe beraadslaging,
|
|
|
3562 |
werd Katelijne veroordeeld tot de straffe des vuurs.
|
|
|
3563 |
|
|
|
3564 |
De beul en zijne knechten brachten heur naar de Groote Markt van
|
|
|
3565 |
Damme, alwaar een schavot opgericht was, hetwelk zij beklom. Op de
|
|
|
3566 |
Markt stonden de provoost, de heraut en de rechters.
|
|
|
3567 |
|
|
|
3568 |
Driemaal klonken de bazuinen van den stadsheraut en deze sprak tot
|
|
|
3569 |
het volk:
|
|
|
3570 |
|
|
|
3571 |
--De magistraat van Damme, medelijden gekregen hebbende met vrouwe
|
|
|
3572 |
Katelijne, heeft haar niet willen straffen volgens al de strengheid
|
|
|
3573 |
van de wet van de stede, maar tot teeken dat zij tooveres is, zal heur
|
|
|
3574 |
haar verbrand worden; verder zal zij twintig gouden karolussen boete
|
|
|
3575 |
betalen en voor drie jaar gebannen worden uit de stede van Damme,
|
|
|
3576 |
op verbeurte van een lid.
|
|
|
3577 |
|
|
|
3578 |
En het volk juichte die barbaarsche goedertierenheid toe.
|
|
|
3579 |
|
|
|
3580 |
De beul bond Katelijne toen aan eenen paal, legde op heur geschoren
|
|
|
3581 |
hoofd eene pruik van werk en stak die in brand. En het werk brandde
|
|
|
3582 |
lang, en Katelijne schreeuwde en huilde van pijn.
|
|
|
3583 |
|
|
|
3584 |
Eindelijk werd zij losgemaakt; zij werd op eene kar buiten het
|
|
|
3585 |
grondgebied van Damme gebracht, want heure voeten waren verbrand.
|
|
|
3586 |
|
|
|
3587 |
|
|
|
3588 |
|
|
|
3589 |
|
|
|
3590 |
XXXIX.
|
|
|
3591 |
|
|
|
3592 |
Terwijl Uilenspiegel te 's-Hertogenbosch in Brabant was, wilden de
|
|
|
3593 |
heeren van de stad hem tot hunnen nar benoemen, maar die weerdigheid
|
|
|
3594 |
weigerde hij, zeggende: "Reizende pelgrims mogen zich nergens vestigen;
|
|
|
3595 |
hun verblijf is de groote baan."
|
|
|
3596 |
|
|
|
3597 |
Rond dien tijd kwam Philippus, die koning van Engeland was, zijne
|
|
|
3598 |
toekomstige erfstaten Vlaanderen, Brabant, Henegouwen, Holland en
|
|
|
3599 |
Zeeland bezoeken. Hij was in zijn negen en twintigste jaar; in zijne
|
|
|
3600 |
grijze oogen las men bittere droefgeestigheid, woeste geveinsdheid
|
|
|
3601 |
en wreedaardige vastberadenheid. Koud was zijn aangezicht, stijf
|
|
|
3602 |
zijn hoofd met vaalrood haar, alsmede zijn mager lichaam en zijne
|
|
|
3603 |
schrale beenen. Langzaam en slijmerig sprak hij, alsof hij wolle in
|
|
|
3604 |
den mond had.
|
|
|
3605 |
|
|
|
3606 |
Te midden van tornooien, steekspelen en feesten, bezocht hij
|
|
|
3607 |
achtereenvolgens het vroolijke hertogdom Brabant, het rijke graafschap
|
|
|
3608 |
Vlaanderen en zijne andere heerlijkheden. Overal beloofde hij onder
|
|
|
3609 |
eede de privileges te zullen eerbiedigen; maar toen hij te Brussel
|
|
|
3610 |
op 't Evangelie zwoer de Brabantsche gouden bul te zullen in stand
|
|
|
3611 |
houden, trok zijne hand zoodanig te zamen, dat men hem het heilige
|
|
|
3612 |
boek moest afnemen.
|
|
|
3613 |
|
|
|
3614 |
Hij ging naar Antwerpen, waar men drie en twintig zegebogen
|
|
|
3615 |
oprichtte om hem te ontvangen. De stad gaf tweehonderd zeven en
|
|
|
3616 |
tachtig duizend gulden uit om die bogen te betalen, alsmede voor
|
|
|
3617 |
de kleedij van achttien honderd negen en zeventig kooplieden, allen
|
|
|
3618 |
in karmozijnpanne, en voor de rijke livrei van vierhonderd zestien
|
|
|
3619 |
lakeien en den schitterenden zijden dos van vier duizend poorters,
|
|
|
3620 |
allen eender gekleed. Menigvuldige feesten werden gegeven door de
|
|
|
3621 |
rederijkerskamers van bijna al de steden der Nederlanden.
|
|
|
3622 |
|
|
|
3623 |
Daar werden gezien met hunne narren: de Prins van Liefde, van Doornijk,
|
|
|
3624 |
rijdende op eene zeuge, die Astarte hiet; de Koning der Zotten, van
|
|
|
3625 |
Rijsel, die een peerd bestierde bij den steert en achter hetzelve
|
|
|
3626 |
ging; de Prins van Genuchte, van Valencijn, die zich vermaakte met
|
|
|
3627 |
de veesten van zijnen ezel te tellen; de Abt van Vroolijkheid, van
|
|
|
3628 |
Atrecht, die zijn Brusselschen wijn dronk uit eene flesch, in de
|
|
|
3629 |
gedaante van een getijdenboek, en het boek lustig om lezen vond; de
|
|
|
3630 |
Abt der Gevulde Buiken van Ath, die gescheurde kleederen en versleten
|
|
|
3631 |
schoenen aanhad, maar eene worst droeg, met dewelke hij zijn buiksken
|
|
|
3632 |
vulde; de Proost van Onbezonnenheid, jonge knaap, die op een schuwe
|
|
|
3633 |
geit zat en aldus door het volk reed, ten gevolge waarvan hij slagen
|
|
|
3634 |
en stompen in groote menigte ontving; de Abt van den Zilveren Schotel,
|
|
|
3635 |
van de stad Le Quesnoy die, te peerd, gebaarde zich neder te zetten
|
|
|
3636 |
in eenen schotel, zeggende: hoe groot een beest ook weze, het toch
|
|
|
3637 |
kan gebraden worden.
|
|
|
3638 |
|
|
|
3639 |
En zij vertoonden allerhande onschuldige gekheden, maar de vorst
|
|
|
3640 |
bleef somber en stuursch.
|
|
|
3641 |
|
|
|
3642 |
's Avonds nog kwamen de markgraaf van Antwerpen, de burgemeesteren,
|
|
|
3643 |
hoofdmannen en dekenen bijeen om toch iets te vinden, dat Philippus
|
|
|
3644 |
zou doen lachen.
|
|
|
3645 |
|
|
|
3646 |
De markgraaf sprak:
|
|
|
3647 |
|
|
|
3648 |
--Hebt gij nooit hooren spreken van zeker Pierken Jacobsen, den nar
|
|
|
3649 |
van 's-Hertogenbosch, die bekend is voor zijn aardige streken?
|
|
|
3650 |
|
|
|
3651 |
--Ja, spraken zij.
|
|
|
3652 |
|
|
|
3653 |
--Hewel, zei de markgraaf, laat ons hem ter stede ontbieden, en dat hij
|
|
|
3654 |
iets aardigs vertoone, vermits onze nar lood in zijn schoenen heeft.
|
|
|
3655 |
|
|
|
3656 |
--Laat ons hem ontbieden! spraken zij.
|
|
|
3657 |
|
|
|
3658 |
Toen de bode van Antwerpen naar 's-Hertogenbosch kwam, zegde men hem,
|
|
|
3659 |
dat de nar Pierken gebersten was van 't lachen; maar dat er voor
|
|
|
3660 |
eenigen tijd een andere nar in de stad was, met name Uilenspiegel.
|
|
|
3661 |
|
|
|
3662 |
De bode ging hem zoeken in eene taveerne, waar hij gestoofde mosselen
|
|
|
3663 |
aan 't eten was.
|
|
|
3664 |
|
|
|
3665 |
Uilenspiegel was verrukt toen hij vernam, dat het voor hem was,
|
|
|
3666 |
dat de schepenbode van Antwerpen kwam, op een schoon peerd van het
|
|
|
3667 |
Veurne-Ambacht en een ander peerd bij den toom houdend.
|
|
|
3668 |
|
|
|
3669 |
Zonder af te stijgen, vroeg de bode hem of hij geen nieuwe poetsen
|
|
|
3670 |
kende om koning Philippus te doen lachen.
|
|
|
3671 |
|
|
|
3672 |
--Onder mijn haar liggen poetsen met de macht, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
3673 |
|
|
|
3674 |
En zij reden weg. De twee peerden liepen spoorslags tot Antwerpen,
|
|
|
3675 |
met den bode en met Uilenspiegel.
|
|
|
3676 |
|
|
|
3677 |
Uilenspiegel verscheen vóór den markgraaf, de beide burgemeesters en
|
|
|
3678 |
de poorters van Antwerpen.
|
|
|
3679 |
|
|
|
3680 |
--Wat schikt gij te doen? vroeg de markgraaf hem.
|
|
|
3681 |
|
|
|
3682 |
--In de lucht vliegen, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
3683 |
|
|
|
3684 |
--Hoe gaat gij dat aanleggen? vroeg de markgraaf.
|
|
|
3685 |
|
|
|
3686 |
--Weet gij wat nog minder weerd is dan eene blaas die berst?
|
|
|
3687 |
|
|
|
3688 |
--Neen, sprak de markgraaf.
|
|
|
3689 |
|
|
|
3690 |
--'t Is een geheim dat men uitbrengt, was 't antwoord van Uilenspiegel.
|
|
|
3691 |
|
|
|
3692 |
De feestherauten reden op hunne schoone peerden met karmozijnpanne
|
|
|
3693 |
getoomd, door de straten, markten en pleinen van de stad met slaande
|
|
|
3694 |
trom en schallenden hoorn. Op die wijze maakten zij bekend aan de
|
|
|
3695 |
signoorkens en signorinnekens, dat Uilenspiegel, de nar van Damme,
|
|
|
3696 |
op de kaai in de lucht zou vliegen, in de aanwezigheid van koning
|
|
|
3697 |
Philippus en zijn eerweerdig, doorluchtig en adelijk gezelschap.
|
|
|
3698 |
|
|
|
3699 |
Rechtover de estrade des konings stond een huis op Italiaansche wijze
|
|
|
3700 |
gebouwd, onder welks dak eene regengoot liep. En op die goot kwam
|
|
|
3701 |
een zoldervenster uit.
|
|
|
3702 |
|
|
|
3703 |
Dien dag reed Uilenspiegel door de stad op een ezel. Een voetknecht
|
|
|
3704 |
ging nevens hem. Uilenspiegel had het schoon karmozijnzijden kleed
|
|
|
3705 |
aangetrokken, hetwelk de heeren van de stad hem gegeven hadden. Tot
|
|
|
3706 |
hoofddeksel droeg hij eene kap, mede van karmozijnzijde, waaraan twee
|
|
|
3707 |
ezelsooren met een belleken aan. Hij droeg een halssnoer van koperen
|
|
|
3708 |
penningen, waarop het schild van Antwerpen prijkte. Aan de mouwen
|
|
|
3709 |
van zijn kleed zag men aan een puntigen elleboog een paar vergulde
|
|
|
3710 |
bellekens. Ook droeg hij puntleersjes, met een belleken aan elken top.
|
|
|
3711 |
|
|
|
3712 |
Zijn ezel, getoomd met karmozijnzijde, droeg op elke bil het schild
|
|
|
3713 |
van Antwerpen, met fijn goud geborduurd.
|
|
|
3714 |
|
|
|
3715 |
De knecht hield met de eene hand den ezel bij den kop en met de andere
|
|
|
3716 |
eenen tak, aan denwelken een koebelletje klingelde.
|
|
|
3717 |
|
|
|
3718 |
Uilenspiegel liet zijn knecht en zijn ezel op straat en klom in
|
|
|
3719 |
de dakgoot.
|
|
|
3720 |
|
|
|
3721 |
Daar deed hij de bellekens klinken en strekte de armen wijd open, alsof
|
|
|
3722 |
hij vliegen ging. Dan bukte hij zich naar koning Philippus, zeggende:
|
|
|
3723 |
|
|
|
3724 |
--Ik dacht, dat niemand dan ik in Antwerpen zot was, maar ik zie,
|
|
|
3725 |
dat de stad vol gekken is. Hadt gij mij gezegd dat gij vliegen zoudt,
|
|
|
3726 |
dan had ik u niet geloofd; maar een zot komt u zeggen dat hij het zal
|
|
|
3727 |
doen, en gij gelooft hem! Hoe wilt gij dat ik vliege, daar ik geene
|
|
|
3728 |
vleugelen heb?
|
|
|
3729 |
|
|
|
3730 |
De eenen lachten, de anderen vloekten, maar allen zegden:
|
|
|
3731 |
|
|
|
3732 |
--'t Is toch de waarheid.
|
|
|
3733 |
|
|
|
3734 |
Maar koning Philippus bleef stijf als een koning van steen.
|
|
|
3735 |
|
|
|
3736 |
En die van de gemeente fluisterden tot elkaar:
|
|
|
3737 |
|
|
|
3738 |
--'t Was de moeite niet, al die vermakelijkheden in te richten voor
|
|
|
3739 |
zulk een zuur gezicht.
|
|
|
3740 |
|
|
|
3741 |
En zij gaven drie gulden aan Uilenspiegel die heenging, nadat hij
|
|
|
3742 |
hun het karmozijnzijden kleed had teruggegeven.
|
|
|
3743 |
|
|
|
3744 |
--Wat zijn drie gulden in de tassche van een jonkman anders dan
|
|
|
3745 |
een sneeuwbal vóór 't vuur, dan een volle flesch vóór uw aanschijn,
|
|
|
3746 |
drinkebroers? Drie gulden! De bladeren vallen van de boomen, doch er
|
|
|
3747 |
schieten nieuwe op hunne plaats; maar de guldens gaan uit de zakken
|
|
|
3748 |
en keeren er nimmermeer in; de vlinders verdwijnen met den zomer,
|
|
|
3749 |
en de guldens ook, hoewel zij meer dan twee esterlings wegen.
|
|
|
3750 |
|
|
|
3751 |
Dus sprekende, staarde Uilenspiegel naar zijne drie gulden.
|
|
|
3752 |
|
|
|
3753 |
--Welk fier gezicht, murmelde hij, heeft, op de zijde van den
|
|
|
3754 |
beeldenaar, die gehelmde, geharnaste keizer Karel, met een zweerd
|
|
|
3755 |
in eene hand en den aardbol in de andere! Door de genade Gods is
|
|
|
3756 |
hij Roomsch keizer, koning van Spanje enz., en hij is wel genadig
|
|
|
3757 |
voor ons, de geharnaste keizer! En hier op de keerzijde, hebt ge een
|
|
|
3758 |
schild, op hetwelk de wapenen van zijne verschillende graafschappen,
|
|
|
3759 |
hertogdommen en heerlijkheden prijken, met die schoone spreuke:
|
|
|
3760 |
Da mihi virtutem contra hostes tuos: "Geef mij dapperheid tegen uwe
|
|
|
3761 |
vijanden". Hij was dapper, inderdaad, tegen de protestanten, die have
|
|
|
3762 |
en goed hadden, om van dezelven te erven. Ha! was ik keizer Karel,
|
|
|
3763 |
ik liet guldens voor een iegelijk slaan; zoo iedereen rijk was,
|
|
|
3764 |
zou niemand meer hoeven te werken.
|
|
|
3765 |
|
|
|
3766 |
Maar Uilenspiegel had niet lang genoegen in 't bezien van zijn geld:
|
|
|
3767 |
weldra verzwond het in 't gerinkel van bottels en pinten.
|
|
|
3768 |
|
|
|
3769 |
|
|
|
3770 |
|
|
|
3771 |
|
|
|
3772 |
XL.
|
|
|
3773 |
|
|
|
3774 |
Terwijl Uilenspiegel zich in karmozijnzijde op de dakgoot vertoonde,
|
|
|
3775 |
had hij Nele niet gezien, die hem, onder de menigte, glimlachend
|
|
|
3776 |
toekeek. Zij woonde te Borgerhout, omtrent Antwerpen, en zij had
|
|
|
3777 |
gedacht, dat, als een nar voor koning Philippus moest vliegen, het
|
|
|
3778 |
niemand anders kon zijn dan haar Uilenspiegel.
|
|
|
3779 |
|
|
|
3780 |
Terwijl hij droomend heenging, hoorde hij niet 't gerucht van haastige
|
|
|
3781 |
stappen achter zich, doch hij voelde de twee handjes wel, die langs
|
|
|
3782 |
achteren vóór zijne oogen werden gebracht. Aan Nele denkend, vroeg hij:
|
|
|
3783 |
|
|
|
3784 |
--Zijt gij het?
|
|
|
3785 |
|
|
|
3786 |
--Ja, sprak zij, ik loop achter u sedert dat gij uit de stad zijt. Kom
|
|
|
3787 |
mede met mij.
|
|
|
3788 |
|
|
|
3789 |
--Maar, antwoordde hij, waar is Katelijne?
|
|
|
3790 |
|
|
|
3791 |
--Gij weet niet, sprak zij, dat zij onrechtveerdig als tooveres
|
|
|
3792 |
gefolterd werd, vervolgens voor drie jaar uit Damme gebannen,
|
|
|
3793 |
en men haar pijnigde en brandde. Ik zeg u dit, opdat gij niet
|
|
|
3794 |
zoudt verschieten, want zij is uitzinnig ten gevolge van de hevige
|
|
|
3795 |
smerten. Gansche nachten soms beziet ze heure voeten, zeggende:
|
|
|
3796 |
Hansken, mijn zoete duivel, zie eens wat zij gedaan hebben met uwe
|
|
|
3797 |
vriendinne. En heur arme voeten gelijken twee bloedige wonden. Dan
|
|
|
3798 |
weent zij, zeggende: Andere vrouwen hebben een man of een minnaar,
|
|
|
3799 |
ik, ik leef op deze wereld als een weduwe. Maar dan zeg ik tot haar,
|
|
|
3800 |
dat haar Hansken boos zal wezen, als zij van hem tot anderen durft
|
|
|
3801 |
spreken. En zij luistert naar mij gedwee als een kind, behalve wanneer
|
|
|
3802 |
zij een os of eene koe, oorzake harer foltering, ziet; dan neemt zij
|
|
|
3803 |
ijlings de vlucht, zonder dat iets, barreelen of beken of grachten,
|
|
|
3804 |
haren loop kunne stuiten, totdat zij eindelijk nederzijgt aan den
|
|
|
3805 |
zoom van een weg of tegen den muur van eene hoeve, waar ik haar ga
|
|
|
3806 |
oprapen om heure bloedende voeten te verbinden. En ik geloof, dat
|
|
|
3807 |
zij met het brandende werk, ook heure hersenen verbrand hebben.
|
|
|
3808 |
|
|
|
3809 |
En beiden waren zeer bedroefd, terwijl zij dachten aan Katelijne.
|
|
|
3810 |
|
|
|
3811 |
Zij kwamen bij haar en zagen heur op eene bank in de zonne zitten,
|
|
|
3812 |
tegen den muur van heur huis. Uilenspiegel vroeg:
|
|
|
3813 |
|
|
|
3814 |
--Herkent gij mij?
|
|
|
3815 |
|
|
|
3816 |
Viermaal drie, sprak zij, is een heilig getal, en de dertiende is
|
|
|
3817 |
Thereb. Wie zijt gij, kind dezer booze wereld?
|
|
|
3818 |
|
|
|
3819 |
--Ik ben Uilenspiegel, antwoordde hij, de zoon van Klaas en van
|
|
|
3820 |
Soetkin.
|
|
|
3821 |
|
|
|
3822 |
Zij knikte tot teeken dat zij hem herkende; vervolgens wenkte zij
|
|
|
3823 |
hem om nader te komen en fluisterde hem in 't oor:
|
|
|
3824 |
|
|
|
3825 |
--Als gij hem ziet, wiens kussen koud als de sneeuw zijn, zeg hem
|
|
|
3826 |
dan te komen, Uilenspiegel.
|
|
|
3827 |
|
|
|
3828 |
Vervolgens heur verbrand haar toonende, sprak zij:
|
|
|
3829 |
|
|
|
3830 |
--Ik heb zeer; zij hebben mij mijnen geest afgenomen, maar als hij
|
|
|
3831 |
komt zal hij mijn hoofd vullen, dat nu hol is van binnen. Hoort
|
|
|
3832 |
gij? het klinkt als een klokke; 't is mijne ziel, die aan de deur
|
|
|
3833 |
klopt om henen te gaan, daar het brandt in de helle. Als Hansken komt
|
|
|
3834 |
en hij mijn hoofd niet wil vullen, zal ik hem zeggen er een gat in
|
|
|
3835 |
te snijden: de ziel, die daar binnen is en klopt om buiten te komen,
|
|
|
3836 |
bedrukt mij zoo deerlijk, dat ik het besterven zal. En nimmer slaap
|
|
|
3837 |
ik meer, steeds wacht ik op hem, dat hij mij mijn geest teruggeve.
|
|
|
3838 |
|
|
|
3839 |
En nederzijgend, zuchtte zij diep.
|
|
|
3840 |
|
|
|
3841 |
En de boeren, die van het veld kwamen op etenstijd, als de klokken
|
|
|
3842 |
luiden, gingen voorbij Katelijne en spraken:
|
|
|
3843 |
|
|
|
3844 |
--Daar is de zottinne.
|
|
|
3845 |
|
|
|
3846 |
En zij maakten het teeken des kruises.
|
|
|
3847 |
|
|
|
3848 |
En Nele en Uilenspiegel weenden, en Uilenspiegel moest zijne bedevaart
|
|
|
3849 |
voortzetten.
|
|
|
3850 |
|
|
|
3851 |
|
|
|
3852 |
|
|
|
3853 |
|
|
|
3854 |
XLI.
|
|
|
3855 |
|
|
|
3856 |
Zijn beeweg vervolgend, trad hij in dienst bij zekeren Judocus, de
|
|
|
3857 |
kwabakker geheeten, om den wille van zijne zure en norsche tronie. De
|
|
|
3858 |
kwabakker gaf hem voor eten drie oudbakken brooden per week en deed
|
|
|
3859 |
hem slapen in een kot onder het dak, waar het regende en waaide dat
|
|
|
3860 |
het een pleizier was.
|
|
|
3861 |
|
|
|
3862 |
Als Uilenspiegel zag, dat hij zoo slecht behandeld werd, bakte hij
|
|
|
3863 |
zijnen baas verscheidene poetsen en onder andere deze: als men 's
|
|
|
3864 |
morgens heel vroeg bakt, moet men 's nachts het meel builen. Nu op
|
|
|
3865 |
een nacht dat de mane scheen, vroeg Uilenspiegel een keers om te zien,
|
|
|
3866 |
en hij kreeg van zijn meester het volgende antwoord:
|
|
|
3867 |
|
|
|
3868 |
--Buil het meel in den maneschijn.
|
|
|
3869 |
|
|
|
3870 |
Uilenspiegel gehoorzaamde, en builde het meel op den grond, daar waar
|
|
|
3871 |
de maan scheen.
|
|
|
3872 |
|
|
|
3873 |
Als de kwabakker 's morgens kwam zien naar Uilenspiegel's werk,
|
|
|
3874 |
vond hij hem nog aan 't builen.
|
|
|
3875 |
|
|
|
3876 |
--Kost het meel dan geen geld meer, sprak hij, dat gij het nu op den
|
|
|
3877 |
grond built?
|
|
|
3878 |
|
|
|
3879 |
--Ik heb het meel in den maneschijn gebuild, gelijk gij mij geheeten
|
|
|
3880 |
hebt, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
3881 |
|
|
|
3882 |
De bakker antwoordde:
|
|
|
3883 |
|
|
|
3884 |
--Ezel, die ge zijt: 't was door eene zeef dat gij het moest doen.
|
|
|
3885 |
|
|
|
3886 |
--Ik meende, dat de maan eene zeef van uwe vinding was, antwoordde
|
|
|
3887 |
Uilenspiegel. Maar er zal niet veel verloren gaan, ik zal het meel
|
|
|
3888 |
opscheppen.
|
|
|
3889 |
|
|
|
3890 |
--'t Is nu te laat, antwoordde de bakker, om deeg te maken en te
|
|
|
3891 |
bakken.
|
|
|
3892 |
|
|
|
3893 |
Uilenspiegel sprak:
|
|
|
3894 |
|
|
|
3895 |
--Baas, het deeg van onzen buurman is gereed in den trog, wil ik het
|
|
|
3896 |
gaan nemen?
|
|
|
3897 |
|
|
|
3898 |
--Loop naar de galg, antwoordde de kwabakker, neem wat er te vinden is.
|
|
|
3899 |
|
|
|
3900 |
--Ik ga, baas, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
3901 |
|
|
|
3902 |
Hij liep naar het galgeveld en vond er de verdroogde hand van een
|
|
|
3903 |
dief. Hij bracht ze aan den kwabakker en sprak:
|
|
|
3904 |
|
|
|
3905 |
Dit is eene gelukshand, die onzichtbaar maakt, wie ze draagt. Wilt
|
|
|
3906 |
gij uwe slechte inborst verbergen?
|
|
|
3907 |
|
|
|
3908 |
--Ik zal u zwart maken bij het gerecht, antwoordde de kwabakker,
|
|
|
3909 |
en gij zult zien dat gij het heerenrecht hebt overtreden.
|
|
|
3910 |
|
|
|
3911 |
Toen zij getweeën vóór den burgemeester stonden, wilde de kwabakker al
|
|
|
3912 |
de misdaden van Uilenspiegel opsommen, maar deze zette groote oogen
|
|
|
3913 |
op en maakte den kwabakker zoo grammoedig, dat hij zijne aanklacht
|
|
|
3914 |
onderbrak om te vragen:
|
|
|
3915 |
|
|
|
3916 |
--Wel, wat is er?
|
|
|
3917 |
|
|
|
3918 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
3919 |
|
|
|
3920 |
--Gij hebt mij gezegd, dat gij mij zoodanig zwart gingt maken, dat
|
|
|
3921 |
ik zou zien. Wel, ik zie niemendal....
|
|
|
3922 |
|
|
|
3923 |
--Uit mijne oogen! riep de bakker.
|
|
|
3924 |
|
|
|
3925 |
--Was ik in uw oogen, antwoordde Uilenspiegel, dan zou ik, als gij
|
|
|
3926 |
ze toedeedt, er langs de neusgaten moeten uitkruipen.
|
|
|
3927 |
|
|
|
3928 |
De burgemeester dacht dat men hem voor den aap hield en wilde hen
|
|
|
3929 |
niet langer aanhooren.
|
|
|
3930 |
|
|
|
3931 |
Uilenspiegel en de kwabakker kwamen samen buiten, de bakker hief zijn
|
|
|
3932 |
stok op, doch Uilenspiegel sprong ter zijde en sprak:
|
|
|
3933 |
|
|
|
3934 |
--Baas, daar het met slagen is dat men mijn meel built, neem gij
|
|
|
3935 |
de zemelen: dat is uwe norschheid; ik houd de bloem: dat is mijne
|
|
|
3936 |
vroolijkheid.
|
|
|
3937 |
|
|
|
3938 |
En zich omkeerende, zei hij: Als ge bakken wilt--hier is de oven.
|
|
|
3939 |
|
|
|
3940 |
|
|
|
3941 |
|
|
|
3942 |
|
|
|
3943 |
XLII.
|
|
|
3944 |
|
|
|
3945 |
De reizende Uilenspiegel ware geerne struikroover geworden, maar hij
|
|
|
3946 |
zei tot zich zelven, dat hij met struiken niets verrichten kon.
|
|
|
3947 |
|
|
|
3948 |
Hij stapte op goed valle 't uit naar Oudenaarde, waar toen een
|
|
|
3949 |
garnizoen Vlaamsche ruiters lag, om de stad te verdedigen tegen de
|
|
|
3950 |
Fransche benden, die het land verwoestten lijk sprinkhanen.
|
|
|
3951 |
|
|
|
3952 |
De hoofdman van de ruiters was een Fries, een zekere Kornjuin. Zij
|
|
|
3953 |
ook liepen het platteland af en knevelden het volk, dat aldus, als
|
|
|
3954 |
naar gewoonte, langs twee kanten tegelijk opgegeten werd.
|
|
|
3955 |
|
|
|
3956 |
Alles was hun deeg: kiekens en kapoenen, eenden en duiven, kalveren
|
|
|
3957 |
en verkens. Op een avond dat Kornjuin en zijne mannen met buit beladen
|
|
|
3958 |
terugkwamen, zagen zij aan den voet van een boom Uilenspiegel liggen,
|
|
|
3959 |
die sliep en zeker van stoverije droomde.
|
|
|
3960 |
|
|
|
3961 |
--Wat doet gij om te leven? vroeg Kornjuin.
|
|
|
3962 |
|
|
|
3963 |
--Sterven van honger, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
3964 |
|
|
|
3965 |
--Wat is uw ambacht?
|
|
|
3966 |
|
|
|
3967 |
--Reizen voor mijne zonden, de anderen zien wroeten, op de koorde
|
|
|
3968 |
dansen, lieve gezichtjes schilderen, messenhechten snijden, op den
|
|
|
3969 |
rommelpot spelen en op de trompet blazen.
|
|
|
3970 |
|
|
|
3971 |
Als Uilenspiegel zoo stout zei, dat hij op de trompet kon blazen,
|
|
|
3972 |
was het omdat hij had hooren zeggen, dat, in het slot van Oudenaarde,
|
|
|
3973 |
de plaats open was van torenwachter, ten gevolge van den dood van
|
|
|
3974 |
den ouden man welke die bediening vervulde.
|
|
|
3975 |
|
|
|
3976 |
Kornjuin zei hem:
|
|
|
3977 |
|
|
|
3978 |
--Gij zult bazuinblazer van de stede wezen.
|
|
|
3979 |
|
|
|
3980 |
Uilenspiegel volgde hem en hij werd gebracht op een van de hoogste
|
|
|
3981 |
torens der vestingen, in een goed verlucht hokje, dat open was voor
|
|
|
3982 |
alle winden, behalve voor dien uit 't Zuiden.
|
|
|
3983 |
|
|
|
3984 |
Men zei hem, dat hij blazen moest als hij den vijand zag aankomen
|
|
|
3985 |
en, daarom steeds het hoofd vrij en de oogen helder moest houden,
|
|
|
3986 |
weshalve men hem niet te veel eten of drinken bracht.
|
|
|
3987 |
|
|
|
3988 |
De hoofdman en zijne huurlingen bleven in de toren en kermisten
|
|
|
3989 |
heel den dag ten koste van het platteland. Daar werd meer dan
|
|
|
3990 |
een kapoen, wiens eenige misdaad was vet te zijn, gedood en
|
|
|
3991 |
opgesmuld. Uilenspiegel, die altijd vergeten werd en zich tevreden
|
|
|
3992 |
moest houden met zijn mageren disch, vond in 't heel geen behagen
|
|
|
3993 |
in den reuk van de saus. De Franschen kwamen, namen het vee mee,
|
|
|
3994 |
doch Uilenspiegel blies het alarm niet.
|
|
|
3995 |
|
|
|
3996 |
Kornjuin kwam boven en vroeg:
|
|
|
3997 |
|
|
|
3998 |
--Waarom hebt gij niet geblazen?
|
|
|
3999 |
|
|
|
4000 |
Uilenspiegel sprak:
|
|
|
4001 |
|
|
|
4002 |
--Gij hadt kunnen denken, dat het als dank was voor mijn eten.
|
|
|
4003 |
|
|
|
4004 |
's Anderen daags bestelde de hoofdman een groot festijn voor zich en
|
|
|
4005 |
zijne huurlingen, maar Uilenspiegel werd nogmaals vergeten. Zij gingen
|
|
|
4006 |
zich deugd doen aan 't lekkere maal, toen Uilenspiegel alarm blies.
|
|
|
4007 |
|
|
|
4008 |
Kornjuin en zijne soldaten, meenende dat de Franschen daar waren,
|
|
|
4009 |
verlieten de tafel en sprongen te peerd. Zij reden in allerijl de
|
|
|
4010 |
stad uit, maar buiten vonden ze niets dan een os, die in de zonne
|
|
|
4011 |
herkauwde, en dien zij meenamen.
|
|
|
4012 |
|
|
|
4013 |
Middelerwijl had Uilenspiegel zich volgestopt met vleesch en met
|
|
|
4014 |
wijn. Toen de hoofdman terugkwam, zag hij hem lachend en met waggelende
|
|
|
4015 |
beenen staan aan de deur van de zaal van 't festijn. Hij sprak:
|
|
|
4016 |
|
|
|
4017 |
--'t Is verraderswerk van alarm te blazen als gij den vijand niet ziet,
|
|
|
4018 |
en van niet te blazen als ge hem wèl ziet.
|
|
|
4019 |
|
|
|
4020 |
--Mijnheer de hoofdman, antwoordde Uilenspiegel, ik heb geblazen om
|
|
|
4021 |
mij te verlichten, want in mijn toren was ik zoodanig opgeblazen van
|
|
|
4022 |
wind, dat ik vreesde te zullen wegvliegen. Laat mij maar ophangen,
|
|
|
4023 |
nu of een andere maal, zoo gij ezelsvel noodig hebt voor uwe trommelen.
|
|
|
4024 |
|
|
|
4025 |
De hoofdman ging henen en zei geen woord.
|
|
|
4026 |
|
|
|
4027 |
Maar Oudenaarde kreeg tijding, dat de genadige keizer Karel de stede
|
|
|
4028 |
zou komen bezoeken met een doorluchtig gezelschap. Bij die gelegenheid
|
|
|
4029 |
gaven de schepenen aan Uilenspiegel eenen bril, om Zijne Majesteit
|
|
|
4030 |
beter te zien aankomen. Uilenspiegel moest driemaal blazen, zoodra
|
|
|
4031 |
hij den keizer van Leupegem zag aankomen op een kwartier gaans van
|
|
|
4032 |
de Borgpoort.
|
|
|
4033 |
|
|
|
4034 |
Die van de stad zouden aldus den tijd hebben de klokken te luiden,
|
|
|
4035 |
het vuurwerk in gereedheid te brengen, het vleesch in den oven te
|
|
|
4036 |
zetten, de vaten aan te steken.
|
|
|
4037 |
|
|
|
4038 |
Zekeren dag, dat de wind uit Brabant woei en de hemel helder was,
|
|
|
4039 |
zag Uilenspiegel, rond den middag, een grooten troep ruiters op
|
|
|
4040 |
fiere peerden, op den weg die naar Leupegem leidt. Sommigen droegen
|
|
|
4041 |
banieren. Degene, die statig voorop reed, had een goudlakensche
|
|
|
4042 |
muts op met groote pluimen. Hij droeg een kleed van bruine panne,
|
|
|
4043 |
met bloemen geborduurd.
|
|
|
4044 |
|
|
|
4045 |
Uilenspiegel zette zijn bril op en zag dat het keizer Karel was,
|
|
|
4046 |
die hoogstgenadiglijk aan die van Oudenaarde kwam toestaan hem hunne
|
|
|
4047 |
beste wijnen en fijnste vleezen op te dienen.
|
|
|
4048 |
|
|
|
4049 |
Heel die troep kwam stapvoets af en snoof de frissche lucht op, die
|
|
|
4050 |
eetlust doet krijgen; maar Uilenspiegel zei tot zich zelven, dat die
|
|
|
4051 |
lieden de vette brokken gewoon waren en zij niet zouden sterven zoo
|
|
|
4052 |
zij eens over den pot sprongen, daar vasten gezond is. Hij zag ze
|
|
|
4053 |
dus komen, maar blies niet op de trompet.
|
|
|
4054 |
|
|
|
4055 |
Lachend en pratend kwamen zij nader, terwijl Zijne Heilige Majesteit
|
|
|
4056 |
het hoofd voorover boog, als om te zien of er in zijnen buik plaats
|
|
|
4057 |
genoeg was voor het festijn van die zijner goede stad Oudenaarde. Doch
|
|
|
4058 |
hij was verwonderd en ontevreden dat geenerlei klokke luidde, om
|
|
|
4059 |
zijne komst te kondschappen.
|
|
|
4060 |
|
|
|
4061 |
Ondertusschen kwam een boer de stad binnenloopen om te zeggen, dat hij
|
|
|
4062 |
in de omstreken een Franschen aanhang gezien had, die op Oudenaarde
|
|
|
4063 |
aanrukte, om alles te stelen en te rooven.
|
|
|
4064 |
|
|
|
4065 |
Op die rede sloot de poortwachter zijne poort en liet de andere
|
|
|
4066 |
poortwachters door een knaap der gemeente verwittigen. Maar de wacht
|
|
|
4067 |
kermiste zonder van iets te weten.
|
|
|
4068 |
|
|
|
4069 |
Zijne Majesteit kwam nader, zeer ontstemd, geen klokkengelui of
|
|
|
4070 |
kanongebulder te vernemen. Te vergeefs de ooren spitsend, hoorde
|
|
|
4071 |
hij niets dan de beiaard, die het half uur speelde. Hij kwam vóór de
|
|
|
4072 |
poort, vond die gesloten en sloeg er op met de vuisten om opengedaan
|
|
|
4073 |
te worden.
|
|
|
4074 |
|
|
|
4075 |
En de heeren van zijn gevolg, verstoord als Zijne Majesteit, gromden
|
|
|
4076 |
bittere woorden. De poortwachter, die omhoog op de vestingen stond,
|
|
|
4077 |
riep hun toe dat zij moesten stille zijn, of dat hij hun wat kogels
|
|
|
4078 |
zou zenden, hetwelk hun ongeduld eenigszins zou koelen.
|
|
|
4079 |
|
|
|
4080 |
Doch Zijne Majesteit, in woede ontstoken, riep:
|
|
|
4081 |
|
|
|
4082 |
--Blind verken, herkent gij uwen keizer niet?
|
|
|
4083 |
|
|
|
4084 |
De poortwachter antwoordde, dat de meest vergulde verkens niet altijd
|
|
|
4085 |
de kleinsten waren, dat hij overigens goed wist, dat de Franschen
|
|
|
4086 |
spotters van nature waren, en keizer Karel voor 't oogenblik oorloogde
|
|
|
4087 |
in Italië, en dus niet voor de poorten van Oudenaarde wezen kon.
|
|
|
4088 |
|
|
|
4089 |
Daarop schreeuwden de keizer en de heeren nog luider, zeggende:
|
|
|
4090 |
|
|
|
4091 |
--Als gij niet opendoet, laten wij U braden op eene lans. En eerst
|
|
|
4092 |
zult gij uwe sleutels inslikken.
|
|
|
4093 |
|
|
|
4094 |
Op het gerucht dat zij maakten, kwam een oudgediende uit de plaats waar
|
|
|
4095 |
't geschut stond. Hij keek over den muur en sprak tot den poortwachter:
|
|
|
4096 |
|
|
|
4097 |
--Gij zijt mis, dat is onze keizer; ik herken hem goed, hoewel hij
|
|
|
4098 |
verouderd is sedert hij Maria Vander Gheynst van hier naar 't kasteel
|
|
|
4099 |
van Lalaing voerde.
|
|
|
4100 |
|
|
|
4101 |
De poortwachter viel stokkedood van schrik, de soldaat nam de sleutels
|
|
|
4102 |
en deed de poort open.
|
|
|
4103 |
|
|
|
4104 |
De keizer vroeg waarom men hem zoolang had laten wachten; als de
|
|
|
4105 |
soldaat hem het geval uitgelegd had, beval Zijne Majesteit de poort
|
|
|
4106 |
weder te sluiten en de ruiters van Kornjuin te doen komen. Hij deed
|
|
|
4107 |
ze vóór hem gaan, slaande op de tamboerijnen en spelend op de pijpen.
|
|
|
4108 |
|
|
|
4109 |
Weldra ontwaakten de klokken de eene na de andere en begonnen zij te
|
|
|
4110 |
bimbommelen. Aldus voorafgegaan, kwam Zijne Majesteit met keizerlijk
|
|
|
4111 |
lawaai op de Groote Markt. Burgemeesteren en schepenen waren op het
|
|
|
4112 |
stadhuis vergaderd; schepen Jan Guigelaer kwam met veel gedruisch de
|
|
|
4113 |
zaal binnen en riep:
|
|
|
4114 |
|
|
|
4115 |
--Keizer Karel is alhier! Keizer Karel is alhier!
|
|
|
4116 |
|
|
|
4117 |
Ten uiterst verschrikt bij het hooren van die tijding, liepen
|
|
|
4118 |
burgemeesteren, schepenen en raadsheeren buiten om, in korps, keizer
|
|
|
4119 |
Karel te begroeten, terwijl hunne knapen de stede rondliepen om het
|
|
|
4120 |
vuurwerk in gereedheid te brengen, de kapoenen op 't vuur te zetten
|
|
|
4121 |
en de tonnen aan te steken.
|
|
|
4122 |
|
|
|
4123 |
Mannen, vrouwlieden en kinderen riepen tot elkander:
|
|
|
4124 |
|
|
|
4125 |
--Keizer Karel is op de Groote Markt!
|
|
|
4126 |
|
|
|
4127 |
Weldra was het volk in groote menigte naar de Markt gestroomd.
|
|
|
4128 |
|
|
|
4129 |
Grammoedig vroeg de keizer aan de twee burgemeesteren, of zij niet
|
|
|
4130 |
verdienden gehangen te worden, om aldus te kort te komen aan den
|
|
|
4131 |
eerbied, den vorst verschuldigd.
|
|
|
4132 |
|
|
|
4133 |
De burgemeesteren antwoordden, dat zij zulks inderdaad verdienden,
|
|
|
4134 |
maar dat Uilenspiegel, de torenwachter, het meer verdiende, vermits
|
|
|
4135 |
hij, op de mare van 't bezoek van Zijne Majesteit, op den toren gezet
|
|
|
4136 |
werd met een goeden bril, met uitdrukkelijk bevel driemaal te blazen,
|
|
|
4137 |
zoodra hij den keizerlijken stoet in het gezicht kreeg. Maar hij had
|
|
|
4138 |
het niet gedaan.
|
|
|
4139 |
|
|
|
4140 |
De keizer, nog immer gram, deed Uilenspiegel komen.
|
|
|
4141 |
|
|
|
4142 |
--Waarom, sprak hij, hebt gij bij mijne komst niet geblazen, terwijl
|
|
|
4143 |
gij een goeden bril hadt?
|
|
|
4144 |
|
|
|
4145 |
Dit zeggende, streek hij de hand over de oogen, om den wille van de
|
|
|
4146 |
zonne, en zoo bekeek hij Uilenspiegel.
|
|
|
4147 |
|
|
|
4148 |
Deze streek ook de hand over de oogen en antwoordde dat hij, sedert
|
|
|
4149 |
hij Zijne Heilige Majesteit door zijne vingeren zag kijken, geen bril
|
|
|
4150 |
meer wilde bezigen.
|
|
|
4151 |
|
|
|
4152 |
De keizer zei hem, dat hij ging gehangen worden; de poortwachter zei
|
|
|
4153 |
dat het wel besteed was, en de burgemeesteren zeiden geen woord om
|
|
|
4154 |
die sententie goed te keuren of tegen te spreken, want zij waren met
|
|
|
4155 |
schrik vervuld.
|
|
|
4156 |
|
|
|
4157 |
De beul en zijne knechten werden geroepen. Zij kwamen met eene ladder
|
|
|
4158 |
en een nieuwe koorde, grepen Uilenspiegel bij den kraag en deden hem
|
|
|
4159 |
vóór de honderd ruiters van Kornjuin gaan. In stee van hem gerust
|
|
|
4160 |
te laten om zijne gebeden te zeggen, begonnen deze hem te sarren en
|
|
|
4161 |
te plagen.
|
|
|
4162 |
|
|
|
4163 |
Het gemeen, dat volgde, zegde:
|
|
|
4164 |
|
|
|
4165 |
--'t Is een ongemeene wreedheid, dien armen jongen voor zulk een
|
|
|
4166 |
gering vergrijp ter dood te veroordeelen.
|
|
|
4167 |
|
|
|
4168 |
En de wevers, die daar in groote menigte onder de wapens stonden,
|
|
|
4169 |
zegden:
|
|
|
4170 |
|
|
|
4171 |
--Wij zullen Uilenspiegel niet laten hangen; dat is in strijd met de
|
|
|
4172 |
costume van Oudenaarde.
|
|
|
4173 |
|
|
|
4174 |
Doch men kwam aan het galgeveld. Uilenspiegel werd op de ladder
|
|
|
4175 |
getrokken, en de beul deed de koorde rond zijnen hals. De wevers
|
|
|
4176 |
drongen rond de galge. De provoost was daar, met de roede der justitie
|
|
|
4177 |
bij zich, met dewelke hij op bevel van den keizer het teeken tot de
|
|
|
4178 |
uitvoering moest geven.
|
|
|
4179 |
|
|
|
4180 |
Heel het vergaderde volk riep:
|
|
|
4181 |
|
|
|
4182 |
--Genade! genade voor Uilenspiegel!
|
|
|
4183 |
|
|
|
4184 |
Uilenspiegel, van op zijne ladder, sprak:
|
|
|
4185 |
|
|
|
4186 |
--Medelijden! genadige keizer!
|
|
|
4187 |
|
|
|
4188 |
De keizer hief de hand op en sprak:
|
|
|
4189 |
|
|
|
4190 |
--Als die deugniet mij iets vraagt, dat ik niet doen kan, schenk ik
|
|
|
4191 |
hem het leven!
|
|
|
4192 |
|
|
|
4193 |
--Spreek, Uilenspiegel! riep het volk.
|
|
|
4194 |
|
|
|
4195 |
De vrouwen weenden en zeiden:
|
|
|
4196 |
|
|
|
4197 |
--Hij moet sterven, de jongen, want de keizer kan alles.
|
|
|
4198 |
|
|
|
4199 |
En allen riepen:
|
|
|
4200 |
|
|
|
4201 |
--Spreek, Uilenspiegel!
|
|
|
4202 |
|
|
|
4203 |
--Heilige Majesteit, ik zal U noch geld, noch erfgoederen, noch het
|
|
|
4204 |
leven vragen, doch enkel iets voor hetwelk gij beloven moet, als
|
|
|
4205 |
ik zoo spreken durf, mij niet te zullen doen geeselen of radbraken,
|
|
|
4206 |
vóór dat ik naar de andere wereld vertrek.
|
|
|
4207 |
|
|
|
4208 |
--Dat beloof ik, sprak de keizer.
|
|
|
4209 |
|
|
|
4210 |
--Majesteit, zei Uilenspiegel, ik vraag dat, vóór ik gehangen worde,
|
|
|
4211 |
gij mijnen mond komt kussen met denwelken ik geen Vlaamsch spreke....
|
|
|
4212 |
|
|
|
4213 |
De keizer, die lachte evenals heel de menigte, antwoordde:
|
|
|
4214 |
|
|
|
4215 |
--Ik kan niet doen wat gij mij vraagt, en gij zult niet gehangen
|
|
|
4216 |
worden, Uilenspiegel.
|
|
|
4217 |
|
|
|
4218 |
Maar de burgemeesteren en schepenen veroordeelde hij om, zes maanden
|
|
|
4219 |
lang, eenen bril van achteren op het hoofd te dragen, opdat, zegde
|
|
|
4220 |
hij, als die van Oudenaarde van voren niet zien, zij tenminste van
|
|
|
4221 |
achteren zouden zien.
|
|
|
4222 |
|
|
|
4223 |
En, bij keizerlijk decreet, staat die bril nog heden op het wapen
|
|
|
4224 |
van de stad.
|
|
|
4225 |
|
|
|
4226 |
En Uilenspiegel ging zediglijk henen, met een kleine tassche vol geld,
|
|
|
4227 |
dat de vrouwen hem hadden gegeven.
|
|
|
4228 |
|
|
|
4229 |
|
|
|
4230 |
|
|
|
4231 |
|
|
|
4232 |
XLIII.
|
|
|
4233 |
|
|
|
4234 |
Uilenspiegel, die te Luik op de vischmarkt liep, zag een dikken
|
|
|
4235 |
jongeling, die een net met allerhande gevogelte onder den arm droeg
|
|
|
4236 |
en nog een ander vulde met schelvisch, forellen, paling en karpers.
|
|
|
4237 |
|
|
|
4238 |
Uilenspiegel herkende Lamme Goedzak.
|
|
|
4239 |
|
|
|
4240 |
--Wat doet gij hier, Lamme? vroeg hij.
|
|
|
4241 |
|
|
|
4242 |
--Gij weet, sprak hij, dat die van Vlaanderen welkom zijn in het
|
|
|
4243 |
zoete land van Luik; ik ben hier heengetrokken door de liefde. En gij?
|
|
|
4244 |
|
|
|
4245 |
--Ik zoek een meester om brood te verdienen, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
4246 |
|
|
|
4247 |
--'t Is droge kost, zei Lamme. Een rozenkrans van ortolanen met eene
|
|
|
4248 |
lijster, als credo, staat verre daarboven.
|
|
|
4249 |
|
|
|
4250 |
--Zijt gij rijk? vroeg Uilenspiegel hem.
|
|
|
4251 |
|
|
|
4252 |
Lamme Goedzak antwoordde:
|
|
|
4253 |
|
|
|
4254 |
--'k Verloor mijn vader, mijn moeder en mijn jongere zuster, die mij
|
|
|
4255 |
altijd sloeg. Ik erfde hun vermogen en ik woon met eene dienstmaagd,
|
|
|
4256 |
die maar één oog heeft, zeer ervaren in de kunste van braden en koken.
|
|
|
4257 |
|
|
|
4258 |
--Wil ik uwe visch en uw gevogelte dragen, vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
4259 |
|
|
|
4260 |
--Ja, sprak Lamme.
|
|
|
4261 |
|
|
|
4262 |
En beiden slenterden voort langs de markt.
|
|
|
4263 |
|
|
|
4264 |
Eensklaps vroeg Lamme:
|
|
|
4265 |
|
|
|
4266 |
--Weet gij waarom gij niet wijs zijt?
|
|
|
4267 |
|
|
|
4268 |
--Neen, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
4269 |
|
|
|
4270 |
Omdat gij dit eten in de hand draagt, in stee van in uwe maag.
|
|
|
4271 |
|
|
|
4272 |
--Inderdaad, Lamme, antwoordde Uilenspiegel; maar sinds ik geen brood
|
|
|
4273 |
meer heb, willen de ortolanen mij niet meer bezien.
|
|
|
4274 |
|
|
|
4275 |
--Gij zult er hebben, Uilenspiegel, sprak Lamme, en gij zult mij
|
|
|
4276 |
dienen als gij mijne dienstmaagd vermoogt te bevallen.
|
|
|
4277 |
|
|
|
4278 |
Terwijl zij voortgingen, toonde Lamme aan Uilenspiegel, een schoone,
|
|
|
4279 |
lieve, poezele meid, in zijde gekleed, die langs de markt liep en
|
|
|
4280 |
Lamme toelonkte.
|
|
|
4281 |
|
|
|
4282 |
Een oud man, heur vader, ging achter heur met twee netten, één met
|
|
|
4283 |
visch, het ander met wild.
|
|
|
4284 |
|
|
|
4285 |
--Die, sprak Lamme, die wordt mijne gade.
|
|
|
4286 |
|
|
|
4287 |
--Ja, sprak Uilenspiegel, ik ken heur, 't is een Vlaamsche van
|
|
|
4288 |
Zottegem; zij woont in de rue Vinave-d'Isle, en de buren zeggen,
|
|
|
4289 |
dat hare moeder in heure plaats de straat vóór de deur keert en dat
|
|
|
4290 |
heur vader heure hemdenen strijkt.
|
|
|
4291 |
|
|
|
4292 |
Doch Lamme antwoordde niet en sprak blijde:
|
|
|
4293 |
|
|
|
4294 |
--Zij heeft mij bezien.
|
|
|
4295 |
|
|
|
4296 |
Getweeën kwamen zij aan het huis van Lamme, omtrent eene brug over
|
|
|
4297 |
de Maas, en Lamme klopte aan de deur. Een eenoogige dienstmaagd kwam
|
|
|
4298 |
opendoen. Uilenspiegel zag dat zij oud, lang, mager en norsch was.
|
|
|
4299 |
|
|
|
4300 |
--Sanginne, sprak Lamme tot haar, wilt gij dezen jongen man om u te
|
|
|
4301 |
helpen in uw werk?
|
|
|
4302 |
|
|
|
4303 |
--Ik zal hem probeeren, sprak zij.
|
|
|
4304 |
|
|
|
4305 |
--Neem hem, sprak hij, en laat hem de lekkernijen van uwe keuken
|
|
|
4306 |
proeven.
|
|
|
4307 |
|
|
|
4308 |
Sanginne bracht toen drie zwarte pensen, eene pint kuite en eene
|
|
|
4309 |
homp brood.
|
|
|
4310 |
|
|
|
4311 |
Terwijl Uilenspiegel aan 't eten was, smulde Lamme ook aan eene pens.
|
|
|
4312 |
|
|
|
4313 |
--Weet gij, vroeg hij hem, waar onze ziel woont?
|
|
|
4314 |
|
|
|
4315 |
--Neen, Lamme, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
4316 |
|
|
|
4317 |
--In onze maag, antwoordde Lamme, daar wordt ze steeds doorploegd
|
|
|
4318 |
om ons voortdurend nieuwe geesteskracht te schenken. En welke zijn
|
|
|
4319 |
onze beste gezellen? Het zijn de fijne brokken, begoten met wijn van
|
|
|
4320 |
de Maas.
|
|
|
4321 |
|
|
|
4322 |
--Ja, sprak Uilenspiegel, pensen zijn aangenaam gezelschap voor een
|
|
|
4323 |
eenzame ziele.
|
|
|
4324 |
|
|
|
4325 |
--Hij vraagt nog, Sanginne, sprak Lamme.
|
|
|
4326 |
|
|
|
4327 |
Deze reis gaf Sanginne hem witte pensen.
|
|
|
4328 |
|
|
|
4329 |
Terwijl Uilenspiegel zich volstopte, zei Lamme, in gedachten
|
|
|
4330 |
verslonden:
|
|
|
4331 |
|
|
|
4332 |
--Als ik zal sterven, zal mijn maag met mij sterven, en hier beneden,
|
|
|
4333 |
in het vagevuur, zal men mij laten vasten, en laten ronddwalen met
|
|
|
4334 |
een slappen en ledigen buik.
|
|
|
4335 |
|
|
|
4336 |
--De zwarte waren beter, zei Uilenspiegel.
|
|
|
4337 |
|
|
|
4338 |
--Gij hebt er zes gegeten, sprak Sanginne, gij krijgt geene meer.
|
|
|
4339 |
|
|
|
4340 |
--Uilenspiegel, sprak Lamme, gij zult hier goed behandeld worden,
|
|
|
4341 |
en eten lijk ik.
|
|
|
4342 |
|
|
|
4343 |
--Dat woord zal ik onthouden, zei Uilenspiegel.
|
|
|
4344 |
|
|
|
4345 |
Uilenspiegel, ziende dat hij at lijk Lamme, was gelukkig. De pensen
|
|
|
4346 |
die hij gegeten had, gaven hem zulken moed, dat hij dien dag ketels,
|
|
|
4347 |
potten en pateelen deed blinken lijk zonnen.
|
|
|
4348 |
|
|
|
4349 |
Daar hij goed leven had in dit huis, verbleef hij geerne in kelder en
|
|
|
4350 |
keuken, en liet hij den zolder aan de katten. Eens had Sanginne twee
|
|
|
4351 |
kiekens te braden, en beval tot Uilenspiegel aan het spit te draaien,
|
|
|
4352 |
terwijl zij naar de markt om de toespijzen ging.
|
|
|
4353 |
|
|
|
4354 |
Als de twee kiekens gebraden waren, at Uilenspiegel er een op.
|
|
|
4355 |
|
|
|
4356 |
Sanginne kwam terug en ze sprak:
|
|
|
4357 |
|
|
|
4358 |
--Er waren twee kiekens, en ik zie er maar een meer.
|
|
|
4359 |
|
|
|
4360 |
--Doe uw ander oog open en gij zult ze alle twee zien, antwoordde
|
|
|
4361 |
Uilenspiegel.
|
|
|
4362 |
|
|
|
4363 |
Woedend ging zij dat vertellen aan Lamme Goedzak, die naar de keuken
|
|
|
4364 |
kwam en aldus sprak tot Uilenspiegel:
|
|
|
4365 |
|
|
|
4366 |
--Waarom spot gij met de meid? Er waren twee kiekens.
|
|
|
4367 |
|
|
|
4368 |
--Inderdaad, Lamme, sprak Uilenspiegel, maar als ik hier binnenkwam,
|
|
|
4369 |
hebt gij gezegd dat ik zou eten en drinken als gij. Er waren twee
|
|
|
4370 |
kiekens: een heb ik gegeten, het ander is voor u; mijne vreugd is
|
|
|
4371 |
voorbij, de uwe nog niet; zijt gij niet gelukkiger dan ik?
|
|
|
4372 |
|
|
|
4373 |
--Ja, sprak Lamme glimlachend, maar doe immer alles wat Sanginne u
|
|
|
4374 |
zal zeggen, en gij zult maar half werk hebben.
|
|
|
4375 |
|
|
|
4376 |
--Ik zal mijn best doen, Lamme, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
4377 |
|
|
|
4378 |
Telkens dat Sanginne hem dan ook iets gebood, deed hij het maar half,
|
|
|
4379 |
als zij hem zei van twee akers water te putten, bracht hij er maar
|
|
|
4380 |
een; als zij hem vroeg aan de tonne den pot met kuite te vullen,
|
|
|
4381 |
goot hij onderweg de helft in zijn keelgaat, en zoo verder.
|
|
|
4382 |
|
|
|
4383 |
Ten slotte werd Sanginne het moede en ze zei tot Lamme dat, als die
|
|
|
4384 |
deugniet langer in huis bleef, zij dadelijk heenging.
|
|
|
4385 |
|
|
|
4386 |
Lamme ging tot Uilenspiegel en zei:
|
|
|
4387 |
|
|
|
4388 |
--Gij moet heengaan, mijn jongen, niettegenstaande dat gij hier goed
|
|
|
4389 |
waart in huis. Hoor dien haan kraaien, 't is twee uren na middag,
|
|
|
4390 |
dat is een teeken van regen. Liever zette ik u niet buiten, als er
|
|
|
4391 |
slecht weder op handen is; maar bedenk, mijn jongen, Sanginne houdt met
|
|
|
4392 |
heur gekook en gebraad mijn levenslicht brandend; als zij mij verlaat,
|
|
|
4393 |
moet ik sterven. Ga heen dus, mijn vriend, op Gods genade, en neem deze
|
|
|
4394 |
drie gulden en dezen krans worsten, om u tot vertroosting te dienen.
|
|
|
4395 |
|
|
|
4396 |
En Uilenspiegel trok beschaamd en beteuterd henen, want hij betreurde
|
|
|
4397 |
Lamme en zijne keuken.
|
|
|
4398 |
|
|
|
4399 |
|
|
|
4400 |
|
|
|
4401 |
|
|
|
4402 |
XLIV.
|
|
|
4403 |
|
|
|
4404 |
De slachtmaand kwam te Damme en elders, maar 't was een late
|
|
|
4405 |
winter. Noch sneeuw, noch koude, noch regen; de zonne scheen van 's
|
|
|
4406 |
morgens tot 's avonds, de kinderen stoeiden in het stof van straten en
|
|
|
4407 |
wegen; en kooplieden, kramers, goudsmeden, wagenmakers en werklieden
|
|
|
4408 |
kwamen 's avonds na het eten, op de zulle hunner deur, kijken naar den
|
|
|
4409 |
immerblauwen hemel, naar de boomen, die nog hunne bladeren hadden,
|
|
|
4410 |
naar de ooievaars, die op de daken zaten en de zwaluwen, die nog
|
|
|
4411 |
niet vertrokken waren. De rozen hadden driemaal gebloeid en botten
|
|
|
4412 |
voor de vierde reize; de nachten waren zoel, de vogeltjes kweelden
|
|
|
4413 |
in de bosschen.
|
|
|
4414 |
|
|
|
4415 |
Die van Damme zegden:
|
|
|
4416 |
|
|
|
4417 |
--De winter is dood, laat ons hem verbranden.
|
|
|
4418 |
|
|
|
4419 |
En zij maakten een grooten man met een berensnoet, een langen vlassen
|
|
|
4420 |
baard en haar van schavelingen. Zij deden hem witte kleederen aan en
|
|
|
4421 |
verbrandden hem in groote plechtigheid.
|
|
|
4422 |
|
|
|
4423 |
Klaas was weemoedig; hij zegende geenszins den immerblauwen hemel,
|
|
|
4424 |
noch de zwaluwen die niet wilden vertrekken. Want te Damme brandde
|
|
|
4425 |
niemand meer kolen, tenzij voor de keuken, en daar iedereen er
|
|
|
4426 |
daarvoor genoeg had, ging niemand er koopen bij Klaas, die al zijne
|
|
|
4427 |
spaarpenningen uitgegeven had om zijn voorraad in te doen.
|
|
|
4428 |
|
|
|
4429 |
De kooldrager stond op de zulle zijner deur, toen hij zijn neus door
|
|
|
4430 |
een koel windeken voelde streelen,
|
|
|
4431 |
|
|
|
4432 |
--Ha! sprak hij, daar komt mijn brood aanwaaien.
|
|
|
4433 |
|
|
|
4434 |
Maar het koel windeken bleef niet waaien, en de hemel bleef immer
|
|
|
4435 |
blauw, en de bladeren wilden niet vallen. En Klaas weigerde zijn
|
|
|
4436 |
wintervoorraad voor halfprijs te verkoopen aan den gierigaard
|
|
|
4437 |
Grijpstuiver, den deken der vischverkoopers. En weldra was er gebrek
|
|
|
4438 |
in de arme stulp.
|
|
|
4439 |
|
|
|
4440 |
|
|
|
4441 |
|
|
|
4442 |
|
|
|
4443 |
XLV.
|
|
|
4444 |
|
|
|
4445 |
Doch koning Philippus had geen honger; hij at gebakjes bij zijne
|
|
|
4446 |
gemalin, Maria de leelijke, van het koninklijk huis der Tudor's. Hij
|
|
|
4447 |
beminde heur niet, doch hoopte die tengere vrouw te bevruchten om
|
|
|
4448 |
aan de Engelsche natie een Spaanschen koning te geven.
|
|
|
4449 |
|
|
|
4450 |
Maar de verbintenis van een steen met een brandende kool mislukte haar
|
|
|
4451 |
doel. Toch waren Philippus en Maria genoeg verbonden om protestanten
|
|
|
4452 |
met honderden te doen sterven door het vuur en het water.
|
|
|
4453 |
|
|
|
4454 |
Als Philippus niet uit Londen was, of als hij niet, onder eenige
|
|
|
4455 |
vermomming, in het een of ander slecht kot zijn vermaak zocht, bracht
|
|
|
4456 |
de nacht de beide echtgenooten bij elkander.
|
|
|
4457 |
|
|
|
4458 |
Dan leunde koningin Maria, in schoone Iersche kant en fijn Doornijksch
|
|
|
4459 |
lijnwaad gehuld, tegen het echtelijk bed, terwijl Philippus keek of
|
|
|
4460 |
hij bij zijne vrouw geenerlei teeken van zwangerschap zag; doch niets
|
|
|
4461 |
ziende, werd hij kwaad en bekeek de toppen zijner vingeren zonder
|
|
|
4462 |
een woord te uiten. Teederlijk zag de vorstinne hem aan; smeekte
|
|
|
4463 |
den ijskouden Philippus om liefde. Niets ontzag zij, tranen, kreten,
|
|
|
4464 |
noch smeekingen om een kus te ontvangen van hem, die heur zijn minne
|
|
|
4465 |
niet schonk.
|
|
|
4466 |
|
|
|
4467 |
Als een uitzinnige vrouw lachte en weende zij tegelijk om hem te
|
|
|
4468 |
verteederen; doch lachen noch tranen vermochten dit steenen herte
|
|
|
4469 |
te smelten.
|
|
|
4470 |
|
|
|
4471 |
Als een verliefde slang, kronkelde zij zich, sloeg zij te vergeefs
|
|
|
4472 |
hare armen rond hem en trok zij tegen heur hert de smalle borstkas,
|
|
|
4473 |
waar de wanstaltige ziel van den bloedigen koning in huisde; maar
|
|
|
4474 |
hij verroerde zich niet.
|
|
|
4475 |
|
|
|
4476 |
De arme vrouw deed heur best lieftallig te zijn; zij gaf hem al de
|
|
|
4477 |
zoete namen, die de minnezieken geven aan de verkorene heurs herten:
|
|
|
4478 |
Philippus bekeek de toppen zijner vingeren.
|
|
|
4479 |
|
|
|
4480 |
Soms antwoordde hij:
|
|
|
4481 |
|
|
|
4482 |
--Zult gij nooit kinderen hebben?
|
|
|
4483 |
|
|
|
4484 |
Op die rede boog Maria het hoofd.
|
|
|
4485 |
|
|
|
4486 |
--Is het mijne schuld, sprak zij, zoo ik onvruchtbaar ben? Heb
|
|
|
4487 |
medelijden met mij: ik leef als eene weduwe.
|
|
|
4488 |
|
|
|
4489 |
--Waarom hebt gij geene kinderen? sprak Philippus.
|
|
|
4490 |
|
|
|
4491 |
Toen viel de vorstinne op het tapijt, als door den dood getroffen. En
|
|
|
4492 |
hare oogen baadden in tranen, en zij hadde bloed geweend, hadde
|
|
|
4493 |
zij gekunnen.
|
|
|
4494 |
|
|
|
4495 |
En aldus wreekte God de slachtofferen, waarmede de beulen Engelands
|
|
|
4496 |
bodem hadden bedekt.
|
|
|
4497 |
|
|
|
4498 |
|
|
|
4499 |
|
|
|
4500 |
|
|
|
4501 |
XLVI.
|
|
|
4502 |
|
|
|
4503 |
Het gerucht liep, dat keizer Karel van zins was het recht van
|
|
|
4504 |
erflating te ontnemen aan al degenen, die in de kloosters stierven,
|
|
|
4505 |
hetgeen den Paus grootelijks mishaagde.
|
|
|
4506 |
|
|
|
4507 |
Uilenspiegel, die toen in de vallei der Maas was, dacht dat de keizer
|
|
|
4508 |
aldus te allen kant voordeel halen zou, want hij erfde als de familie
|
|
|
4509 |
niet erfde. Hij zette zich neder aan den oever van den stroom en
|
|
|
4510 |
wierp zijne lijn met het aas uit. Vervolgens knaagde hij aan een oude
|
|
|
4511 |
broodkorst; het speet hem wel, dat hij er geen kroes wijn bij had, maar
|
|
|
4512 |
hij zegde tot zich zelven: men kan 't niet altijd naar wensch hebben.
|
|
|
4513 |
|
|
|
4514 |
Toen wierp hij een stuk van zijn brood in 't water, want wie zijn
|
|
|
4515 |
maaltijd niet deelt met zijn evennaaste, is niet weerd dat hij leeft.
|
|
|
4516 |
|
|
|
4517 |
Een grondeling kwam het brood rieken en opende onnoozel den bek, in
|
|
|
4518 |
den waan, dat het brood er van zelf ging in vallen. Terwijl hij aldus
|
|
|
4519 |
in de lucht keek, werd hij eensklaps ingeslikt door een verradelijken
|
|
|
4520 |
snoek, die als een pijl op hem was toegeschoten.
|
|
|
4521 |
|
|
|
4522 |
Een karper, die argeloos in de lucht naar de vliegen hapte, onderging
|
|
|
4523 |
hetzelfde lot. Als de snoek verzadigd was, bleef hij onbeweeglijk stil,
|
|
|
4524 |
de kleine vischjes versmadend, die pijlsnel van hem wegzwommen. Terwijl
|
|
|
4525 |
hij aldus in trotschheid zijn gemak nam, schoot een hongerige,
|
|
|
4526 |
vraatzuchtige snoek met open muil op hem toe. Een woedend gevecht
|
|
|
4527 |
ontstond en weldra zag het water rondom hen rood van bloed. De
|
|
|
4528 |
verzadigde snoek verdedigde zich slecht tegen den hongerige, die wat
|
|
|
4529 |
achteruit zwom, zijn aandrift nam en op zijn tegenstrever toeschoot,
|
|
|
4530 |
welke hem met open muil afwachtte en de helft van zijn kop inslikte;
|
|
|
4531 |
hij wilde hem weder uit den muil stooten, doch hij slaagde er niet in,
|
|
|
4532 |
om den wille van zijne haaktanden. En beide spartelden wanhopiglijk.
|
|
|
4533 |
|
|
|
4534 |
Aldus aaneengehecht, zagen zij den sterken angel niet, die, aan een
|
|
|
4535 |
zijden snoer gebonden, langzaam omhoog kwam en in de vinne drong van
|
|
|
4536 |
den verzadigden snoek, beide optrok en ze met krachtigen zwenk op
|
|
|
4537 |
het gras smeet.
|
|
|
4538 |
|
|
|
4539 |
Uilenspiegel sneed hun de keel af en sprak:
|
|
|
4540 |
|
|
|
4541 |
--Snoeken, mijne vrienden, mocht gij de paus en de keizer zijn, die
|
|
|
4542 |
elkander verslinden, en ik het wakkere volk dat u beiden opscheert,
|
|
|
4543 |
op het uur dat God zal believen!
|
|
|
4544 |
|
|
|
4545 |
|
|
|
4546 |
|
|
|
4547 |
|
|
|
4548 |
XLVII.
|
|
|
4549 |
|
|
|
4550 |
En Katelijne, die Borgerhout niet verlaten had, dwaalde steeds door
|
|
|
4551 |
de velden en herhaalde gedurig: "Hansken, mijn man, zij hebben
|
|
|
4552 |
vuur op mijn hoofd gelegd; maak er een gat in, dat mijne ziel er
|
|
|
4553 |
uit kome. Helaas! zij klopt altijd en elke klop doet zeer als een
|
|
|
4554 |
hamerslag."
|
|
|
4555 |
|
|
|
4556 |
En Nele verzorgde de arme uitzinnige, en treurig dacht zij aan heuren
|
|
|
4557 |
vriend Uilenspiegel.
|
|
|
4558 |
|
|
|
4559 |
En te Damme bond Klaas zijne mutsaards en verkocht zijne kolen;
|
|
|
4560 |
en menigwerf werd hij droefgeestig als hij dacht aan Uilenspiegel,
|
|
|
4561 |
den banneling, die nog in langen tijd niet zou mogen terugkeeren naar
|
|
|
4562 |
de ouderlijke stulp.
|
|
|
4563 |
|
|
|
4564 |
Soetkin zat heele dagen aan het venster te kijken of zij heuren zoon
|
|
|
4565 |
niet zag aankomen.
|
|
|
4566 |
|
|
|
4567 |
Deze was nu bij Keulen en kreeg lust in 't hovenieren.
|
|
|
4568 |
|
|
|
4569 |
Hij ging zich als knecht verhuren bij Jan van Zuursmoel, die, ten
|
|
|
4570 |
tijde dat hij kapitein der landsknechten was, wegens wanbetaling van
|
|
|
4571 |
soldij bijna gehangen geweest was, weshalve hij een grooten afkeer
|
|
|
4572 |
had van hennep, door de boeren kennep genoemd.
|
|
|
4573 |
|
|
|
4574 |
Op zekeren dag nam Jan van Zuursmoel Uilenspiegel mede naar zijn akker,
|
|
|
4575 |
waarnaast een dagwand, geheel met kennep beplant.
|
|
|
4576 |
|
|
|
4577 |
Jan van Zuursmoel sprak tot Uilenspiegel:
|
|
|
4578 |
|
|
|
4579 |
--Telkenmale dat gij die leelijke plant ziet, moet gij ze met zooveel
|
|
|
4580 |
verachting bejegenen als gij maar kunt, want zij dient tot rad en
|
|
|
4581 |
tot galg.
|
|
|
4582 |
|
|
|
4583 |
--Ik zal het onthouden, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
4584 |
|
|
|
4585 |
Eens nu dat Jan van Zuursmoel met eenige vrienden aan tafel zat,
|
|
|
4586 |
zei de keukenmeid tot Uilenspiegel:
|
|
|
4587 |
|
|
|
4588 |
--Ga naar den kelder en haal er den zennep, wat toen mosterd bediedde.
|
|
|
4589 |
|
|
|
4590 |
Uilenspiegel opzettelijk kennep in plaats van zennep verstaande,
|
|
|
4591 |
bejegende den mosterdpot met de meest mogelijke verachting en kwam
|
|
|
4592 |
hem vervolgens op de tafel stellen, heimelijk lachend.
|
|
|
4593 |
|
|
|
4594 |
--Waarom lacht gij? vroeg Jan van Zuursmoel. Meent gij dat onze
|
|
|
4595 |
neuzen van koper zijn? Eet zelf dien zennep, mits gij hem zelven
|
|
|
4596 |
gereedgemaakt hebt.
|
|
|
4597 |
|
|
|
4598 |
--Ik eet liever kaneelkoekjes, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
4599 |
|
|
|
4600 |
Jan van Zuursmoel stond recht om hem te slaan.
|
|
|
4601 |
|
|
|
4602 |
--Wat hebt gij in dien mosterdpot gedaan? sprak hij.
|
|
|
4603 |
|
|
|
4604 |
--Wel baas, antwoordde Uilenspiegel, herinnert gij u niet den dag, toen
|
|
|
4605 |
ik u moest volgen naar den akker en gij mij, den zennep aanwijzende,
|
|
|
4606 |
zegdet: "Overal waar gij die leelijke plant ziet, moet gij ze met
|
|
|
4607 |
zooveel verachting bejegenen als gij maar kunt, want zij dient tot
|
|
|
4608 |
rad en tot galg." En ik heb het gedaan, baas, ik heb ze al mijne
|
|
|
4609 |
verachting uitgedrukt; gaat ge mij nu slaan omdat ik gehoorzaam was?
|
|
|
4610 |
|
|
|
4611 |
--Ik heb kennep gezeid en niet zennep, riep Jan van Zuursmoel.
|
|
|
4612 |
|
|
|
4613 |
--Baas, ge hebt zennep gezeid en niet kennep, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
4614 |
|
|
|
4615 |
Nog langen tijd twistten zij aldus voort, Uilenspiegel op nederigen
|
|
|
4616 |
toon, Jan van Zuursmoel met een woedend geschreeuw, waarin hij de
|
|
|
4617 |
woorden hennep, zennep, kemp-zemp, zemp-kemp ondereen mengde als een
|
|
|
4618 |
verwarde streng zijde.
|
|
|
4619 |
|
|
|
4620 |
En de gasten lachten als duivels, die zich goed doen aan
|
|
|
4621 |
preekheerenribben en kettermeestersnieren.
|
|
|
4622 |
|
|
|
4623 |
Maar Uilenspiegel moest de deur uit.
|
|
|
4624 |
|
|
|
4625 |
|
|
|
4626 |
|
|
|
4627 |
|
|
|
4628 |
XLVIII.
|
|
|
4629 |
|
|
|
4630 |
Nele was nog zeer bedroefd voor heur zelve en voor heure uitzinnige
|
|
|
4631 |
moeder.
|
|
|
4632 |
|
|
|
4633 |
Als Uilenspiegel zich bij een kleermaker verhuurde, zei deze tot hem:
|
|
|
4634 |
|
|
|
4635 |
--Als gij naait, naai dicht aaneen, dat ik de steken niet
|
|
|
4636 |
zie. Uilenspiegel ging zich onder eene tonne zetten en begon daar
|
|
|
4637 |
te naaien.
|
|
|
4638 |
|
|
|
4639 |
--Wat is dàt nu? riep de kleermaker.
|
|
|
4640 |
|
|
|
4641 |
--Ik ben in de ton gekropen om te naaien, dan kunt gij immers de
|
|
|
4642 |
steken niet zien? antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
4643 |
|
|
|
4644 |
--Kom, sprak de kleermaker, zet u hier neer op de tafel, en stik uwe
|
|
|
4645 |
steken dicht bij elkander, en maak het kleed als deze wolf.--Wolf
|
|
|
4646 |
was de naam van een boerenwambuis.
|
|
|
4647 |
|
|
|
4648 |
Uilenspiegel nam het wambuis, sneed het aan stukken, naaide het aaneen,
|
|
|
4649 |
zooveel als hij kon in de gedaante van een wolf.
|
|
|
4650 |
|
|
|
4651 |
Toen de kleermaker dat zag, riep hij uit:
|
|
|
4652 |
|
|
|
4653 |
--Wat duivel? maakt gij daar?
|
|
|
4654 |
|
|
|
4655 |
--Een wolf, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
4656 |
|
|
|
4657 |
--Leelijke spotter, sprak de kleermaker, ik had u gezegd van een
|
|
|
4658 |
wolf te maken, 't is waar, maar gij weet toch wel, dat een wolf een
|
|
|
4659 |
boerenwambuis is.
|
|
|
4660 |
|
|
|
4661 |
Eenigen tijd naderhand zegde hij hem:
|
|
|
4662 |
|
|
|
4663 |
--Jongen, gooi nog eens gauw de mouwen aan dien bovenkerel daar,
|
|
|
4664 |
eer gij slapen gaat.
|
|
|
4665 |
|
|
|
4666 |
Uilenspiegel hing den bovenkerel aan eenen nagel en bracht heel den
|
|
|
4667 |
nacht door met de mouwen naar het kleedingstuk te werpen.
|
|
|
4668 |
|
|
|
4669 |
Op het leven dat hij maakte, kwam de kleermaker kijken.
|
|
|
4670 |
|
|
|
4671 |
--Deugniet, sprak hij, welke kwade poets zijt gij mij nu aan 't bakken?
|
|
|
4672 |
|
|
|
4673 |
--Gij heet dat een kwade poets? antwoordde Uilenspiegel. Bezie die
|
|
|
4674 |
mouwen, heel den nacht gooi ik ze naar den bovenkerel, en ze blijven
|
|
|
4675 |
er nog niet op.
|
|
|
4676 |
|
|
|
4677 |
--Dat spreekt van zelf, zei de kleermaker, daarom gooi ik u op straat,
|
|
|
4678 |
misschien blijft gij er op.
|
|
|
4679 |
|
|
|
4680 |
|
|
|
4681 |
|
|
|
4682 |
|
|
|
4683 |
XLIX.
|
|
|
4684 |
|
|
|
4685 |
Als Katelijne bij een of anderen braven gebuur was, die op heur wilde
|
|
|
4686 |
letten, ging Nele verre, verre alleen, zelfs tot Antwerpen, langsheen
|
|
|
4687 |
de Schelde of elders, turend naar de wiegelende schuitjes en naar de
|
|
|
4688 |
stoffige wegen, of ze soms heuren vriend Uilenspiegel niet ontwaarde.
|
|
|
4689 |
|
|
|
4690 |
Eens dat Uilenspiegel te Hamburg op de jaarmarkt was, zag hij
|
|
|
4691 |
overal kooplieden, en onder hen, eenige oude joden, woekeraars en
|
|
|
4692 |
schacheraars.
|
|
|
4693 |
|
|
|
4694 |
Uilenspiegel, die ook wilde koopmanschap drijven, raapte eenige
|
|
|
4695 |
peerdevijgen op en droeg ze mee naar huis, 't is te zeggen naar een
|
|
|
4696 |
hoek van den vestingmuur. Daar liet hij ze drogen. Vervolgens kocht
|
|
|
4697 |
hij roode en groene zijde, van dewelke hij zakjes maakte; daarin
|
|
|
4698 |
stak hij de peerdevijgen, en hij bond de zakjes toe met een lint,
|
|
|
4699 |
alsof er muskus in stak.
|
|
|
4700 |
|
|
|
4701 |
Vervolgens maakte hij een houten bakje, hetwelk hij met een oude koord
|
|
|
4702 |
om zijn hals hing, en hij kwam op de markt met het bakje vol roode
|
|
|
4703 |
en groene zakjes, 's Avonds stelde hij een keersken midden tusschen
|
|
|
4704 |
de zakjes, om ze te verlichten.
|
|
|
4705 |
|
|
|
4706 |
Als men hem kwam vragen wat hij verkocht, antwoordde hij op
|
|
|
4707 |
geheimzinnigen toon:
|
|
|
4708 |
|
|
|
4709 |
--Ik zal het u zeggen, maar spreek niet te luide.
|
|
|
4710 |
|
|
|
4711 |
--Wat is het dan? vroegen de klanten.
|
|
|
4712 |
|
|
|
4713 |
--Het zijn, antwoordde Uilenspiegel, profetische zaadkorrels, die
|
|
|
4714 |
recht van Arabië naar Vlaanderen kwamen; zij zijn met groote kunste
|
|
|
4715 |
gereedgemaakt door meester Abdul-Medil, afstammeling van den grooten
|
|
|
4716 |
Mahomed.
|
|
|
4717 |
|
|
|
4718 |
De klanten zeiden tot elkander:
|
|
|
4719 |
|
|
|
4720 |
't Is een Turk.
|
|
|
4721 |
|
|
|
4722 |
Anderen spraken:
|
|
|
4723 |
|
|
|
4724 |
--Maar neen, 't is een pelgrim, die uit Vlaanderen komt; hoort gij
|
|
|
4725 |
't niet aan zijne tale?
|
|
|
4726 |
|
|
|
4727 |
En armoedige, in lompen gehulde liefhebbers spraken:
|
|
|
4728 |
|
|
|
4729 |
--Geef ons eenige profetische zaadkorrels.
|
|
|
4730 |
|
|
|
4731 |
--Als gij guldens zult hebben om te betalen, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
4732 |
|
|
|
4733 |
En de armoedige, in lompen gehulde liefhebbers gingen beteuterd henen,
|
|
|
4734 |
zeggende:
|
|
|
4735 |
|
|
|
4736 |
--Alles is toch voor de rijken hier op de wereld!
|
|
|
4737 |
|
|
|
4738 |
Maar weldra werd op de markt het gerucht verspreid, dat daar een
|
|
|
4739 |
Vlaming was met profetische zaadkorrels.
|
|
|
4740 |
|
|
|
4741 |
--Ja, zeiden de poorters tot elkander, ze zijn te Jeruzalem op het graf
|
|
|
4742 |
van Jezus Christus gewijd, maar men zegt dat hij ze niet wil verkoopen.
|
|
|
4743 |
|
|
|
4744 |
En de poorters kwamen bij Uilenspiegel en vroegen hem van zijne
|
|
|
4745 |
zaadkorrels.
|
|
|
4746 |
|
|
|
4747 |
Maar Uilenspiegel, die groote winsten wilde opstrijken, antwoordde dat
|
|
|
4748 |
zij niet rijp genoeg waren, en hij hield het oog op twee rijke joden,
|
|
|
4749 |
die langs de markt slenterden.
|
|
|
4750 |
|
|
|
4751 |
--Ik zou wel eens willen weten, sprak een der poorters, wat er geworden
|
|
|
4752 |
zal van mijn schip, dat op zee is.
|
|
|
4753 |
|
|
|
4754 |
--Het zal ten hemel varen, als de baren hoog genoeg rijzen, antwoordde
|
|
|
4755 |
Uilenspiegel.
|
|
|
4756 |
|
|
|
4757 |
Een ander liet hem zijn dochter zien, een blozende, poezele meid,
|
|
|
4758 |
en vroeg hem of het goed met haar zou loopen.
|
|
|
4759 |
|
|
|
4760 |
--Alles loopt zooals de natuur het wil, antwoordde Uilenspiegel,
|
|
|
4761 |
want hij had het meisje een sleutel zien geven aan een jongen man,
|
|
|
4762 |
die, glanzend van geluk, aan Uilenspiegel vroeg:
|
|
|
4763 |
|
|
|
4764 |
--Koopman, geef mij een van uwe profetische zakjes, opdat ik wete of
|
|
|
4765 |
ik dezen nacht alleene zal slapen.
|
|
|
4766 |
|
|
|
4767 |
--Er staat geschreven, sprak Uilenspiegel, wie verleiding zaait,
|
|
|
4768 |
zal horens maaien.
|
|
|
4769 |
|
|
|
4770 |
De jonge snaak was grammoedig en vroeg:
|
|
|
4771 |
|
|
|
4772 |
--Wat wilt gij zeggen?
|
|
|
4773 |
|
|
|
4774 |
--De zaadkorrels zeggen, antwoordde Uilenspiegel, dat zij u wenschen
|
|
|
4775 |
een gelukkig huwelijk en een vrouw, die u geen Vulcanus-hoed
|
|
|
4776 |
opzet. Kent gij dat hoofddeksel?
|
|
|
4777 |
|
|
|
4778 |
Vervolgens sprak hij op den toon van een zedenpreeker:
|
|
|
4779 |
|
|
|
4780 |
--Want de vrouw die een godspenning geeft op den huwelijkskoop,
|
|
|
4781 |
geeft naderhand heel de waar aan anderen weg.
|
|
|
4782 |
|
|
|
4783 |
Stoutweg vroeg de meid aan Uilenspiegel:
|
|
|
4784 |
|
|
|
4785 |
--Ziet men dat allemaal in uwe profetische zakjes?
|
|
|
4786 |
|
|
|
4787 |
--Men ziet er mede eenen sleutel in, fluisterde Uilenspiegel heur
|
|
|
4788 |
stil in het oor.
|
|
|
4789 |
|
|
|
4790 |
Maar de jongeling was weg met den sleutel.
|
|
|
4791 |
|
|
|
4792 |
Eensklaps zag Uilenspiegel een dief van den stal van een spekslachter
|
|
|
4793 |
eene worst nemen van eene elle lang en die onder zijn mantel
|
|
|
4794 |
verbergen. Maar de koopman zag het niet. Blijgezind kwam de dief bij
|
|
|
4795 |
Uilenspiegel, en hij vroeg hem:
|
|
|
4796 |
|
|
|
4797 |
--Wat verkoopt gij daar, ongeluksprofeet?
|
|
|
4798 |
|
|
|
4799 |
--Zakjes, waarin gij zult zien dat uwe liefde voor de worsten u naar
|
|
|
4800 |
de galg zal brengen.
|
|
|
4801 |
|
|
|
4802 |
Op die rede nam de dief ijlings de vlucht, terwijl de bestolen
|
|
|
4803 |
koopman riep:
|
|
|
4804 |
|
|
|
4805 |
--Houdt den dief! houdt den dief!
|
|
|
4806 |
|
|
|
4807 |
Maar deze was de gaten uit.
|
|
|
4808 |
|
|
|
4809 |
Terwijl Uilenspiegel sprak, kwamen de twee rijke Joden, die met
|
|
|
4810 |
aandacht geluisterd hadden, naar hem toe en vroegen:
|
|
|
4811 |
|
|
|
4812 |
--Wat verkoopt gij daar, Vlaming?
|
|
|
4813 |
|
|
|
4814 |
--Zakjes, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
4815 |
|
|
|
4816 |
--En wat ziet men met uwe profetische zaadkorrels? vroegen zij weder.
|
|
|
4817 |
|
|
|
4818 |
--Men ziet de toekomst, als men op de zaadkorrels zuigt, antwoordde
|
|
|
4819 |
Uilenspiegel.
|
|
|
4820 |
|
|
|
4821 |
De twee joden spraken stille tot elkander, en de oudste zei tot
|
|
|
4822 |
den anderen:
|
|
|
4823 |
|
|
|
4824 |
--Zoo zouden wij weten wanneer onze Messias komt; dat ware voor ons
|
|
|
4825 |
een groote vertroosting. Laat ons een van die zakjes koopen.
|
|
|
4826 |
|
|
|
4827 |
--Hoeveel, uwe zakjes? vroegen zij.
|
|
|
4828 |
|
|
|
4829 |
--Vijftig gulden, antwoordde Uilenspiegel. Is het te veel, trekt dan
|
|
|
4830 |
maar op. Wie den akker niet koopt, heeft ook den vetten mest niet
|
|
|
4831 |
van noode.
|
|
|
4832 |
|
|
|
4833 |
Ziende dat Uilenspiegel zoo vastberaden was, telden zij hem de
|
|
|
4834 |
somme en namen zij een van de zakjes. Zij trokken er mee naar
|
|
|
4835 |
hunne vergaderplaats, alwaar weldra al de joden in groote menigte
|
|
|
4836 |
heenstroomden, toen zij gehoord hadden, dat de twee ouden een geheim
|
|
|
4837 |
hadden gekocht, met hetwelk zij de komst van den Messias konden
|
|
|
4838 |
voorzeggen.
|
|
|
4839 |
|
|
|
4840 |
Zoodra dit gekend was, wilden allen, zonder betalen, aan het zakje
|
|
|
4841 |
zuigen; maar de oudste, die het zakje gekocht en betaald had en Jehu
|
|
|
4842 |
hiet, wilde alleen de eer en 't genot hebben.
|
|
|
4843 |
|
|
|
4844 |
--Zonen van Israël, sprak hij, het zakje in de hand houdend, de
|
|
|
4845 |
Christenen bespotten ons; zij maken jacht op ons, en roepen achter
|
|
|
4846 |
ons alsof wij cahorsijnen of woekeraars waren. De Philistijnen willen
|
|
|
4847 |
ons nog dieper dan den grond doen buigen; zij spuwen ons in 't gelaat,
|
|
|
4848 |
want God heeft onze bogen ontspannen en de teugels losgelaten. Heere,
|
|
|
4849 |
God van Abraham, van Isaäc en van Jacob, hoelang nog moet het kwaad
|
|
|
4850 |
ons geworden, terwijl wij het goede verbeiden; hoelang moeten de
|
|
|
4851 |
duisternissen heerschen, terwijl wij het licht verwachten? Goddelijke
|
|
|
4852 |
Messias, zult gij weldra op de aarde nederdalen? Wanneer zullen de
|
|
|
4853 |
Christenen zich verschuilen in holen en spelonken, bevend voor de
|
|
|
4854 |
kastijding, die zij bij uwe verschijning zullen ontvangen?
|
|
|
4855 |
|
|
|
4856 |
En de joden riepen:
|
|
|
4857 |
|
|
|
4858 |
--Kom Messias! Zuig, Jehu!
|
|
|
4859 |
|
|
|
4860 |
Jehu zoog aan het zakje en, met walg spuwend, riep hij jammerend uit:
|
|
|
4861 |
|
|
|
4862 |
--Ik zeg U, in der waarheid, dat het drek is; de Vlaamsche pelgrim
|
|
|
4863 |
is een dief.
|
|
|
4864 |
|
|
|
4865 |
Toen sprongen al de joden bij, en zij openden het zakje. Als zij zagen
|
|
|
4866 |
wat er in stak, liepen zij in woede naar de jaarmarkt om Uilenspiegel
|
|
|
4867 |
te vinden, maar deze had niet op hen gewacht.
|
|
|
4868 |
|
|
|
4869 |
|
|
|
4870 |
|
|
|
4871 |
|
|
|
4872 |
L.
|
|
|
4873 |
|
|
|
4874 |
Een man van Damme, die aan Klaas zijne kolen niet kon betalen, had
|
|
|
4875 |
hem het schoonste van zijn kateil gegeven, zijnde een handboog met
|
|
|
4876 |
twaalf goed aangezette pijlen.
|
|
|
4877 |
|
|
|
4878 |
En als er niet te werken was, ging Klaas op jacht: meer dan één
|
|
|
4879 |
beestje, te groot liefhebber van kool, werd door hem gedood en
|
|
|
4880 |
veranderd in hazepeper.
|
|
|
4881 |
|
|
|
4882 |
Klaas zette zich toen gretig te eten, en Soetkin zag naar den eenzamen
|
|
|
4883 |
weg en zeide:
|
|
|
4884 |
|
|
|
4885 |
--Thijl, mijn zoon, riekt gij den lekkeren geur van de saus
|
|
|
4886 |
niet?... Ongetwijfeld heeft hij nu honger.
|
|
|
4887 |
|
|
|
4888 |
En droomerig, had zij hem zijn deel van 't festijn willen wegzetten.
|
|
|
4889 |
|
|
|
4890 |
--Als hij honger heeft, sprak Klaas, is het zijne schuld; dat hij
|
|
|
4891 |
terugkome en hij zal eten als wij.
|
|
|
4892 |
|
|
|
4893 |
Klaas hield duiven; ook hoorde hij geerne, rondom zich, distelvinken,
|
|
|
4894 |
leeuwerikken, musschen en andere vogelen zingen en piepen, en
|
|
|
4895 |
schoot hij geerne muizenvalken en speurgalen, die de kleine vogelen
|
|
|
4896 |
verslinden.
|
|
|
4897 |
|
|
|
4898 |
Nu, eens dat hij in zijne lochting kolen mat, toonde Soetkin hem een
|
|
|
4899 |
grooten vogel, die in de lucht boven het duivenhok zweefde.
|
|
|
4900 |
|
|
|
4901 |
Klaas nam zijn handboog en sprak:
|
|
|
4902 |
|
|
|
4903 |
--De duivel redde Zijne Sperwerachtigheid!
|
|
|
4904 |
|
|
|
4905 |
Toen hij den pijl in den boog had gestoken, hield hij zich in de
|
|
|
4906 |
lochting, alwaar hij al de bewegingen van den vogel met de oogen
|
|
|
4907 |
volgde om hem niet te missen. Het was valavond. Klaas kon enkel een
|
|
|
4908 |
zwarte stip onderscheiden. Hij schoot den pijl af en zag een ooievaar
|
|
|
4909 |
in de lochting vallen.
|
|
|
4910 |
|
|
|
4911 |
Klaas was er droef om, maar Soetkin nog meer, en zij riep:
|
|
|
4912 |
|
|
|
4913 |
--Nu hebt gij den vogel Gods gedood!
|
|
|
4914 |
|
|
|
4915 |
Zij nam toen den ooievaar en zag dat hij maar aan den vleugel gewond
|
|
|
4916 |
was; zij ging ongel halen en sprak, terwijl ze zijne wonde vermaakte:
|
|
|
4917 |
|
|
|
4918 |
--Ooievaar lief, 't is niet behendig voor u, die geerne gezien wordt,
|
|
|
4919 |
van in de lucht te zweven als een steekvogel, die gehaat wordt. Aldus
|
|
|
4920 |
treffen de pijlen des volks soms den verkeerden man. Hebt gij zeer aan
|
|
|
4921 |
uwen vleugel, arme ooievaar, dat gij mij zoo gewillig laat begaan? Hoe
|
|
|
4922 |
weet gij dat onze handen handen van vrienden zijn?
|
|
|
4923 |
|
|
|
4924 |
Als de ooievaar genezen was, kreeg hij alles te eten wat hem lustte;
|
|
|
4925 |
doch liefst at hij de visch, die Klaas voor hem in de vaart ging
|
|
|
4926 |
vangen. En telkens dat de vogel Gods hem zag komen, opende hij gretig
|
|
|
4927 |
den bek.
|
|
|
4928 |
|
|
|
4929 |
Hij volgde Klaas als een hondje, maar liefst bleef hij in de keuken,
|
|
|
4930 |
alwaar hij zijne maag warmde en met den snavel op Soetkin sloeg,
|
|
|
4931 |
terwijl zij het noenmaal bereidde, als om heur te vragen:
|
|
|
4932 |
|
|
|
4933 |
--Is er niets bij voor mij?
|
|
|
4934 |
|
|
|
4935 |
En 't was aardig dien ernstigen geluksbode op zijne lange pooten de
|
|
|
4936 |
hut te zien rondloopen.
|
|
|
4937 |
|
|
|
4938 |
|
|
|
4939 |
|
|
|
4940 |
|
|
|
4941 |
LI.
|
|
|
4942 |
|
|
|
4943 |
Maar de slechte dagen waren teruggekomen: droevig wrocht Klaas alleen
|
|
|
4944 |
op zijn akker, want er was geen werk voor hen beiden. Soetkin bleef in
|
|
|
4945 |
de stulp en bereidde op allerhande manieren de boonen, hun dagelijksch
|
|
|
4946 |
maal, om Klaas' eetlust te streelen. En zij zong en zij lachte, opdat
|
|
|
4947 |
hij heure droefheid niet merken zou. De ooievaar stond bij heur,
|
|
|
4948 |
op één poot en met den bek in de pluimen.
|
|
|
4949 |
|
|
|
4950 |
Een man te peerd hield voor hunne woning stil; hij was heel in 't
|
|
|
4951 |
zwart gekleed en had een mager en droevig gezicht.
|
|
|
4952 |
|
|
|
4953 |
--Is hier iemand thuis? vroeg hij.
|
|
|
4954 |
|
|
|
4955 |
--God zegene Uwe Droefgeestigheid, antwoordde Soetkin; ben ik dan
|
|
|
4956 |
een schimme, dat gij mij vraagt of iemand thuis is?
|
|
|
4957 |
|
|
|
4958 |
--Waar is uw vader? vroeg de ruiter.
|
|
|
4959 |
|
|
|
4960 |
--Als mijn vader den naam draagt van Klaas, is hij ginder, antwoordde
|
|
|
4961 |
Soetkin, en bezig met koren te zaaien.
|
|
|
4962 |
|
|
|
4963 |
De ruiter ging weg, en Soetkin toog ook henen vol droefheid, want
|
|
|
4964 |
voor de zesde reize moest ze, zonder geld, brood bij den bakker gaan
|
|
|
4965 |
halen. En toen ze met ledige handen terugkwam, was zij versteld Klaas
|
|
|
4966 |
triomfantelijk te zien terugkomen op het peerd van den zwarten man, die
|
|
|
4967 |
te voet naast hem ging en het dier bij den toom hield. Klaas hield vol
|
|
|
4968 |
trotschheid in de hand een lederen tassche, dewelke goed gevuld scheen.
|
|
|
4969 |
|
|
|
4970 |
Toen hij van 't peerd steeg, omhelsde hij den man en klopte hem
|
|
|
4971 |
vervolgens vriendelijk op den schouder.
|
|
|
4972 |
|
|
|
4973 |
--Leve mijn broeder Judocus, de goede heremijt! riep hij uit, terwijl
|
|
|
4974 |
hij de tassche deed rinkelen. God beware hem in vreugd, in vet en in
|
|
|
4975 |
gezondheid. 't Is Judocus vol zegen, Judocus vol overvloed, Judocus
|
|
|
4976 |
met zijne vette soep! De ooievaar heeft geenszins gelogen!
|
|
|
4977 |
|
|
|
4978 |
En hij legde de tassche op de tafel. Jammerend sprak Soetkin toen:
|
|
|
4979 |
|
|
|
4980 |
--Man, wij hebben geen eten vandaag: de bakker heeft mij brood
|
|
|
4981 |
geweigerd.
|
|
|
4982 |
|
|
|
4983 |
Brood? sprak Klaas, de tassche openend en goudstukken op de tafel
|
|
|
4984 |
gietend, brood? Daar is brood, boter, vleesch, wijn, bier! Daar zijn
|
|
|
4985 |
hespen, mergpijpen, reigerpastijen, ortolanen, ganzen, krakelingen,
|
|
|
4986 |
daar is ambrozijn, lijk bij de groote heeren! daar is bier met tonnen
|
|
|
4987 |
en wijn met vaten! Gestraft wordt de bakker, want wij zullen bij hem
|
|
|
4988 |
niets meer koopen.
|
|
|
4989 |
|
|
|
4990 |
--Maar man, sprak Soetkin verbaasd.
|
|
|
4991 |
|
|
|
4992 |
--Nu luister, sprak Klaas, en wees verblijd. Katelijne, in stee
|
|
|
4993 |
van in 't markgraafschap Antwerpen hare ballingschap uit te doen,
|
|
|
4994 |
is vergezelschapt door Nele, te voet naar Meiborg gegaan. Daar heeft
|
|
|
4995 |
Nele tot mijn broeder Judocus gezegd, dat wij ondanks onzen harden
|
|
|
4996 |
arbeid, veelal in armoe verkeeren. En naarvolgens die goede bode mij
|
|
|
4997 |
zooeven gezegd heeft--en Klaas wees naar den zwarten ruiter--heeft
|
|
|
4998 |
Judocus den heiligen Roomschen godsdienst verlaten, om de Luthersche
|
|
|
4999 |
ketterije aan te hangen.
|
|
|
5000 |
|
|
|
5001 |
De zwarte man sprak:
|
|
|
5002 |
|
|
|
5003 |
--Ketters zijn zij, die de Groote Hoer volgen. Want de Paus vergeet
|
|
|
5004 |
zijne plichten en drijft handel in de heilige zaken.
|
|
|
5005 |
|
|
|
5006 |
--Stil! zei Soetkin, spreek niet zoo luide, gij zoudt ons gedrieën
|
|
|
5007 |
op den brandstapel brengen!
|
|
|
5008 |
|
|
|
5009 |
--Dus, vervolgde Klaas, Judocus heeft aan dezen braven bode gezegd,
|
|
|
5010 |
aangezien hij strijden ging onder de troepen van Frederik van Saksen,
|
|
|
5011 |
wien hij vijftig goed gewapende mannen bezorgde, hij zooveel geld
|
|
|
5012 |
niet van noode had, want dat het, bij rampspoed, toch zou worden
|
|
|
5013 |
gestolen door een of anderen landsknecht. Breng dus, zoo sprak hij,
|
|
|
5014 |
met mijnen zegen, die zevenhonderd karolusgulden aan Klaas, mijnen
|
|
|
5015 |
broeder en zeg hem dat hij goed leve en het heil zijner ziel gedenke.
|
|
|
5016 |
|
|
|
5017 |
--Ja, sprak de ruiter, want 't is tijd: God geeft een ieder naar zijne
|
|
|
5018 |
werken en handelt met een iegelijk volgens de verdiensten zijns levens.
|
|
|
5019 |
|
|
|
5020 |
--Heer, sprak Klaas, 't zal mij ondertusschen toch niet verboden
|
|
|
5021 |
zijn mij in de goede tijding te verblijden? Verweerdig u hier te
|
|
|
5022 |
blijven. Om uwe boodschap te vieren, zullen wij eten heerlijke pensen,
|
|
|
5023 |
menigvuldige karbonaden, een hammetje dat daar even zoo rond en zoo
|
|
|
5024 |
lekker bij den spekslager lag, dat mijne tanden wel een voet lang
|
|
|
5025 |
uit mijnen mond kwamen.
|
|
|
5026 |
|
|
|
5027 |
--Laas! sprak de man, alleen de goddeloozen denken aan genuchten,
|
|
|
5028 |
terwijl de blikken des Heeren op hen zijn gevestigd.
|
|
|
5029 |
|
|
|
5030 |
--Nu, bode, sprak Klaas, wilt gij met ons eten en drinken of niet?
|
|
|
5031 |
|
|
|
5032 |
De man antwoordde:
|
|
|
5033 |
|
|
|
5034 |
--De geloovigen zullen hunne zielen aan de aardsche genoegens mogen
|
|
|
5035 |
wijden, als de Babylonische Hoer ten gronde zal liggen!
|
|
|
5036 |
|
|
|
5037 |
Daar Klaas en Soetkin een kruis sloegen, wilde hij heengaan.
|
|
|
5038 |
|
|
|
5039 |
Klaas sprak tot hem:
|
|
|
5040 |
|
|
|
5041 |
--Zoo het U behaagt aldus met een slecht onthaal te vertrekken,
|
|
|
5042 |
geef dan den vredekus aan mijn broeder Judocus en waak over hem in
|
|
|
5043 |
't gevecht.
|
|
|
5044 |
|
|
|
5045 |
--Ik zal het doen, sprak de man.
|
|
|
5046 |
|
|
|
5047 |
En hij toog henen, terwijl Soetkin eten ging halen om dit uit de
|
|
|
5048 |
lucht gevallen fortuin te vieren. Dien avond kreeg de ooievaar twee
|
|
|
5049 |
grondelingen en een kabeljauwskop.
|
|
|
5050 |
|
|
|
5051 |
De mare verspreidde zich weldra te Damme, dat de arme Klaas, door
|
|
|
5052 |
het toedoen van zijn broeder Judocus, de rijke Klaas was geworden. En
|
|
|
5053 |
de deken zei, dat Katelijne zeker Judocus betooverd had, daar Klaas
|
|
|
5054 |
van hem een groote somme gelds had gekregen en dat hij niet eens een
|
|
|
5055 |
kleedje aan Onze-Lieve-Vrouw had geofferd.
|
|
|
5056 |
|
|
|
5057 |
Klaas en Soetkin waren gelukkig; Klaas wrocht op het veld of verkocht
|
|
|
5058 |
zijne kolen, en Soetkin bleef de wakkere huisvrouw.
|
|
|
5059 |
|
|
|
5060 |
Maar Soetkin, altoos droefgeestig, zocht steeds, met de oogen, heuren
|
|
|
5061 |
zoon Uilenspiegel op de wegen.
|
|
|
5062 |
|
|
|
5063 |
En alle drie smaakten het geluk, dat God hun zond, in afwachting van
|
|
|
5064 |
hetgeen de menschen hun zouden jonnen.
|
|
|
5065 |
|
|
|
5066 |
|
|
|
5067 |
|
|
|
5068 |
|
|
|
5069 |
LII.
|
|
|
5070 |
|
|
|
5071 |
Keizer Karel ontving dien dag uit Engeland een brief, in denwelken
|
|
|
5072 |
zijn zoon hem schreef:
|
|
|
5073 |
|
|
|
5074 |
|
|
|
5075 |
|
|
|
5076 |
"Heer en Vader,
|
|
|
5077 |
|
|
|
5078 |
"Het mishaagt mij grootelijks te moeten leven in een land, waar
|
|
|
5079 |
de gevloekte ketteren vermenigvuldigen als vlooien, rupsen en
|
|
|
5080 |
sprinkhanen. Het vuur en het zweerd zouden niet te veel zijn om ze
|
|
|
5081 |
te rukken van den stam des levendmakenden booms die onze Moeder de
|
|
|
5082 |
Heilige Kerk is. Alsof mijn leed nog niet voldoende ware, beschouwen
|
|
|
5083 |
mijne onderdanen mij niet als een koning, maar als den echtgenoot
|
|
|
5084 |
van hunne koningin, die zonder haar geenerlei gezag zou hebben. Zij
|
|
|
5085 |
spotten met mij, zeggende in kwaadwillige boekskens, waarvan niemand
|
|
|
5086 |
den schrijver of drukker kan vinden, dat de Paus mij betaalt om
|
|
|
5087 |
stoornis en verderf te brengen in het koninkrijk, door ketteren te
|
|
|
5088 |
hangen en te branden en, zoo ik een dringende schatting opleggen
|
|
|
5089 |
wil--want meermaals laten zij mij met opzet zonder geld--antwoorden
|
|
|
5090 |
zij in boosaardige paskwils, dat ik er maar te vragen heb aan Satan,
|
|
|
5091 |
voor denwelken ik werk. Die van 't Parlement bieden mij, uit vreeze,
|
|
|
5092 |
hoogst nederig hunne verontschuldiging aan, maar zij geven toch niets.
|
|
|
5093 |
|
|
|
5094 |
"Doch de muren van Londen zijn bedekt met opschriften, waarin ik
|
|
|
5095 |
voorgesteld word als een vadermoorder, gereed om Uwe Majesteit te
|
|
|
5096 |
treffen, om van hem te erven.
|
|
|
5097 |
|
|
|
5098 |
"Maar gij weet, Heer en Vader dat onaangezien rechtmatigen trots,
|
|
|
5099 |
ik aan Uwe Majesteit nog lange en glorierijke dagen wensch.
|
|
|
5100 |
|
|
|
5101 |
"Ook verspreiden zij in de stad eene prent, geëtst op koper,
|
|
|
5102 |
waarop ik afgebeeld word staande bij eene klavecimbel, in dewelke
|
|
|
5103 |
katten opgesloten zijn, die met hare pooten op de snaren slaan
|
|
|
5104 |
en wier steerten steken uit ronde gaten, waaraan zij met ijzeren
|
|
|
5105 |
roeden vastgemaakt zijn. Een man, die ben ik, verbrandt de steerten
|
|
|
5106 |
met een gloeiend ijzer, om de dieren met de pooten op de toetsen
|
|
|
5107 |
te doen slaan en erbarmlijk te doen kermen. Ik ben afgebeeld zoo
|
|
|
5108 |
wanstaltig en met zulken grijnslach, dat ik mij niet wil bezien. En
|
|
|
5109 |
gij weet, Heer en Vader, of ik mij ooit aan zulk onheilig vermaak
|
|
|
5110 |
overleverde. Ongetwijfeld deed ik wel eens, voor mijn pleizier,
|
|
|
5111 |
katten mauwen, doch ik lachte niet. Als echte muitmakers, rekenen
|
|
|
5112 |
zij mij dit alles als eene misdaad aan, hoewel de dieren geene ziel
|
|
|
5113 |
hebben, en een iegelijk, en inzonderheid vorstelijke personen, zich
|
|
|
5114 |
van hen mag bedienen tot nut en verzet. Maar in Engeland is men zoo
|
|
|
5115 |
verzot op dieren, dat men ze beter behandelt dan de dienstknechten;
|
|
|
5116 |
stallen en hondehokken zijn hier paleizen en hier zijn heeren, die
|
|
|
5117 |
in den stal bij hun peerd slapen.
|
|
|
5118 |
|
|
|
5119 |
"Daarenboven is mijne gade en koningin onvruchtbaar. Om mij te
|
|
|
5120 |
beleedigen zeggen ze, dat ik, niet zij--die jaloersch, onhandelbaar,
|
|
|
5121 |
en bovenmate minneziek blijft--daarvan de schuld is. Mijnheer en Vader,
|
|
|
5122 |
alle dagen bid ik deemoedig Onzen Heere, dat Hij mij Zijne genade
|
|
|
5123 |
schenke, in de hoop dat Hij mij een anderen troon geve, al was het
|
|
|
5124 |
bij de Turken, in afwachting van dien tot denwelken eenmaal geroepen
|
|
|
5125 |
zal worden de zoon Uwer Allerglorierijkste en Allerzegevierendste
|
|
|
5126 |
Majesteit.
|
|
|
5127 |
|
|
|
5128 |
"Ondertekend: Philippus."
|
|
|
5129 |
|
|
|
5130 |
|
|
|
5131 |
De keizer antwoordde als volgt:
|
|
|
5132 |
|
|
|
5133 |
|
|
|
5134 |
|
|
|
5135 |
"Mijnheer en Zoon,
|
|
|
5136 |
|
|
|
5137 |
"Uwe vijanden zijn groot, ik betwist het geenszins, doch tracht
|
|
|
5138 |
zonder grammoedigheid een schitterender kroon te verbeiden. Reeds
|
|
|
5139 |
meermalen heb ik het voornemen uitgedrukt, mij terug te trekken uit
|
|
|
5140 |
de Nederlanden en uit mijne andere bezittingen, want ik voel dat ik,
|
|
|
5141 |
oud en jichtig als ik word, niet meer zal kunnen wederstaan aan Hendrik
|
|
|
5142 |
van Frankrijk, den tweeden van dien naam, want de Fortuin lacht steeds
|
|
|
5143 |
den jongeren toe. Verlies ook niet uit het oog, dat gij, meester van
|
|
|
5144 |
Engeland, door uwe macht, Frankrijk, onzen vijand, kwetst en vernedert.
|
|
|
5145 |
|
|
|
5146 |
"Ik werd deerlijk verslagen vóór Metz, alwaar ik veertig duizend man
|
|
|
5147 |
verloor; ik moest vluchten voor den koning van Saksen. Als God mij
|
|
|
5148 |
door Zijne Goedertierenheid in mijn vroegere kracht en macht niet
|
|
|
5149 |
wil herstellen, ben ik van zins, Mijnheer en Zoon, U mijne rijken af
|
|
|
5150 |
te staan.
|
|
|
5151 |
|
|
|
5152 |
"Heb dus geduld en doe ondertusschen uwen plicht tegen de ketterijen,
|
|
|
5153 |
van dewelke gij niemand moet sparen, noch mannen, noch vrouwlieden,
|
|
|
5154 |
noch kinderen, want mij is niet zonder leed ter kennis gekomen,
|
|
|
5155 |
dat Mevrouw de koninginne hun dikwijls genade wil schenken.
|
|
|
5156 |
|
|
|
5157 |
"Uw verkleefde vader,
|
|
|
5158 |
|
|
|
5159 |
Onderteekend: Karel."
|
|
|
5160 |
|
|
|
5161 |
|
|
|
5162 |
|
|
|
5163 |
|
|
|
5164 |
LIII.
|
|
|
5165 |
|
|
|
5166 |
Daar Uilenspiegel lang, zeer lang gegaan had, waren zijne voeten tot
|
|
|
5167 |
bloedens toe gekwetst. Doch in het bisdom Mentz ontmoette hij eenen
|
|
|
5168 |
wagen met pelgrims, die hem naar Rome bracht.
|
|
|
5169 |
|
|
|
5170 |
Toen hij in die stad kwam en uit den wagen stapte, zag hij aan de
|
|
|
5171 |
poort eener afspanning een poezele vrouwe staan, die hem toelachte.
|
|
|
5172 |
|
|
|
5173 |
Heur minnelijk gezichtje beviel hem ten volle.
|
|
|
5174 |
|
|
|
5175 |
--Weerdin, sprak hij, wilt gij een reizenden pelgrim herbergen, die,
|
|
|
5176 |
met zonden overladen, den Heiligen Vader om genade komt smeeken?
|
|
|
5177 |
|
|
|
5178 |
--Wij herbergen al degenen, die betalen.
|
|
|
5179 |
|
|
|
5180 |
--Ik heb honderd dukaten in mijne tassche, antwoordde Uilenspiegel,
|
|
|
5181 |
die er maar éénen had, en met u wil ik den eersten verteren; laat
|
|
|
5182 |
ons een bottel ouden Roomschen wijn drinken.
|
|
|
5183 |
|
|
|
5184 |
--De wijn is niet duur in deze heilige stede, sprak zij; kom binnen
|
|
|
5185 |
en drink voor een soldo.
|
|
|
5186 |
|
|
|
5187 |
Zij dronken samen lang en ledigden, onder vriendelijk gekeuvel,
|
|
|
5188 |
zulke menigte flesschen, dat de weerdin aan heure meid zeggen moest
|
|
|
5189 |
de klanten in heure plaats te gerieven, terwijl zij en Uilenspiegel
|
|
|
5190 |
in een marmeren achterkamer zaten, waar het koel was als in den winter.
|
|
|
5191 |
|
|
|
5192 |
Heur hoofd op zijn schouder leunend, vroeg zij hem wie hij was.
|
|
|
5193 |
|
|
|
5194 |
--Ik ben messire van Geenland, grave van Nergensthuis heere van
|
|
|
5195 |
Vastendonk, en 'k heb te Damme, dat mijne geboorteplaats is, vijf en
|
|
|
5196 |
twintig bunders maneschijn.
|
|
|
5197 |
|
|
|
5198 |
--Waar ligt dat land? vroeg de weerdin, uit Uilenspiegel's beker
|
|
|
5199 |
drinkend.
|
|
|
5200 |
|
|
|
5201 |
--'t Is een land, sprak hij, waar men stoute verbeelding, onzinnige
|
|
|
5202 |
verwachtingen en ijdele beloften zaait; een land, waar gij niet
|
|
|
5203 |
vandaan zijt, met uwe lichtbruine huid, met uwe oogen die flonkeren
|
|
|
5204 |
als perelen; ze zijn van de kleur van de zonne, die goudbruine
|
|
|
5205 |
lokken; 't is het erfdeel van Venus, die gevleesde schouderen, die
|
|
|
5206 |
goddelijke borsten, die ronde armen, die fijne handjes. Willen wij
|
|
|
5207 |
samen avondmalen?
|
|
|
5208 |
|
|
|
5209 |
--Schoone pelgrim uit Vlaanderen, sprak zij, wat komt gij hier doen?
|
|
|
5210 |
|
|
|
5211 |
--Den paus spreken, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
5212 |
|
|
|
5213 |
--Laas! sprak zij, den paus spreken! Ik, die hier vandaan ben, heb
|
|
|
5214 |
het nog nooit gekunnen.
|
|
|
5215 |
|
|
|
5216 |
--Ik zal het kunnen, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
5217 |
|
|
|
5218 |
--Maar, sprak zij, weet gij waar hij gaat, hoe hij is, en kent gij
|
|
|
5219 |
zijne levenswijze?
|
|
|
5220 |
|
|
|
5221 |
--Onderweg zegde men mij, antwoordde Uilenspiegel, dat hij Julius de
|
|
|
5222 |
derde heet, dat hij ontuchtig, lichtzinnig is, dat hij goed klapt en
|
|
|
5223 |
snedig antwoordt. Men zei ook mij, dat hij een ongemeene vriendschap
|
|
|
5224 |
opgevat heeft voor een zwarten, vuilen bedelaar, die met een aapje
|
|
|
5225 |
de aalmoes vroeg, dat hij hem tot kardinaal gemaakt heeft en dat hij
|
|
|
5226 |
ziek is als hij hem een dag niet ziet.
|
|
|
5227 |
|
|
|
5228 |
--Drink, sprak zij, en spreek niet zoo luide.
|
|
|
5229 |
|
|
|
5230 |
--Men zei ook, vervolgde Uilenspiegel, dat hij eens vloekte als een
|
|
|
5231 |
soldenier, toen hij een kouden pauw niet terugvond, dien hij had doen
|
|
|
5232 |
wegzetten voor zijn avondmaal, en dat hij sprak: Ik, de stadhouder
|
|
|
5233 |
Gods, mag wel vloeken om een pauw, wanneer mijn meester grammoedig
|
|
|
5234 |
om eenen appel was! Gij ziet liefste, dat ik den paus ken en weet
|
|
|
5235 |
wie hij is.
|
|
|
5236 |
|
|
|
5237 |
--Laas! zegde zij, spreek daarvan aan anderen niet. Maar gij zult
|
|
|
5238 |
hem niet zien.
|
|
|
5239 |
|
|
|
5240 |
--Ik zal hem spreken, zei Uilenspiegel.
|
|
|
5241 |
|
|
|
5242 |
--Als gij dát kunt, betaal ik U honderd florijnen.
|
|
|
5243 |
|
|
|
5244 |
--Ik heb ze gewonnen! sprak Uilenspiegel.
|
|
|
5245 |
|
|
|
5246 |
Hoewel zijne beenen vermoeid waren, doorliep hij 's anderen daags
|
|
|
5247 |
de stad en vernam hij, dat de paus dien dag de misse zou lezen in de
|
|
|
5248 |
kerk van San Giovanni in Laterano. Uilenspiegel toog er henen, ging
|
|
|
5249 |
zoo dicht bij den paus staan als hij kon, en telkens dat de paus den
|
|
|
5250 |
kelk of de hostie ophief, keerde Uilenspiegel den rug naar het autaar.
|
|
|
5251 |
|
|
|
5252 |
De paus was bijgestaan door een schelmschen, zwaarlijvigen kardinaal,
|
|
|
5253 |
die, met een aapje op den schouder, het volk het sacrament gaf,
|
|
|
5254 |
met menigvuldige ontuchtige gebaren daarbij. Hij deed den paus de
|
|
|
5255 |
handelwijze van Uilenspiegel kennen, en als de misse gedaan was,
|
|
|
5256 |
kwamen vier groote pijkeniers zich meester maken van den pelgrim.
|
|
|
5257 |
|
|
|
5258 |
--Van welk geloove zijt gij? vroeg hem de paus.
|
|
|
5259 |
|
|
|
5260 |
--Van hetzelfde als mijne hospita, Zeer Heilige Vader, antwoordde
|
|
|
5261 |
Uilenspiegel.
|
|
|
5262 |
|
|
|
5263 |
De paus ontbood de vrouwe.
|
|
|
5264 |
|
|
|
5265 |
--Wat gelooft gij? vroeg hij haar.
|
|
|
5266 |
|
|
|
5267 |
--Alles wat Uwe Heiligheid gelooft, antwoordde zij.
|
|
|
5268 |
|
|
|
5269 |
--En ik van 's gelijken, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
5270 |
|
|
|
5271 |
De paus vroeg hem, waarom hij den rug naar het autaar gekeerd had.
|
|
|
5272 |
|
|
|
5273 |
--Ik voelde mij onweerdig het te aanschouwen, antwoordde Uilenspiegel
|
|
|
5274 |
deemoedig.
|
|
|
5275 |
|
|
|
5276 |
--Zijt gij pelgrim? vroeg hem de paus.
|
|
|
5277 |
|
|
|
5278 |
--Ja, sprak hij, en 'k kom uit Vlaanderen om vergiffenis voor mijne
|
|
|
5279 |
zonden te vragen.
|
|
|
5280 |
|
|
|
5281 |
De paus zegende hem en Uilenspiegel ging henen met de weerdin, die
|
|
|
5282 |
hem honderd florijnen telde. Met de tassche gevuld, verliet hij Rome
|
|
|
5283 |
om naar Vlaanderenland terug te keeren.
|
|
|
5284 |
|
|
|
5285 |
Maar zeven dukaten moest hij betalen voor het perkament, op hetwelk
|
|
|
5286 |
zijne vergiffenis geschreven stond.
|
|
|
5287 |
|
|
|
5288 |
|
|
|
5289 |
|
|
|
5290 |
|
|
|
5291 |
LIV.
|
|
|
5292 |
|
|
|
5293 |
Te dien tijde kwamen twee premonstratenzer broeders te Damme aflaten
|
|
|
5294 |
verkoopen. Boven hunne monnikspij, droegen zij een schoon fijn hemde,
|
|
|
5295 |
met kant bezet.
|
|
|
5296 |
|
|
|
5297 |
Aan de deur der kerke, bij helder weder, en onder 't portaal als het
|
|
|
5298 |
regenachtig was, hingen zij hun tarief uit; daarin gaven zij voor zes
|
|
|
5299 |
duiten, voor een oortje, voor een half pond parisis, voor zeven, voor
|
|
|
5300 |
twaalf karolusgulden, honderd, tweehonderd, driehonderd, vierhonderd
|
|
|
5301 |
jaar aflaat, en, al naarvolgens de prijzen, halven aflaat en vollen
|
|
|
5302 |
aflaat en de vergiffenis voor de afschuwelijkste schelmstukken, ja
|
|
|
5303 |
zelfs voor het koesteren van begeerten ten opzichte van de Heilige
|
|
|
5304 |
Maagd. Maar dát kostte zeventien gulden.
|
|
|
5305 |
|
|
|
5306 |
Aan de klanten die betaalden, stelden zij kleine stukjes perkament
|
|
|
5307 |
ter hand, op dewelke het cijfer van de jaren aflaat geschreven was. En
|
|
|
5308 |
daaronder stond het opschrift:
|
|
|
5309 |
|
|
|
5310 |
|
|
|
5311 |
Is er iemand die niet en wil zijn
|
|
|
5312 |
Gebraeden ofte geroosterd fijn,
|
|
|
5313 |
Bij duizend jaer in 't vaegevuer,
|
|
|
5314 |
Of in de Helle voor allen duer,
|
|
|
5315 |
Hij coope de aflaten maer
|
|
|
5316 |
De gratiën en de kwijtscheldingen te gaer
|
|
|
5317 |
Voor ietswat geld ende goed:
|
|
|
5318 |
God hem dan het loonen moet.
|
|
|
5319 |
|
|
|
5320 |
|
|
|
5321 |
En er kwamen koopers van tien uren in 't ronde.
|
|
|
5322 |
|
|
|
5323 |
Een van de goede broeders preekte dikwijls voor het volk; hij had
|
|
|
5324 |
roode kaken en een driedubbele kin.
|
|
|
5325 |
|
|
|
5326 |
--Ongelukkige! sprak hij, een of anderen zijner toehoorders beziende;
|
|
|
5327 |
ongelukkige! daar zijt gij in de helle! Het vuur verbrandt u
|
|
|
5328 |
wreedelijk: men legt u te koken in een ketel vol vet, in denwelken
|
|
|
5329 |
men oliekoekjes voor Astarte bakt; gij zijt niets meer dan eene worst
|
|
|
5330 |
in Lucifer's panne, een hamelbout in die van Gielgirot, den grooten
|
|
|
5331 |
duivel, want men snijdt u eerst aan stukken! Zie nu dien grooten
|
|
|
5332 |
zondaar, die de aflaten versmaadde; zie dien schotel stoverije: hij
|
|
|
5333 |
is 't, hij is 't, zijn goddeloos lichaam, zijn vermaledijd lichaam
|
|
|
5334 |
is vaneengekookt tot eene brij. En met welke saus! sulfer, pek en
|
|
|
5335 |
teer! En al die arme zondaren worden alzoo opgegeten om opnieuw tot
|
|
|
5336 |
hunne smerte in 't leven te komen. En 't is een gedurig geween en
|
|
|
5337 |
tandengeknars. Ontferm U onzer, genadige God! Ja, daar ligt gij in de
|
|
|
5338 |
helle, arme verdoemde, al die smerten te lijden. Zoo men voor u maar
|
|
|
5339 |
éénen denier gaf, dan zoudt gij bereids verlichting aan de rechterhand
|
|
|
5340 |
gevoelen; met nog een halven denier bij, waren uwe twee handen uit
|
|
|
5341 |
het vuur. Maar de rest van uw lichaam? Voor één gulden slechts, zou
|
|
|
5342 |
de dauw des aflaats op u nedervallen. O, verkwikkende koelte! En in
|
|
|
5343 |
tien dagen, in honderd dagen, in duizend jaar, al naar gelang dat men
|
|
|
5344 |
betaalt, geen gebraad, geen oliekoekje, geen stoverije meer! En als
|
|
|
5345 |
't voor u niet is, zondaar, liggen er soms geen vrienden of magen
|
|
|
5346 |
van u, geene gade of geen liefje in de gruwelijke diepte des vuurs?
|
|
|
5347 |
|
|
|
5348 |
En dit zeggende, stiet de monnik met den elleboog tegen den broeder,
|
|
|
5349 |
die met een zilveren schotel naast hem stond. En op dat teeken sloeg
|
|
|
5350 |
de broeder de oogen neer en schudde devotelijk den schotel om het
|
|
|
5351 |
geld bij te roepen.
|
|
|
5352 |
|
|
|
5353 |
... Hebt gij, vervolgde de monnik, hebt gij in het helsche vuur
|
|
|
5354 |
soms geen zoon, geene dochter, geen kindje, dat gij lief hadt? Zij
|
|
|
5355 |
schreeuwen, zij weenen, zij roepen U. Zoudt gij doof blijven voor hun
|
|
|
5356 |
bange klachte? Dat kunt gij niet; uw hert van ijs gaat smelten, maar
|
|
|
5357 |
dat zal u een karolus kosten. En kijk, bij den klank van dien karolus
|
|
|
5358 |
op dit verachtelijk metaal ... (de andere monnik schudde nogmaals
|
|
|
5359 |
zijn schotel) maakt zich eene ruimte in het vuur, en stijgt de arme
|
|
|
5360 |
ziele tot aan den mond van eenen vuurberg. Daar is zij in de versche,
|
|
|
5361 |
in de vrije lucht! Waar zijn de smerten des vuurs? De zee is nabij,
|
|
|
5362 |
de arme ziele werpt er zich in, zij zwemt op den rug, op den buik, op
|
|
|
5363 |
de golven. Hoor, hoe zij schreeuwt van vreugde, zie, hoe zij duikelt
|
|
|
5364 |
in 't water! De engelen bezien haar en zijn gelukkig. Zij wachten
|
|
|
5365 |
heur, maar zij kan uit het water niet weg, zoo goed, zoo koel is het
|
|
|
5366 |
daar. Zij weet niet, de arme ziele, dat daarboven heerlijke geurige
|
|
|
5367 |
baden heur wachten, in dewelke groote stukken kandijsuiker drijven,
|
|
|
5368 |
en die koel zijn als ijs. Daar komt een haai: zij vreest hem niet. Zij
|
|
|
5369 |
klimt op zijnen rug, maar hij voelt heur niet; zij wil met hem in
|
|
|
5370 |
't diepste der zee dringen. Zij gaat er de zeenimfen groeten, die
|
|
|
5371 |
waterzooi eten in koralen ketels en versche oesters in perelmoeren
|
|
|
5372 |
tellooren. En zij wordt goed ontvangen, onthaald en gevierd; de engelen
|
|
|
5373 |
roepen heur altijd omhoog. Gansch verkwikt, gelukkig, begint zij te
|
|
|
5374 |
zingen als een leeuwerik en vliegt zij naar 't hoogste der hemelen,
|
|
|
5375 |
alwaar God glorierijk op Zijnen troon is gezeten. Zij vindt daar al
|
|
|
5376 |
heure vrienden en magen terug, behalve diegenen, die de aflaten en
|
|
|
5377 |
Onze Moeder de Heilige Kerke versmaadden en branden in het diepste
|
|
|
5378 |
der helle. En dat voor altijd, altijd, altijd, in de eeuwigheid der
|
|
|
5379 |
eeuwigheden. Maar de andere ziele, zij is bij den Heere; zij verkwikt
|
|
|
5380 |
zich in welriekende baden en knabbelt kandijsuiker. Koopt aflaten,
|
|
|
5381 |
mijne broeders: men heeft er tegen alle prijzen, tegen dukaten,
|
|
|
5382 |
tegen gouden florijnen, Engelsche sovereings! Kopergeld wordt niet
|
|
|
5383 |
versmaad. Koopt! koopt! alhier is de heilige winkel; armen en rijken
|
|
|
5384 |
worden gediend, maar krediet geeft men niet, mijne broeders, want
|
|
|
5385 |
koopen zonder klinkende munt is eene misdaad in de oogen van den Heer."
|
|
|
5386 |
|
|
|
5387 |
De broeder, die niet preekte, rammelde met den schotel. Guldens,
|
|
|
5388 |
dukaten, lammeren, oortjes, stuivers en deniers vielen er in als
|
|
|
5389 |
hagelsteenen.
|
|
|
5390 |
|
|
|
5391 |
Klaas, die nu geld had, betaalde een gulden voor tienduizend jaar
|
|
|
5392 |
aflaat. De monniken gaven hem daarvoor een stuksken perkament.
|
|
|
5393 |
|
|
|
5394 |
Eindelijk ziende, dat er in Damme niemand overbleef dan de
|
|
|
5395 |
hertevreters, die geen aflaten zouden koopen, trokken de beide broeders
|
|
|
5396 |
naar Heist.
|
|
|
5397 |
|
|
|
5398 |
|
|
|
5399 |
|
|
|
5400 |
|
|
|
5401 |
LV.
|
|
|
5402 |
|
|
|
5403 |
Gekleed met zijne pelgrimspij en met eene absolutie in regel op zak,
|
|
|
5404 |
verliet Uilenspiegel de heilige stede. Hij ging recht voor zich en
|
|
|
5405 |
kwam te Bamberg, waar de smakelijkste groenten der wereld zijn.
|
|
|
5406 |
|
|
|
5407 |
Hij kwam in eene afspanning, waar een vroolijke weerdinne hem vroeg:
|
|
|
5408 |
|
|
|
5409 |
--Jonge meester, wilt gij eten voor uw geld?
|
|
|
5410 |
|
|
|
5411 |
--Ja, sprak Uilenspiegel. Maar voor hoeveel eet men hier?
|
|
|
5412 |
|
|
|
5413 |
De hospita sprak:
|
|
|
5414 |
|
|
|
5415 |
--Aan de tafel der heeren eet men voor zes gulden; aan de tafel der
|
|
|
5416 |
poorters voor vier, en aan de huistafel voor twee.
|
|
|
5417 |
|
|
|
5418 |
--Hoe meer, hoe liever! antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
5419 |
|
|
|
5420 |
Hij ging dus aan de tafel der heeren zitten. Als hij wel zijne bekomst
|
|
|
5421 |
en zijn maal met Rijnwijn begoten had, sprak hij tot de weerdin:
|
|
|
5422 |
|
|
|
5423 |
--Bazin, ik heb goed gegeten voor mijn geld: geef mij mijne zes gulden.
|
|
|
5424 |
|
|
|
5425 |
De weerdinne sprak:
|
|
|
5426 |
|
|
|
5427 |
--'t Is om te lachen, zeker! Betaal mij maar gauw!
|
|
|
5428 |
|
|
|
5429 |
--Liefste bazinne, antwoordde Uilenspiegel, gij ziet er geen slechte
|
|
|
5430 |
betaalster uit; integendeel, gij ziet er zoo eerlijk, zoo rechtschapen
|
|
|
5431 |
uit, dat gij mij nog liever achttien gulden zoudt geven, dan mij de
|
|
|
5432 |
zes te weigeren die gij mij schuldig zijt. Wat schoone oogen! 't is
|
|
|
5433 |
de zonne, die mij bestraalt, die mijne liefde hooger doet schieten dan
|
|
|
5434 |
't hondsgras in een verlaten kluis.
|
|
|
5435 |
|
|
|
5436 |
De weerdinne sprak:
|
|
|
5437 |
|
|
|
5438 |
--Ik heb geen zaken noch met uwe liefde noch met uw hondsgras, betaal
|
|
|
5439 |
mij en trek op!
|
|
|
5440 |
|
|
|
5441 |
--Optrekken, sprak Uilenspiegel, en u niet meer zien. 'k Zei nog
|
|
|
5442 |
liever vaarwel aan 't leven. Bazinne, zoete bazinne, ik, arme pelgrim,
|
|
|
5443 |
pleeg niet voor zes gulden te eten; ik heb mij vol gepropt en straks
|
|
|
5444 |
laat ik de tong hangen als een hond in de zonne: wil mij betalen, ik
|
|
|
5445 |
verdiende eerlijk de zes gulden door het lastige werk mijner tanden;
|
|
|
5446 |
geef ze mij, en 'k zal u streelen, u zoenen, u kussen, met meer vuur
|
|
|
5447 |
dan wel zeven en twintig minnaars te zamen.
|
|
|
5448 |
|
|
|
5449 |
--Zoo spreekt gij voor 't geld, antwoordde zij.
|
|
|
5450 |
|
|
|
5451 |
--Moet ik u voor niets opeten? vroeg hij.
|
|
|
5452 |
|
|
|
5453 |
--Neen, sprak zij, hem afwerend.
|
|
|
5454 |
|
|
|
5455 |
--Ah! zuchtte hij, steeds naderend, uwe huid is als room zoo zacht,
|
|
|
5456 |
uw haar als gebraden fazant, en uwe lippen als rijpe kersen! Maar
|
|
|
5457 |
zijn er lekkerder kersen dan gij?
|
|
|
5458 |
|
|
|
5459 |
--Ik vind het goed, leelijke stouterik, sprak zij glimlachend, mij op
|
|
|
5460 |
den koop toe nog zes gulden te vragen! Wees tevreden dat ik u eten gaf,
|
|
|
5461 |
zonder betaling te eischen.
|
|
|
5462 |
|
|
|
5463 |
--Wist gij, sprak Uilenspiegel, hoeveel plaats er nog is!
|
|
|
5464 |
|
|
|
5465 |
--Vertrek, sprak de hospita, eer mijn man komt!
|
|
|
5466 |
|
|
|
5467 |
--Zie, sprak Uilenspiegel, ik zal een redelijke schuldeischer zijn,
|
|
|
5468 |
geef mij slechts één gulden voor den dorst, die zal komen.
|
|
|
5469 |
|
|
|
5470 |
--Daar, stouterik, sprak zij.
|
|
|
5471 |
|
|
|
5472 |
En zij gaf hem een gulden.
|
|
|
5473 |
|
|
|
5474 |
--Mag ik nog terugkomen? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
5475 |
|
|
|
5476 |
--Wilt gij wel heengaan! sprak zij.
|
|
|
5477 |
|
|
|
5478 |
--Wél heengaan, zei Uilenspiegel, dat ware naar u toe gaan, maar 't
|
|
|
5479 |
is een slecht heengaan, die schoone oogen te moeten verlaten. Als ge
|
|
|
5480 |
mij wilt houden, zal ik alle dagen maar voor één gulden eten....
|
|
|
5481 |
|
|
|
5482 |
--Moet ik een stok nemen?
|
|
|
5483 |
|
|
|
5484 |
--Wilt gij den mijnen? antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
5485 |
|
|
|
5486 |
Zij lachte, maar hij moest henengaan.
|
|
|
5487 |
|
|
|
5488 |
|
|
|
5489 |
|
|
|
5490 |
|
|
|
5491 |
LVI.
|
|
|
5492 |
|
|
|
5493 |
Rond dien tijd kwam Lamme Goedzak weder te Damme wonen, mits het land
|
|
|
5494 |
van Luik niet meer rustig was, ter oorzake van de ketterij. Zijne
|
|
|
5495 |
vrouw kwam volgeerne mede, omdat de Luikenaars, spotters van nature,
|
|
|
5496 |
lachten met Lamme's lamlendigheid.
|
|
|
5497 |
|
|
|
5498 |
Lamme ging dikwijls bij Klaas, die sedert hij geërfd had, veel in de
|
|
|
5499 |
taveerne den Blauwen Toren verbleef, alwaar hij eene tafel gekozen had
|
|
|
5500 |
voor zich zelven en zijne gezellen. Aan de naburige tafel zat een man
|
|
|
5501 |
profijtelijk zijn kapperken te drinken; 't was Judocus Grijpstuiver,
|
|
|
5502 |
de gierige deken der vischverkoopers, die niets dan haring at en
|
|
|
5503 |
meer van zijn geld hield dan van zijner ziele zaligheid. Klaas droeg
|
|
|
5504 |
in zijn tassche het stuk perkament, op hetwelk zijn aflaat van tien
|
|
|
5505 |
duizend jaar geschreven stond.
|
|
|
5506 |
|
|
|
5507 |
Op een avond dat hij met Lamme Goedzak, Jan van Roosebeke en Mathijs
|
|
|
5508 |
van Assche in den Blauwen Toren zat, en Judocus Grijpstuiver er ook
|
|
|
5509 |
was, ging Klaas lustig aan 't drinken; Jan van Roosebeke zegde tot hem:
|
|
|
5510 |
|
|
|
5511 |
--'t Is zonde Gods van zoo te drinken!
|
|
|
5512 |
|
|
|
5513 |
Klaas antwoordde:
|
|
|
5514 |
|
|
|
5515 |
--Voor elk pintje te veel brandt men maar een halven dag. En 'k heb
|
|
|
5516 |
tienduizend jaar aflaat in mijn tassche. Wie wil er honderd jaar,
|
|
|
5517 |
om zonder vrees voor de pijnen der hel, den god Bacchus te dienen?
|
|
|
5518 |
|
|
|
5519 |
Allen riepen:
|
|
|
5520 |
|
|
|
5521 |
--Hoeveel vraagt gij er voor?
|
|
|
5522 |
|
|
|
5523 |
--Eene pinte, antwoordde Klaas, maar honderd vijftig jaar geef ik
|
|
|
5524 |
voor eene portie konijn.
|
|
|
5525 |
|
|
|
5526 |
En een ieder kwam bij en betaalde aan Klaas pinten, kuite en
|
|
|
5527 |
muskens, hesp en konijn, en voor een ieder sneed hij een stuksken
|
|
|
5528 |
perkament. Doch 't was niet Klaas die alles at en dronk, maar wel
|
|
|
5529 |
Lamme Goedzak, dewelke at dat hij oogenschijnlijk opzwol, terwijl
|
|
|
5530 |
Klaas met zijne waar de taveerne rondging.
|
|
|
5531 |
|
|
|
5532 |
Grijpstuiver keerde zijn schrokkig gezicht naar hem.
|
|
|
5533 |
|
|
|
5534 |
--Kunt gij tien dagen missen? vroeg hij.
|
|
|
5535 |
|
|
|
5536 |
--Neen, antwoordde Klaas, dat is moeilijk om passen.
|
|
|
5537 |
|
|
|
5538 |
Iedereen lachte, en Grijpstuiver kropte zijne woede op.
|
|
|
5539 |
|
|
|
5540 |
Toen trok Klaas naar zijne hut, gevolgd door Lamme, die stapte alsof
|
|
|
5541 |
hij wollen beenen aan zijn lijf had.
|
|
|
5542 |
|
|
|
5543 |
|
|
|
5544 |
|
|
|
5545 |
|
|
|
5546 |
LVII.
|
|
|
5547 |
|
|
|
5548 |
Rond het einde van heur derde jaar ballingschap, keerde Katelijne te
|
|
|
5549 |
Damme terug naar heur huis. En gedurig sprak zij uitzinnig: "Vuur op
|
|
|
5550 |
het hoofd, de ziele klopt, maakt een gat, zij wil er uit". En altijd
|
|
|
5551 |
vluchtte zij weg, bij het zien van ossen en schapen. En zij zette
|
|
|
5552 |
zich neer op de bank onder de linden achter heure hut, en schudde
|
|
|
5553 |
het hoofd, terwijl zij, zonder ze te herkennen, die van Damme bekeek,
|
|
|
5554 |
dewelke tot elkander lispten: "Daar is de zottinne".
|
|
|
5555 |
|
|
|
5556 |
Doch reizend over velden en wegen, zag Uilenspiegel een ezel, getuigd
|
|
|
5557 |
met leder en koperen nagelen, en den kop versierd met roodwollen
|
|
|
5558 |
kwasten en kwispels.
|
|
|
5559 |
|
|
|
5560 |
Eenige oude wijven stonden rond den ezel en zeiden, allen te gelijk
|
|
|
5561 |
sprekend: "Niemand mag hem vastnemen; 't is het afgrijselijke rijbeest
|
|
|
5562 |
van den grooten toovenaar, den baron von Raiz, die levend verbrand
|
|
|
5563 |
werd, om acht kinderen aan den duivel geofferd te hebben.--Zoo rap is
|
|
|
5564 |
hij gevlucht, dat niemand hem krijgen kon; Satan houdt de hand boven
|
|
|
5565 |
zijnen kop.--Want terwijl hij, vermoeid op den weg, een oogenblik
|
|
|
5566 |
stilstond om adem te halen, zijn de stadsserjanten gekomen om hem te
|
|
|
5567 |
pakken, maar hij balkte en sloeg zoo geweldig met zijne achterpooten,
|
|
|
5568 |
dat zij niet naderen dorsten.--En 't is niet 't gebalk van een ezel,
|
|
|
5569 |
maar 't gebalk van een duivel.--Men heeft hem dus distelen laten
|
|
|
5570 |
eten zonder hem voor de vierschaar te dagen of als toovenaar levend
|
|
|
5571 |
te branden?--Die mannen, die mannen, zij hebben geen greintje moed
|
|
|
5572 |
in hun lijf".
|
|
|
5573 |
|
|
|
5574 |
Niettegenstaande al deze schoone reden, namen allen schreeuwend de
|
|
|
5575 |
vlucht, zoodra de ezel de ooren spitste of met den steert zijne zijden
|
|
|
5576 |
sloeg; en tienmaal kwamen zij aldus nader al kakelend en snaterend,
|
|
|
5577 |
om tienmaal weder de vlucht te nemen.
|
|
|
5578 |
|
|
|
5579 |
Maar Uilenspiegel zag haar van verre en sprak lachend tot zich zelven:
|
|
|
5580 |
|
|
|
5581 |
--Zie ze parlesanten! Hoe ouder ze zijn, hoe meer ze babbelen: de
|
|
|
5582 |
jongeren zitten meer met minnarijen in 't hoofd.
|
|
|
5583 |
|
|
|
5584 |
Den ezel beziende, ging hij voort:
|
|
|
5585 |
|
|
|
5586 |
--Dat betooverde grauwtje staat goed op zijne pooten, dunkt mij;
|
|
|
5587 |
ik ga het ergens berijden of verkoopen.
|
|
|
5588 |
|
|
|
5589 |
Zonder een woord te spreken, kocht hij een maatje haver, hetwelk
|
|
|
5590 |
hij den ezel vóór zette. Hij sprong vervolgens gezwind op den rug
|
|
|
5591 |
van het dier, nam den teugel vast, keerde zich naar het Noorden,
|
|
|
5592 |
het Oosten en het Westen en zegende de oude wijven. Dezen, van schrik
|
|
|
5593 |
bevangen, vielen op de knieën, en 's avonds vertelden zij aan den hoek
|
|
|
5594 |
van den heerd, dat een engel verschenen was met een vilten hoed met
|
|
|
5595 |
fazanteveeren en heur allen gezegend had en dat hij, door bijzondere
|
|
|
5596 |
gunste van God, weggereden was op den ezel des toovenaars.
|
|
|
5597 |
|
|
|
5598 |
En Uilenspiegel ging met zijn ezel te midden van malsche beemden, waar
|
|
|
5599 |
peerden huppelden, en koeien en veerzen loom in de zonne herkauwden.
|
|
|
5600 |
|
|
|
5601 |
En hij heette hem Jef.
|
|
|
5602 |
|
|
|
5603 |
De ezel was blijven staan en deed zich deugd aan de distelen. Somwijlen
|
|
|
5604 |
nochtans, huiverde hij over gansch zijne huid en sloeg hij met den
|
|
|
5605 |
steert op zijne zijden om de vraatzuchtige horzels te verdrijven die,
|
|
|
5606 |
evenals hij, wilden eten, doch van zijn vleesch en zijn bloed.
|
|
|
5607 |
|
|
|
5608 |
Uilenspiegel, wiens maag naar eten riep, was weemoedig en sprak:
|
|
|
5609 |
|
|
|
5610 |
--Gij zoudt wel gelukkig zijn, mijnheer de ezel, zoo gij kondt blijven
|
|
|
5611 |
smullen zonder dat iemand u stoort en u herinneren komt dat gij
|
|
|
5612 |
sterfelijk zijt, dat wil zeggen geboren om te lijden en te verduren.
|
|
|
5613 |
|
|
|
5614 |
... Evenals gij, vervolgde hij, heeft de man met de Heilige Muil zijne
|
|
|
5615 |
horzel en dat is mijnheer Luther; en Zijne Genadige Majesteit Karel
|
|
|
5616 |
heeft ook de zijne, dat is messire Frans de eerste, de koning met
|
|
|
5617 |
zijn langen neus en zijn nog langeren degen. Ik, arme zwerveling,
|
|
|
5618 |
mag dus ook mijne horzel wel hebben, mijnheer de ezel. Laas! in
|
|
|
5619 |
al mijne zakken zijn gaten, en langs de gaten schaveelen dukaten,
|
|
|
5620 |
guldens en daalders, gelijk een legioen muizen die vluchten voor den
|
|
|
5621 |
klauw eener kat. Ik weet niet waarom het geld van mij niet houdt,
|
|
|
5622 |
ik houde nochtans zooveel van het geld. 't Is eene leugen, dat de
|
|
|
5623 |
Fortuin eene vrouw is, want zij bemint maar de oude gierigaards, die
|
|
|
5624 |
haar vrekkig sluiten in kisten, in koffers, in zakken, en haar nooit
|
|
|
5625 |
met het tipje van heur gouden neusje aan 't venster laten komen. Dat
|
|
|
5626 |
is de horzel die mij bijt en mij knaagt, die mij kittelt zonder mij
|
|
|
5627 |
te doen lachen. Maar gij luistert niet, mijnheer de ezel, gij denkt
|
|
|
5628 |
maar aan eten. Ha! buikvuller, uwe lange ooren blijven doof voor den
|
|
|
5629 |
kreet mijner ledige maag. Aanhoor mij, ik wil het!
|
|
|
5630 |
|
|
|
5631 |
En hij zweepte hem. De ezel begon te balken.
|
|
|
5632 |
|
|
|
5633 |
--Laat ons gaan, nu gij gezongen hebt, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
5634 |
|
|
|
5635 |
Maar de ezel verroerde zich niet meer dan een paal en scheen van zins
|
|
|
5636 |
al die distelen van den weg tot de laatste naar binnen te jagen. En
|
|
|
5637 |
hij sloeg er geen enkele over.
|
|
|
5638 |
|
|
|
5639 |
Dat ziende, steeg Uilenspiegel af; hij sneed een bussel distelen,
|
|
|
5640 |
stak die onder den bek van den ezel en mende dezen bij den neus tot
|
|
|
5641 |
op het grondgebied van den landgraaf van Hessen.
|
|
|
5642 |
|
|
|
5643 |
--Mijnheer de ezel, sprak Uilenspiegel onderweg, gij loopt achter
|
|
|
5644 |
mijn bos distelen en versmaadt de lekkere planten waarmede de lange
|
|
|
5645 |
weg volstaat. Gij zijt lijk de mannen die loopen achter eenen bos
|
|
|
5646 |
roem, eenen bos gewin, eenen bos liefde, dien de Geluksgodin onder
|
|
|
5647 |
hunnen neus steekt. Op het einde van den weg zien zij, gelijk gij,
|
|
|
5648 |
dat de nagejaagde buit weinig weerde heeft, terwijl zij onderweg èn
|
|
|
5649 |
rust èn werk èn gezondheid lieten.
|
|
|
5650 |
|
|
|
5651 |
Aldus met zijn ezel klappend, bereikte Uilenspiegel het kasteel van
|
|
|
5652 |
den landgraaf.
|
|
|
5653 |
|
|
|
5654 |
Twee kapiteins der boogschutters speelden op de trap met dobbelsteenen.
|
|
|
5655 |
|
|
|
5656 |
Een hunner, ros van haar en groot van gestalte, bezag Uilenspiegel,
|
|
|
5657 |
die zediglijk op Jef zat en hen aankeek.
|
|
|
5658 |
|
|
|
5659 |
--Wat wilt gij, met uwe hongerige en reizende tronie? sprak hij.
|
|
|
5660 |
|
|
|
5661 |
--'k Heb inderdaad honger, antwoordde Uilenspiegel, en reize geenszins
|
|
|
5662 |
voor mijn vermaak.
|
|
|
5663 |
|
|
|
5664 |
--Zoo gij honger hebt, sprak de kapitein, kunt gij met den hals de
|
|
|
5665 |
koorde opeten, die zwiert aan de eerste galge die gij ontmoet.
|
|
|
5666 |
|
|
|
5667 |
--Heer kapitein, antwoordde Uilenspiegel, als gij mij de schoone gouden
|
|
|
5668 |
koorde geeft die rond uwen hoed ligt, zal ik mij met de tanden gaan
|
|
|
5669 |
ophangen aan die vette hesp, die ginder bij dien spekslachter zwiert.
|
|
|
5670 |
|
|
|
5671 |
--Van waar komt gij? vroeg de kapitein.
|
|
|
5672 |
|
|
|
5673 |
--Uit Vlaanderen, was 't antwoord van Uilenspiegel.
|
|
|
5674 |
|
|
|
5675 |
--Wat wilt gij?
|
|
|
5676 |
|
|
|
5677 |
--Aan Zijne Landgrafelijke Hoogheid eene schilderij van mijne hand
|
|
|
5678 |
toonen.
|
|
|
5679 |
|
|
|
5680 |
--Kom binnen, als gij een schilder en van Vlaanderen zijt, sprak de
|
|
|
5681 |
kapitein, ik zal u bij mijnen meester brengen.
|
|
|
5682 |
|
|
|
5683 |
Toen Uilenspiegel bij den landgraaf was, groette hij hem drie reizen
|
|
|
5684 |
en nog meer.
|
|
|
5685 |
|
|
|
5686 |
--Uwe Hoogheid, sprak hij, verweerdige mij aan zijne edele voeten eene
|
|
|
5687 |
schilderij neder te leggen, die ik voor hem maakte, en op dewelke
|
|
|
5688 |
ik het konterfeitsel verbeeldde van de Allerheiligste Maagd Maria,
|
|
|
5689 |
in haren vorstelijken dos.
|
|
|
5690 |
|
|
|
5691 |
... Die schilderij zal misschien de eer hebben Uwe Hoogheid te
|
|
|
5692 |
bevallen, vervolgde hij, in welk geval ik mij vermete te hopen het
|
|
|
5693 |
ambt te verkrijgen van schilder Uwer Grootmoedigheid.
|
|
|
5694 |
|
|
|
5695 |
De landgraaf bezag het doek, dat goed gemaald was, en sprak:
|
|
|
5696 |
|
|
|
5697 |
--Gij zult onze schilder zijn; neem plaats in dien zetel.
|
|
|
5698 |
|
|
|
5699 |
En Uilenspiegel kuste hem op beide wangen en nam plaats in den zetel.
|
|
|
5700 |
|
|
|
5701 |
--Gij ziet er niet rijk uit, sprak de landgraaf.
|
|
|
5702 |
|
|
|
5703 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
5704 |
|
|
|
5705 |
--Inderdaad sire; Jef, mijn ezel kon distelen eten, doch drie dagen
|
|
|
5706 |
reeds leef ik van ellende en eet ik rook van hope.
|
|
|
5707 |
|
|
|
5708 |
--Straks krijgt gij beters, sprak de landgraaf lachend, maar waar is
|
|
|
5709 |
uw ezel?
|
|
|
5710 |
|
|
|
5711 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
5712 |
|
|
|
5713 |
--Ik liet hem op de Groote Markt, rechtover 't kasteel Uwer Genade;
|
|
|
5714 |
ik ware gelukkig zoo Jef dezen nacht op stal was.
|
|
|
5715 |
|
|
|
5716 |
De edele landgraaf gebood dadelijk aan een zijner schildknapen den
|
|
|
5717 |
ezel van Uilenspiegel als zijn eigen beest te behandelen.
|
|
|
5718 |
|
|
|
5719 |
Weldra kwam het uur des avondmaals, dat een recht festijn was. En de
|
|
|
5720 |
spijzen rookten op tafel, en de wijn liep als een stroom door de kelen.
|
|
|
5721 |
|
|
|
5722 |
Uilenspiegel en de landgraaf werden zoo rood als hanen. Uilenspiegel
|
|
|
5723 |
was vol vreugd, maar de landgraaf bleef nadenkend.
|
|
|
5724 |
|
|
|
5725 |
--Schilder, sprak hij eensklaps, gij zult mijn portret moeten maken,
|
|
|
5726 |
want 't is een groote voldoening voor een sterfelijken vorst, aan
|
|
|
5727 |
zijne nazaten de geheugenis zijner trekken te laten.
|
|
|
5728 |
|
|
|
5729 |
--Sire, antwoordde Uilenspiegel, uw wensch is mijn wil, maar 't
|
|
|
5730 |
schijnt mij, nietsweerdige, dat uwe Edelheid in de toekomende eeuwen
|
|
|
5731 |
niet veel genoegen zal smaken, zoo alleene op het doek te staan. Hij
|
|
|
5732 |
moet vergezelschapt wezen door zijne adellijke gemalinne, mevrouw de
|
|
|
5733 |
Landgravin, door zijne edelvrouwen en heeren, door zijne dapperste
|
|
|
5734 |
kapiteins, te midden waarvan zijne Hoogheid en Mevrouwe schitteren
|
|
|
5735 |
zullen als twee zonnen te midden van lanteernen.
|
|
|
5736 |
|
|
|
5737 |
--Inderdaad, antwoordde de landgraaf, en wat moet ik u betalen voor
|
|
|
5738 |
dat groot kunstwerk?
|
|
|
5739 |
|
|
|
5740 |
--Honderd gulden op voorhand of anderszins, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
5741 |
|
|
|
5742 |
--Hier zijn ze vooraf, sprak de edele landgraaf.
|
|
|
5743 |
|
|
|
5744 |
--Allergenadigste heer, hernam Uilenspiegel, gij giet olie in mijne
|
|
|
5745 |
lamp, ze zal branden te uwer eere.
|
|
|
5746 |
|
|
|
5747 |
's Anderen daags vroeg hij aan den landgraaf de hovelingen vóór
|
|
|
5748 |
hem te doen komen, welke de eer hadden hem op het doek te mogen
|
|
|
5749 |
vergezelschappen.
|
|
|
5750 |
|
|
|
5751 |
Toen kwam de hertog van Luneburg, hoofdman der landsknechten in dienst
|
|
|
5752 |
van den landgraaf. 't Was een dikke vent, die verging in zijn vet. Hij
|
|
|
5753 |
naderde Uilenspiegel en fluisterde hem deze woorden in 't oor:
|
|
|
5754 |
|
|
|
5755 |
--Als gij mij op de schilderij de helft van mijnen buik niet afneemt,
|
|
|
5756 |
laat ik u opknoopen door mijne soldaten.
|
|
|
5757 |
|
|
|
5758 |
En de hertog ging voort.
|
|
|
5759 |
|
|
|
5760 |
Toen kwam een lange dame, die een bochel op den rug had, terwijl haar
|
|
|
5761 |
borst plat was als het zwaard der wrekende gerechtigheid.
|
|
|
5762 |
|
|
|
5763 |
--Heer schilder, sprak zij, als gij mij langs voren geen twee bochels
|
|
|
5764 |
geeft, in stee van éénen langs achteren, doe ik u als giftmenger
|
|
|
5765 |
vierendeelen.
|
|
|
5766 |
|
|
|
5767 |
En de hofdame ging voort.
|
|
|
5768 |
|
|
|
5769 |
Vervolgens kwam een jonge eerejuffer die blond, frisch en lieftallig
|
|
|
5770 |
was, doch drie tanden miste in de bovenste rij.
|
|
|
5771 |
|
|
|
5772 |
--Heer schilder, sprak zij, als ge mij lachen doet en niet al mijne
|
|
|
5773 |
tanden laat zien, doe ik u in stukskens kappen door mijn minnaar,
|
|
|
5774 |
die daar staat.
|
|
|
5775 |
|
|
|
5776 |
En zij wees naar den kapitein van de boogschutters die den dag te
|
|
|
5777 |
voren op de trappen van het paleis met de dobbelsteenen speelde;
|
|
|
5778 |
daarop ging zij voort.
|
|
|
5779 |
|
|
|
5780 |
En allen gingen aldus hem voorbij; ten slotte bleef Uilenspiegel
|
|
|
5781 |
alleen met den edelen landgraaf.
|
|
|
5782 |
|
|
|
5783 |
--Als gij het ongeluk hebt, sprak de edele landgraaf, alle die lieden
|
|
|
5784 |
niet trouwelijk uit te schilderen, laat ik u het hoofd afkappen.
|
|
|
5785 |
|
|
|
5786 |
--Zonder hoofd, dacht Uilenspiegel, gevierendeeld, in stukskens
|
|
|
5787 |
gekapt of voor het minste gehangen, zal het veel voorzichtiger zijn,
|
|
|
5788 |
niemand te schilderen. Ik zal er over nadenken.
|
|
|
5789 |
|
|
|
5790 |
--Waar is de zaal op welker muren ik al die doorluchtige lieden moet
|
|
|
5791 |
malen? vroeg Uilenspiegel aan den landgraaf.
|
|
|
5792 |
|
|
|
5793 |
--Volg mij, sprak de landgraaf.
|
|
|
5794 |
|
|
|
5795 |
En hij bracht hem naar een ruime kamer met groote witte muren.
|
|
|
5796 |
|
|
|
5797 |
--Hier is zij, sprak hij.
|
|
|
5798 |
|
|
|
5799 |
--Het ware goed, zei Uilenspiegel, dat men vóór die muren groote
|
|
|
5800 |
gordijnen hing, om mijn schilderwerk te behoeden voor stof en voor
|
|
|
5801 |
de beleediging der vliegen.
|
|
|
5802 |
|
|
|
5803 |
--Dat zal geschieden, sprak de edele landgraaf.
|
|
|
5804 |
|
|
|
5805 |
Toen de gordijnen hingen, vroeg Uilenspiegel drie leerjongens, om
|
|
|
5806 |
zijne verven te malen, naar hij zeide.
|
|
|
5807 |
|
|
|
5808 |
Dertig dagen lang gastreerden Uilenspiegel en de leerjongens en lieten
|
|
|
5809 |
zij zich de fijne vleezen en de oude wijnen goed smaken. De landgraaf
|
|
|
5810 |
zorgde voor alles.
|
|
|
5811 |
|
|
|
5812 |
Doch den een en dertigsten dag stak hij zijn neus in de kamer, alwaar
|
|
|
5813 |
Uilenspiegel gezegd had, dat niemand mocht binnenkomen.
|
|
|
5814 |
|
|
|
5815 |
--Hewel, Thijl, sprak hij, waar zijn de portretten?
|
|
|
5816 |
|
|
|
5817 |
--Ze zijn verre, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
5818 |
|
|
|
5819 |
--Mag ik ze zien?
|
|
|
5820 |
|
|
|
5821 |
--Nog niet.
|
|
|
5822 |
|
|
|
5823 |
Den zes en dertigsten kwam hij weer met zijn neus voor de deur.
|
|
|
5824 |
|
|
|
5825 |
--Hewel, Thijl? vroeg hij.
|
|
|
5826 |
|
|
|
5827 |
--Edele landgraaf, zij gaan op hun laatste.
|
|
|
5828 |
|
|
|
5829 |
Den zestigsten dag maakte de landgraaf zich kwaad en, de kamer
|
|
|
5830 |
binnentredend, sprak hij:
|
|
|
5831 |
|
|
|
5832 |
--Op staanden voet gaat gij mij het schilderwerk toonen.
|
|
|
5833 |
|
|
|
5834 |
--Ja, geduchte heer, sprak Uilenspiegel, maar gelief het gordijn niet
|
|
|
5835 |
te openen, alvorens de kapiteins en de edelvrouwen van uw hof hier
|
|
|
5836 |
binnen te roepen.
|
|
|
5837 |
|
|
|
5838 |
--Dat zij komen, sprak de edele landgraaf.
|
|
|
5839 |
|
|
|
5840 |
Op dit bevel traden allen binnen.
|
|
|
5841 |
|
|
|
5842 |
Uilenspiegel stond voor het dichtgesloten gordijn.
|
|
|
5843 |
|
|
|
5844 |
--Doorluchtige Landgraaf, sprak hij, en gij, mevrouwe de Landgravinne,
|
|
|
5845 |
en gij, hertog van Luneburg, en gij allen, schoone damen en
|
|
|
5846 |
dappere kapiteins, achter dit gordijn heb ik, op mijn beste, uw
|
|
|
5847 |
lieve of krijgshaftige gezichten geschilderd. Een iegelijk zal zich
|
|
|
5848 |
dadelijk herkennen. Gij zijt nieuwsgierig uw konterfeitsel te zien;
|
|
|
5849 |
't is redelijk, doch verweerdigt u geduld te nemen en laat mij nog
|
|
|
5850 |
een woord of vijf zeggen. Gij, schoone damen en dappere kapiteins,
|
|
|
5851 |
die allen van edelen bloede zijt, kunt mijn schilderwerk zien en
|
|
|
5852 |
bewonderen, maar mocht onder u zich iemand bevinden van onadellijk
|
|
|
5853 |
bloed, niets zou hij zien dan een witten muur. En nu, verweerdigt U
|
|
|
5854 |
uwe doorluchtige oogen te openen.
|
|
|
5855 |
|
|
|
5856 |
Uilenspiegel schoof het gordijn weg.
|
|
|
5857 |
|
|
|
5858 |
--Alleen de edelen kunnen iets zien; lieden van gemeene afkomst
|
|
|
5859 |
blijven blind voor dit kunststuk.
|
|
|
5860 |
|
|
|
5861 |
Al de hovelingen sperden de oogen open, gebaarden in bewondering
|
|
|
5862 |
te staan, zich zelven en anderen wederzijds te herkennen, doch in
|
|
|
5863 |
werkelijkheid zagen zij niets dan een naakten muur, hetwelk hen
|
|
|
5864 |
gansch onthutste.
|
|
|
5865 |
|
|
|
5866 |
Doch de nar die aanwezig was, sprong drie voet hoog, en, zijn
|
|
|
5867 |
narrenstok zwaaiend, sprak hij:
|
|
|
5868 |
|
|
|
5869 |
--Men mag mij uitmaken voor boer, en daarenboven voor schurk, voor
|
|
|
5870 |
deugniet, maar 'k zal het roepen en schreeuwen van de daken, dat ik
|
|
|
5871 |
daar een witte muur, een naakten muur, een blooten muur voor mijnen
|
|
|
5872 |
neus heb! Zoo helpe mij God en alle zijne santen.
|
|
|
5873 |
|
|
|
5874 |
Uilenspiegel sprak:
|
|
|
5875 |
|
|
|
5876 |
--Als de zotten spreken, is 't tijd dat de wijzen optrekken.
|
|
|
5877 |
|
|
|
5878 |
Hij wilde het paleis verlaten, als de landgraaf hem tegenhield.
|
|
|
5879 |
|
|
|
5880 |
--Snaak, sprak hij, die overal gaat en komt om het schoone en goede
|
|
|
5881 |
te prijzen en luidkeels te spotten met de dwaasheid; gij, die in
|
|
|
5882 |
tegenwoordigheid van zooveel grooten der aarde, als man uit het volk,
|
|
|
5883 |
zoo onbermhertig dorst spotten met hunne blazoenen en voorrechten,
|
|
|
5884 |
gij zult eens gehangen worden om uw stoute tong.
|
|
|
5885 |
|
|
|
5886 |
--Als de koord van goud is, antwoordde Uilenspiegel, zal zij breken
|
|
|
5887 |
van schrik als ze mij ziet komen.
|
|
|
5888 |
|
|
|
5889 |
--Daar, sprak de landgraaf, hem vijftien gulden in de hand stoppend,
|
|
|
5890 |
zie hier een stukje van de koorde!
|
|
|
5891 |
|
|
|
5892 |
--Hertelijk dank, genadige heer, antwoordde Uilenspiegel, elke
|
|
|
5893 |
afspanning van den weg krijgt er een vezel van, een gouden vezel,
|
|
|
5894 |
die al die dieven van weerden tot rijkaards maakt.
|
|
|
5895 |
|
|
|
5896 |
En hij sprong op den ezel en reed weg, met zijn hoedeken fier naar
|
|
|
5897 |
omhoog.
|
|
|
5898 |
|
|
|
5899 |
|
|
|
5900 |
|
|
|
5901 |
|
|
|
5902 |
LVIII.
|
|
|
5903 |
|
|
|
5904 |
De bladeren verdorden op de boomen en de Octoberwind begon te
|
|
|
5905 |
waaien. Soms was Katelijne gedurende eenige uren bij heur verstand. En
|
|
|
5906 |
Klaas zei dan dat de geest Gods heur in zijne zoete ontferming kwam
|
|
|
5907 |
bezoeken. In die oogenblikken had zij de macht, door woorden en
|
|
|
5908 |
gebaren, Nele te betooveren en dan zag het meisje, meer dan honderd
|
|
|
5909 |
uren verder, alles wat omging op pleinen, in straten of in huizen.
|
|
|
5910 |
|
|
|
5911 |
Op een dag dat Katelijne bij heure zinnen was en oliekoeken at, wel
|
|
|
5912 |
begoten met dobbele kuite, in gezelschap van Klaas, van Soetkin en
|
|
|
5913 |
Nele, sprak Klaas:
|
|
|
5914 |
|
|
|
5915 |
--'t Is heden de troonafstand van Zijne Heilige Majesteit keizer
|
|
|
5916 |
Karel. Zeg, Nele, liefste, zoudt gij tot Brussel, in Brabant,
|
|
|
5917 |
kunnen zien?
|
|
|
5918 |
|
|
|
5919 |
--Ja, zoo Katelijne wil, antwoordde Nele.
|
|
|
5920 |
|
|
|
5921 |
Katelijne deed het meisje op eene bank zitten en betooverde heur door
|
|
|
5922 |
woorden en teekenen, en Nele viel zachtjes in slaap.
|
|
|
5923 |
|
|
|
5924 |
Katelijne zegde heur:
|
|
|
5925 |
|
|
|
5926 |
--Ga in het kleine huis omtrent de Warande, het geliefkoosd verblijf
|
|
|
5927 |
van keizer Karel.
|
|
|
5928 |
|
|
|
5929 |
--Ik ben, sprak Nele stille, in een kleine kamer, groen
|
|
|
5930 |
geschilderd. Daar zit een man van vier en vijftig jaar, grijs en kaal,
|
|
|
5931 |
met blonden baard op een vooruitstekende kin, met onheilspellenden
|
|
|
5932 |
blik in zijne sluwe, wreede en listige oogen. Dien man heet men
|
|
|
5933 |
Heilige Majesteit. Hij is aamborstig en hoest. Naast hem zit nog
|
|
|
5934 |
een man, jonger, met een afschuwelijk gelaat gelijk een aap met een
|
|
|
5935 |
waterhoofd. Ik zag hem te Antwerpen, 't is koning Philippus. Zijne
|
|
|
5936 |
Heilige Majesteit verwijt hem, dat hij zeker weer bij eene of andere
|
|
|
5937 |
slet in eene kroeg van de benedenstad uitgeslapen heeft. Hij zegt hem
|
|
|
5938 |
dat zijn haar naar de taveerne riekt, en dit geen vermaak is voor een
|
|
|
5939 |
koning die te kiezen heeft tusschen de aanbiddelijkste vrouwen met
|
|
|
5940 |
satijnen huid, die uit geurige baden komen, wat beter is, zegt hij,
|
|
|
5941 |
dan een vuile smots die met moeite uit de armen komt van een dronken
|
|
|
5942 |
soldaat. Geene vrouw, onder de schoonsten en edelsten, 't zij maagd,
|
|
|
5943 |
gehuwd of weduw, zegt hij hem, zou hem willen wederstaan; trotsch
|
|
|
5944 |
zouden zij heure minnarijen verlichten met den gloed van wierookvaten,
|
|
|
5945 |
in stee van het walmende licht eener stinkende vetkeers.
|
|
|
5946 |
|
|
|
5947 |
De koning antwoordt Zijne Heilige Majesteit, dat hij hem in alles
|
|
|
5948 |
gehoorzaam zal wezen. Ik zie dat Zijne Heilige Majesteit een hoestbui
|
|
|
5949 |
krijgt en eenige slokken kruidenwijn drinkt.
|
|
|
5950 |
|
|
|
5951 |
Hij zegt tot Philippus: Aanstonds zullen voor Ons verschijnen de
|
|
|
5952 |
Staten-Generaal, prelaten, edelen en poorters: Oranje de Zwijger,
|
|
|
5953 |
Egmond de IJdele, Hoorn de Onbeminde, Brederode de Leeuw en
|
|
|
5954 |
allen die van het Gulden Vlies, van hetwelk ik u grootmeester zal
|
|
|
5955 |
maken. Honderden liefhebbers voor dat speelgoed zult gij zien die
|
|
|
5956 |
zich den neus zouden laten afsnijden, zoo zij het op den borst aan
|
|
|
5957 |
een gouden ketting mochten dragen, tot teeken van hoogen adel.
|
|
|
5958 |
|
|
|
5959 |
Op jammerenden toon vervolgt Zijne Heilige Majesteit tot koning
|
|
|
5960 |
Philippus: Gij weet mijn zoon, dat ik te uwen voordeele afstand doe,
|
|
|
5961 |
aan de wereld een grootsch schouwspel ga geven, en voor eene groote
|
|
|
5962 |
menigte spreken zal, hikkend en hoestend,--want wederom heb ik te
|
|
|
5963 |
veel gegeten, mijn zoon,--en gij zoudt een steenen hert moeten hebben,
|
|
|
5964 |
zoo gij, na mij aanhoord te hebben, niet eenige tranen wildet storten.
|
|
|
5965 |
|
|
|
5966 |
--Ik zal weenen, vader, antwoord koning Philippus.
|
|
|
5967 |
|
|
|
5968 |
Vervolgens spreekt Zijne Heilige Majesteit tot zijn dienstknecht
|
|
|
5969 |
Dubois.
|
|
|
5970 |
|
|
|
5971 |
--Dubois, zegt hij, geef mij een stukje suiker met Madeira: ik heb den
|
|
|
5972 |
hik. Als mij dat maar niet overkomt terwijl ik het woord voer. Zal
|
|
|
5973 |
die gans van gisteren dan nooit zakken? Als ik een beker wijn van
|
|
|
5974 |
Orléans dronk? Neen, die is te hard. Als ik eenige ansjovisjes at? Ze
|
|
|
5975 |
zijn zoo vettig. Dubois, geef mij een glas Romagne-wijn.
|
|
|
5976 |
|
|
|
5977 |
Dubois geeft aan Zijne Heilige Majesteit wat hij vraagt; vervolgens
|
|
|
5978 |
doet men hem een karmozijnpannen kleed en een gouden mantel aan;
|
|
|
5979 |
men gordt een zweerd om zijne lenden; in zijne handen steekt men den
|
|
|
5980 |
schepter en den wereldbol, op zijn hoofd zet men de krone.
|
|
|
5981 |
|
|
|
5982 |
Zijne Heilige Majesteit treedt uit het huis der Waranda, gezeten op een
|
|
|
5983 |
muilezel en gevolgd door koning Philippus en hooge personages. Zij gaan
|
|
|
5984 |
naar een groot gebouw, dat zij het Paleis heeten, en vinden daar in een
|
|
|
5985 |
kamer een rijkgekleeden, grooten mageren man, dien zij Oranje noemen.
|
|
|
5986 |
|
|
|
5987 |
Zijne heilige Majesteit spreekt dien man aan en zegt:
|
|
|
5988 |
|
|
|
5989 |
--Zie ik er goed uit, neef Willem?
|
|
|
5990 |
|
|
|
5991 |
--Maar de man geeft geen antwoord.
|
|
|
5992 |
|
|
|
5993 |
Daarop zegt Zijne Heilige Majesteit--half lachend, half grammoedig:
|
|
|
5994 |
|
|
|
5995 |
--Neef, zult gij dan altijd zwijgen, zelfs om aan een oude pruik de
|
|
|
5996 |
waarheid te zeggen? Moet ik nog regeeren of moet ik afstand doen,
|
|
|
5997 |
Zwijger?
|
|
|
5998 |
|
|
|
5999 |
--Heilige Majesteit, antwoordt de magere man, als de winter daar is,
|
|
|
6000 |
laten de sterkste eiken hunne bladeren vallen.
|
|
|
6001 |
|
|
|
6002 |
Drie uren slaat de klok.
|
|
|
6003 |
|
|
|
6004 |
--Zwijger, zegt hij, leen mij uwen schouder, dat ik er op leune.
|
|
|
6005 |
|
|
|
6006 |
En Zijne Majesteit gaat met hem en zijn gevolg een groote zaal binnen,
|
|
|
6007 |
zet zich neder onder een verhemelte, behangen met karmozijnzijde. Daar
|
|
|
6008 |
zijn drie stoelen. Zijne Heilige Majesteit neemt den middelste,
|
|
|
6009 |
die schooner en hooger is dan de andere en waarop een keizerlijke
|
|
|
6010 |
kroon prijkt; koning Philippus neemt den tweede, en de derde is voor
|
|
|
6011 |
eene vrouwe, ongetwijfeld eene koningin. Rechts en links zitten,
|
|
|
6012 |
op gestoffeerde banken, mannen in 't rood gekleed, die om den hals
|
|
|
6013 |
een gulden schaap dragen. Achter hen staan meerdere personages, die
|
|
|
6014 |
zeker heeren en prinsen zijn. Rechtover Zijne Heilige Majesteit,
|
|
|
6015 |
een paar treden lager, zitten in laken gekleede mannen op houten
|
|
|
6016 |
banken. Ik hoor hen zeggen dat zij zoo zediglijk gekleed en gezeten
|
|
|
6017 |
zijn, omdat zij alleen alle lasten betalen. Iedereen is rechtgestaan
|
|
|
6018 |
als Zijne Heilige Majesteit binnenkwam, doch weldra zette hij zich
|
|
|
6019 |
neer en deed hij iedereen teeken hetzelfde te doen.
|
|
|
6020 |
|
|
|
6021 |
Langen tijd spreekt hij over het jicht, daarna overhandigt de vrouw,
|
|
|
6022 |
die eene koningin schijnt te wezen, Zijne Heilige Majesteit eene rol
|
|
|
6023 |
perkament, waarop dingen geschreven staan die Zijne Heilige Majesteit
|
|
|
6024 |
hoestend en met zwakke stemme afleest:
|
|
|
6025 |
|
|
|
6026 |
--Ik heb menigvuldige reizen gedaan in Spanje, in Italië, in de
|
|
|
6027 |
Nederlanden, in Engeland en in Afrika, dit alles voor de glorie Gods,
|
|
|
6028 |
den roem mijner wapenen en het welzijn mijner volkeren.
|
|
|
6029 |
|
|
|
6030 |
Ten slotte zegt hij dat hij zwak en vermoeid is, en dat hij de kroon
|
|
|
6031 |
van Spanje, de graafschappen, hertogdommen, heerlijkheden van deze
|
|
|
6032 |
landen wil leggen in de handen van zijnen zoon Philippus.
|
|
|
6033 |
|
|
|
6034 |
Hij weent en allen weenen mede.
|
|
|
6035 |
|
|
|
6036 |
Nu staat koning Philippus recht en, op de knieën vallend, roept
|
|
|
6037 |
hij uit:
|
|
|
6038 |
|
|
|
6039 |
--Heilige Majesteit, is het mij toegelaten die krone uit uwe handen
|
|
|
6040 |
te ontvangen, terwijl gij nog zoo bekwaam zijt die met eere te dragen?
|
|
|
6041 |
|
|
|
6042 |
Zijne Heilige Majesteit fluistert hem toe een welwillende aanspraak
|
|
|
6043 |
te houden tot de mannen, die op de gestoffeerde banken zitten.
|
|
|
6044 |
|
|
|
6045 |
Koning Philippus keert zich naar hen en zegt op gemelijken toon,
|
|
|
6046 |
zonder recht te staan:
|
|
|
6047 |
|
|
|
6048 |
--Ik ken tamelijk goed Fransch, doch niet genoeg om het woord tot
|
|
|
6049 |
ulieden te richten. Gij zult hooren wat de bisschop van Atrecht,
|
|
|
6050 |
mijnheer Granvelle, u mijnentwege zal zeggen.
|
|
|
6051 |
|
|
|
6052 |
--Slecht geproken, mijn zoon, lispt Zijne Heilige Majesteit.
|
|
|
6053 |
|
|
|
6054 |
En inderdaad, de vergadering mompelt, als zij den jongen koning zoo
|
|
|
6055 |
fier en zoo trotsch ziet. De vrouwe, die de koningin is, spreekt mede
|
|
|
6056 |
zijnen lof; nu komt de beurt aan een ouden doctor en als deze gesproken
|
|
|
6057 |
heeft, geeft Zijne Heilige Majesteit een teeken van dankzegging. Als
|
|
|
6058 |
die aanspraken en plechtigheden gedaan zijn, verklaart Zijne Heilige
|
|
|
6059 |
Majesteit zijne onderzaten ontslagen van hunnen eed van getrouwheid;
|
|
|
6060 |
hij teekent de akten, stapt van zijnen troon en doet er Philippus op
|
|
|
6061 |
plaats nemen. En iedereen weent. Vervolgens trekken zij terug naar
|
|
|
6062 |
het huis der Warande.
|
|
|
6063 |
|
|
|
6064 |
Daar zijn zij weder getweeën in de groene kamer; zijne Heilige
|
|
|
6065 |
Majesteit schaterlacht en zegt tot koning Philippus, die niet lacht:
|
|
|
6066 |
|
|
|
6067 |
--Hebt gij gezien hoe gauw men met spreken, hikken en lachen die
|
|
|
6068 |
menschen verteedert? Wat tranenvloed! En die dikke Maes die, op 't
|
|
|
6069 |
einde zijner aanspraak, begon te weenen gelijk een kind. Gij zelf
|
|
|
6070 |
scheent ontroerd, doch niet genoegzaam. Dat zijn de vertooningen die
|
|
|
6071 |
't volk moet hebben. Wij mannen, hebben die minnaressen 't liefst,
|
|
|
6072 |
die ons 't duurst kosten. En zoo ook is het volk. Hoe meer wij
|
|
|
6073 |
ze doen betalen, hoe liever ze ons zien. In Duitschland duldde ik
|
|
|
6074 |
den hervormden eeredienst, dien ik in de Nederlanden strengelijk
|
|
|
6075 |
strafte. Als de prinsen van Duitschland katholiek geweest waren, dan
|
|
|
6076 |
ware ik Lutheraan geworden om hunne goederen verbeurd te verklaren. Zij
|
|
|
6077 |
denken dat mijn ijver voor 't Roomsch geloove oprecht is, en 't spijt
|
|
|
6078 |
hun dat ik hen verlaat. Door mijn toedoen zijn, in de Nederlanden,
|
|
|
6079 |
uit hoofde van ketterije, vijftig duizend hunner dapperste mannen en
|
|
|
6080 |
bevalligste meidekens om hals gebracht. Zonder de verbeurdverklaringen
|
|
|
6081 |
te rekenen, deed ik hun meer schattingen en beden betalen dan Indië
|
|
|
6082 |
en Peru samen: zij zijn droef mij te verliezen. Ik heb den vrede van
|
|
|
6083 |
Cadzand gescheurd, Gent, de fiere stad, getemd, uit den weg geruimd wat
|
|
|
6084 |
mij hinderen kon; vrijheden, keuren en privileges, alles is onderworpen
|
|
|
6085 |
aan 't gezag van de keizerlijke ambtenaren. Die goede menschen wanen
|
|
|
6086 |
zich vrij, omdat ik hun toelaat boogschietingen te houden en hunne
|
|
|
6087 |
gildevaandels plechtiglijk door de straten te dragen. Zij voelen mijn
|
|
|
6088 |
meesterschap; in eene kevie gestoken, bevinden zij er zich goed: zij
|
|
|
6089 |
zingen en betreuren mij. Mijn zoon, wees met hen, lijk ik het was:
|
|
|
6090 |
zoet van woorden, ruw van daden; geef likjes zoolang gij niet bijten
|
|
|
6091 |
moet. Zweer, zweer altijd op hunne vrijheden, keuren en privileges,
|
|
|
6092 |
doch vernietig ze, zoodra ze u een gevaar kunnen worden. IJzer zijn
|
|
|
6093 |
zij, als men ze met schuchtere handen aanraakt, glas als men ze met
|
|
|
6094 |
een sterken arm breekt. Bestrijd de ketterije, niet om haar verschil
|
|
|
6095 |
met den Roomschen godsdienst, maar omdat zij, in de Nederlanden,
|
|
|
6096 |
eindigen zou met ons gezag te vernielen; zij die den Paus met zijne
|
|
|
6097 |
drie kronen aanvallen, zouden gauw gedaan krijgen met vorsten die er
|
|
|
6098 |
maar ééne dragen. Maak als ik van de vrijheid van geweten eene daad
|
|
|
6099 |
van majesteitsschennis, met verbeurte van goederen, en gij zult erven,
|
|
|
6100 |
gelijk ik heel mijn leven geërfd heb; en als gij hen zult verlaten
|
|
|
6101 |
om afstand te doen of te sterven, zullen zij zeggen: Heil! de goede
|
|
|
6102 |
vorst! En zij zullen weenen!
|
|
|
6103 |
|
|
|
6104 |
--En ik hoore niets meer, vervolgde Nele; Zijne Heilige Majesteit is
|
|
|
6105 |
op een praalbed gaan liggen en slaapt, en koning Philippus, trotsch
|
|
|
6106 |
en vermetel, staart hem koel en liefdeloos aan.
|
|
|
6107 |
|
|
|
6108 |
Op die woorden werd Nele gewekt door Katelijne.
|
|
|
6109 |
|
|
|
6110 |
En Klaas bleef, in gedachten verslonden, kijken naar de vlam die in
|
|
|
6111 |
den heerd flikkerde.
|
|
|
6112 |
|
|
|
6113 |
|
|
|
6114 |
|
|
|
6115 |
|
|
|
6116 |
LIX.
|
|
|
6117 |
|
|
|
6118 |
Uilenspiegel verliet den landgraaf van Hessen en besteeg zijn
|
|
|
6119 |
ezel. Toen hij over de Groote Markt reed, zag hij verbolgen gezichten
|
|
|
6120 |
van eenige heeren en damen, maar dat deerde hem niet.
|
|
|
6121 |
|
|
|
6122 |
Weldra kwam hij op het grondgebied van den hertog van Luneburg en
|
|
|
6123 |
ontmoette daar een troep Smadelijke Broeders, lustige Vlamingen van
|
|
|
6124 |
Sluis, die alle Zaterdagen geld uitlegden om eens per jaar eene reize
|
|
|
6125 |
in Duitschland te doen.
|
|
|
6126 |
|
|
|
6127 |
Zij zaten in een open wagen, bespannen met een kloek peerd uit het
|
|
|
6128 |
Veurne--Ambacht, en zoo reden zij zingend en juichend door de wegen
|
|
|
6129 |
en sompen van het hertogdom Luneburg. Er waren er die op de pijp,
|
|
|
6130 |
de schalmeie, den vedel, den doedelzak speelden, en dat alles maakte
|
|
|
6131 |
groot lawaai. Naast den wagen liep veeltijds een dikzak die op een
|
|
|
6132 |
rommelpot speelde, in de hope wat te vermageren.
|
|
|
6133 |
|
|
|
6134 |
Zij waren aan hun laatsten gulden; als zij Uilenspiegel
|
|
|
6135 |
zagen komen, riepen zij hem eene afspanning binnen om hem te
|
|
|
6136 |
trakteeren. Uilenspiegel nam gereedelijk aan. Daar hij zag dat de
|
|
|
6137 |
Smadelijke Broeders tot elkaar knipoogden en heimelijk lachten,
|
|
|
6138 |
terwijl zij hem inschonken, begreep hij dat men hem eene poets wilde
|
|
|
6139 |
bakken. Hij ging buiten, doch bleef aan de deur luisteren. Hij hoorde
|
|
|
6140 |
den dikzak zeggen:
|
|
|
6141 |
|
|
|
6142 |
--'t Is de schilder van den landgraaf, die hem meer dan duizend gulden
|
|
|
6143 |
gaf om zijn portret te maken. Onthalen wij hem op bier en op wijn,
|
|
|
6144 |
en hij zal dobbel en dik tegenbetalen.
|
|
|
6145 |
|
|
|
6146 |
--Amen, zegden de anderen.
|
|
|
6147 |
|
|
|
6148 |
Uilenspiegel zadelde zijn ezel, bracht hem duizend passen verder,
|
|
|
6149 |
bij een pachter en gaf twee oortjes aan de meid om op het dier te
|
|
|
6150 |
letten. Vervolgens keerde hij terug naar de taveerne en zette zich neer
|
|
|
6151 |
bij de Smadelijke Broeders, zonder van iets te gebaren. Ze schonken
|
|
|
6152 |
hem in en betaalden 't gelag. Uilenspiegel liet de guldens van den
|
|
|
6153 |
landgraaf in zijne tassche rinkelen en zei, dat hij zoo even aan
|
|
|
6154 |
eenen boer zijnen ezel verkocht had voor zeventien zilveren daalders.
|
|
|
6155 |
|
|
|
6156 |
De dikzak die op den rommelpot speelde, ging bij den baas en sprak,
|
|
|
6157 |
naar Uilenspiegel wijzend:
|
|
|
6158 |
|
|
|
6159 |
--'t Is de schilder van den landgraaf, hij zal alles betalen.
|
|
|
6160 |
|
|
|
6161 |
Als de baas guldens en daalders in Uilenspiegel's tassche hoorde
|
|
|
6162 |
rammelen, bracht hij eten en drinken op tafel. Uilenspiegel
|
|
|
6163 |
liet het zich goed smaken. En altijd rinkelde het geld in zijne
|
|
|
6164 |
beurze. Menigwerf had hij ook op zijnen hoed geslagen en gezegd dat
|
|
|
6165 |
daar zijn grootste schat stak. Als de smulpartij twee dagen en eenen
|
|
|
6166 |
nacht geduurd had, zeiden de Smadelijke Broeders tot Uilenspiegel:
|
|
|
6167 |
|
|
|
6168 |
--Laat ons opkramen en 't gelag betalen.
|
|
|
6169 |
|
|
|
6170 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
6171 |
|
|
|
6172 |
--Als een rat in een kaas zit, vraagt zij om ergens elders te gaan?
|
|
|
6173 |
|
|
|
6174 |
--Neen, spraken zij.
|
|
|
6175 |
|
|
|
6176 |
--En als een mensch goed eten en drinken heeft, vraagt hij naar het
|
|
|
6177 |
stof van de wegen of naar 't water van de grachten die vol echelen
|
|
|
6178 |
steken?
|
|
|
6179 |
|
|
|
6180 |
--Neen, spraken zij.
|
|
|
6181 |
|
|
|
6182 |
--Laat ons dus hier blijven, vervolgde Uilenspiegel, zoolang mijne
|
|
|
6183 |
guldens en daalders ons dienen tot trechters om de goddelijke dranken
|
|
|
6184 |
van den baas in onze kelen te gieten.
|
|
|
6185 |
|
|
|
6186 |
En hij zei tot den baas van nog wijn en nog worsten te brengen.
|
|
|
6187 |
|
|
|
6188 |
Terwijl zij aten en dronken, sprak Uilenspiegel:
|
|
|
6189 |
|
|
|
6190 |
--Ik betaal alles, nu ben ik eens de landgraaf. Als mijne beurze
|
|
|
6191 |
ledig was, wat zoudt gij doen, kameraden? Als dat ongeluk overkomt,
|
|
|
6192 |
neemt dan mijn vilten hoedeken: het steekt vol gouden karolussen.
|
|
|
6193 |
|
|
|
6194 |
--Laat ons eens tasten, spraken allen te gader.
|
|
|
6195 |
|
|
|
6196 |
En zuchtend, voelden zij tusschen hunne vingeren groote geldstukken
|
|
|
6197 |
die gouden karolussen moesten zijn. Doch een hunner bleef den hoed
|
|
|
6198 |
met zooveel vriendschap vasthouden, dat Uilenspiegel hem den hoed
|
|
|
6199 |
moest afnemen, zeggende:
|
|
|
6200 |
|
|
|
6201 |
--Ongeduldige koeier, wacht ten minste tot het uur van melken daar is.
|
|
|
6202 |
|
|
|
6203 |
--Geef mij de helft van uw hoedeken, sprak de Smadelijke Broeder.
|
|
|
6204 |
|
|
|
6205 |
--Neen, sprak Uilenspiegel, want schadelijk ware het voor uwe hersenen
|
|
|
6206 |
half in de zonne en half in de schaduw te loopen.
|
|
|
6207 |
|
|
|
6208 |
En, zijn hoofddeksel aan de baas gevend, sprak hij:
|
|
|
6209 |
|
|
|
6210 |
--Houd hem goed vast, het is wat te warm. Ik ga mij wat lichter maken.
|
|
|
6211 |
|
|
|
6212 |
Hij ging buiten en de baas hield het hoedeken vast.
|
|
|
6213 |
|
|
|
6214 |
Maar Uilenspiegel liep naar den boer, steeg op zijn ezel en sloeg
|
|
|
6215 |
den weg in naar Emden.
|
|
|
6216 |
|
|
|
6217 |
Als de Smadelijke Broeders, hem niet zagen terugkomen, zeiden zij
|
|
|
6218 |
tot elkander:
|
|
|
6219 |
|
|
|
6220 |
--Zou hij weg zijn? Wie zal dan 't gelag betalen?
|
|
|
6221 |
|
|
|
6222 |
De baas kreeg argwaan en sneed Uilenspiegels hoed middendoor.
|
|
|
6223 |
|
|
|
6224 |
Maar in stee van karolussen, vond hij tusschen het vilt en de voering
|
|
|
6225 |
niets dan kwade koperen penningen.
|
|
|
6226 |
|
|
|
6227 |
Toen voer hij heftig uit tegen de Smadelijke Broeders.
|
|
|
6228 |
|
|
|
6229 |
--Diefelijke broeders, gij gaat niet uit mijn huis, vóór dat gij mij
|
|
|
6230 |
al uwe kleederen gelaten hebt, behalve uwe hemde, sprak hij.
|
|
|
6231 |
|
|
|
6232 |
En zij moesten zich uitkleeden om hun gelag te betalen. In hun hemde
|
|
|
6233 |
reden zij aldus over velden en wegen, want zij hadden hun peerd noch
|
|
|
6234 |
hun wagen willen verkoopen.
|
|
|
6235 |
|
|
|
6236 |
En een iegelijk onderweg had medelijden met hen en gaf hun geerne wat
|
|
|
6237 |
brood, wat bier en soms ook een stuk vleesch; want overal zegden zij
|
|
|
6238 |
dat zij door dieven uitgeschud waren.
|
|
|
6239 |
|
|
|
6240 |
En zij hadden in 't gelijk maar ééne hooze.
|
|
|
6241 |
|
|
|
6242 |
Zoo kwamen zij naar Sluis terug, in hun hemde op de wagen dansend en
|
|
|
6243 |
op den rommelpot spelend.
|
|
|
6244 |
|
|
|
6245 |
|
|
|
6246 |
|
|
|
6247 |
|
|
|
6248 |
LX.
|
|
|
6249 |
|
|
|
6250 |
Intusschen reed Uilenspiegel op zijn ezel door de landen en sompen
|
|
|
6251 |
van den hertog van Lunenburg, het Watersignoorken, zooals de Vlamingen
|
|
|
6252 |
hem heetten.
|
|
|
6253 |
|
|
|
6254 |
Jef gehoorzaamde Uilenspiegel als een hondje, dronk bruinbier, danste
|
|
|
6255 |
beter dan een Hongaarsche dansmeester en legde zich, bij het minste
|
|
|
6256 |
teeken, op den rug met de vier pooten omhoog.
|
|
|
6257 |
|
|
|
6258 |
Uilenspiegel wist dat de hertog van Lunenburg--verbolgen omdat hij,
|
|
|
6259 |
te Darmstadt, in tegenwoordigheid van den landgraaf van Hessen, met
|
|
|
6260 |
hem den spot had gedreven--hem op straffe van den strop den toegang
|
|
|
6261 |
tot zijn grondgebied ontzegd had.
|
|
|
6262 |
|
|
|
6263 |
Plotseling zag Uilenspiegel Zijne Hertogelijke Hoogheid in persoon
|
|
|
6264 |
aankomen en mits hij zijn geweldig karakter kende, werd hij bang. Hij
|
|
|
6265 |
sprak tot zijn ezel:
|
|
|
6266 |
|
|
|
6267 |
--Jef, jongen, daar komt de hertog van Lunenburg. Aan den hals voel
|
|
|
6268 |
ik een groote krieuweling; nu, Jef, ik zou niet geerne gehangen
|
|
|
6269 |
worden. Gedenk dat wij broeders in ellende en in lange ooren zijn;
|
|
|
6270 |
gedenk ook welk een goeden vriend gij aan mij zoudt verliezen.
|
|
|
6271 |
|
|
|
6272 |
En Uilenspiegel wischte zich de oogen en Jef begon te balken.
|
|
|
6273 |
|
|
|
6274 |
--Wij leven samen gelukkig, vervolgde Uilenspiegel, of rampspoedig,
|
|
|
6275 |
naarvolgens de omstandigheden; gedenk dat, Jef!--De ezel balkte
|
|
|
6276 |
voort, want hij had honger.--En nooit zult ge mij vergeten, sprak
|
|
|
6277 |
zijn meester, want welke liefde is sterker dan die, welke dezelfde
|
|
|
6278 |
vreugde beleeft en denzelfden rampspoed beweent? Jef, jongen, gij
|
|
|
6279 |
moet u op den rug leggen.
|
|
|
6280 |
|
|
|
6281 |
De zachtaardige ezel deed wat zijn meester begeerde en de hertog zag
|
|
|
6282 |
hem met de vier pikkels omhoog liggen. Uilenspiegel zette zich neer
|
|
|
6283 |
op den buik van den ezel.
|
|
|
6284 |
|
|
|
6285 |
--Wat doet gij daar? sprak de hertog. Weet gij dan niet dat ik, bij
|
|
|
6286 |
mijn laatste plakkaat, u verboden heb uwe stoffige voeten in mijne
|
|
|
6287 |
gewesten te zetten?
|
|
|
6288 |
|
|
|
6289 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
6290 |
|
|
|
6291 |
--Genadige heer, heb erbarming met mij.
|
|
|
6292 |
|
|
|
6293 |
En naar zijn ezel wijzend:
|
|
|
6294 |
|
|
|
6295 |
--Gij weet wel, heer, dat hij, die tusschen zijne vier palen woont,
|
|
|
6296 |
bij wet en recht immmer vrij is.
|
|
|
6297 |
|
|
|
6298 |
De hertog antwoordde:
|
|
|
6299 |
|
|
|
6300 |
--Verlaat mijne gewesten of gij zult sterven!
|
|
|
6301 |
|
|
|
6302 |
--Genadige heer, antwoordde Uilenspiegel, met een paar gulden zou ik
|
|
|
6303 |
er rapper buitenrollen.
|
|
|
6304 |
|
|
|
6305 |
--Nietdeug, sprak de hertog, het is u niet genoeg ongehoorzaam te zijn,
|
|
|
6306 |
ge vraagt er mij nog geld bij!
|
|
|
6307 |
|
|
|
6308 |
--Ik moet het wel vragen, heer, mits ik het niet nemen kan.
|
|
|
6309 |
|
|
|
6310 |
De hertog gaf hem een gulden.
|
|
|
6311 |
|
|
|
6312 |
Toen sprak Uilenspiegel tot zijn ezel:
|
|
|
6313 |
|
|
|
6314 |
--Jef, sta op en groet Zijne Hoogheid.
|
|
|
6315 |
|
|
|
6316 |
De ezel stond op en begon te balken. Toen gingen beiden hun weg.
|
|
|
6317 |
|
|
|
6318 |
|
|
|
6319 |
|
|
|
6320 |
|
|
|
6321 |
LXI.
|
|
|
6322 |
|
|
|
6323 |
Soetkin en Nele zaten aan een der vensteren van de hut en keken naar
|
|
|
6324 |
de straat. En Soetkin sprak tot Nele:
|
|
|
6325 |
|
|
|
6326 |
--Liefste, ziet gij mijn zoon Uilenspiegel niet komen?
|
|
|
6327 |
|
|
|
6328 |
--Neen, sprak Nele, dien leelijken landlooper zien wij nooit meer
|
|
|
6329 |
terug.
|
|
|
6330 |
|
|
|
6331 |
Nele, antwoordde Soetkin, gij moogt niet kwaad zijn, maar gij moet
|
|
|
6332 |
hem beklagen, omdat hij niet bij ons is, de arme jongen!
|
|
|
6333 |
|
|
|
6334 |
--Ik weet het, sprak Nele, maar hij heeft elders een huis, verre van
|
|
|
6335 |
hier, een huis, rijker dan 't zijne, waar hij zeker door een schoone
|
|
|
6336 |
dame getroeteld wordt.
|
|
|
6337 |
|
|
|
6338 |
--'t Ware gelukkig voor hem, zei Soetkin; daar eet hij misschien
|
|
|
6339 |
ortolanen.
|
|
|
6340 |
|
|
|
6341 |
--Dat men hem keien te eten gaf, zuchtte Nele, gauw zou hij hier zijn
|
|
|
6342 |
de slokker.
|
|
|
6343 |
|
|
|
6344 |
Soetkin lachte en zei:
|
|
|
6345 |
|
|
|
6346 |
--Van waar, liefste, die boosheid?
|
|
|
6347 |
|
|
|
6348 |
Maar Klaas, die stil in zijn hoekje mutsaards bond, antwoordde:
|
|
|
6349 |
|
|
|
6350 |
--Ziet gij dan niet dat Nele verliefd is?
|
|
|
6351 |
|
|
|
6352 |
--Wel, sprak Soetkin, wat doortrapte meid, die mij daar nooit een
|
|
|
6353 |
woord over sprak. Is 't waar, liefste, hebt gij er zin in?
|
|
|
6354 |
|
|
|
6355 |
--Geloof er niets van, sprak Nele.
|
|
|
6356 |
|
|
|
6357 |
--Gij zult, zei Klaas, een goeden man aan hem hebben, met een grooten
|
|
|
6358 |
mond, een hollen buik en een lange tonge, die van de guldens duiten
|
|
|
6359 |
zal maken en nooit een oortje van zijnen arbeid, een straatlooper en
|
|
|
6360 |
een nietdeug.
|
|
|
6361 |
|
|
|
6362 |
Doch, blozend en kwaad, antwoordde Nele:
|
|
|
6363 |
|
|
|
6364 |
--Waarom hebt gij hem niet anders gemaakt?
|
|
|
6365 |
|
|
|
6366 |
--Daar weent ze nu, sprak Soetkin, zwijg toch, man.
|
|
|
6367 |
|
|
|
6368 |
|
|
|
6369 |
|
|
|
6370 |
|
|
|
6371 |
LXII.
|
|
|
6372 |
|
|
|
6373 |
Als Uilenspiegel te Neurenberg kwam, gaf hij zich uit voor grootmeester
|
|
|
6374 |
in de medicijnen, overwinnaar van alle kwalen, wereldberoemd
|
|
|
6375 |
lichaamzuiveraar, die pest, koorts en alle ziekten verdreef.
|
|
|
6376 |
|
|
|
6377 |
In het gasthuis van die stad lagen zooveel zieken dat men ten einde
|
|
|
6378 |
raad was. De overste had de komst van Uilenspiegel vernomen; hij ging
|
|
|
6379 |
hem bezoeken en vroeg of hij werkelijk allerlei ziekten genezen kon?
|
|
|
6380 |
|
|
|
6381 |
--Uitgenomen de laatste, antwoordde Uilenspiegel; maar beloof mij
|
|
|
6382 |
tweehonderd gulden voor genezing der overigen; doch ik wil geen duit,
|
|
|
6383 |
als al uwe zieken niet zeggen, dat zij genezen zijn en het gasthuis
|
|
|
6384 |
kunnen verlaten.
|
|
|
6385 |
|
|
|
6386 |
's Anderen daags trad hij, met doctorale waardigheid de ziekenzaal
|
|
|
6387 |
binnen. Hij ging overal rond, bezocht elken zieke afzonderlijk en zei:
|
|
|
6388 |
|
|
|
6389 |
--Zweer mij dat gij aan niemand zult zeggen wat ik u in het oor ga
|
|
|
6390 |
vertellen. Welke ziekte hebt gij?
|
|
|
6391 |
|
|
|
6392 |
De kranke zei het hem, en zwoer bij hoog en leeg te zullen zwijgen.
|
|
|
6393 |
|
|
|
6394 |
--Weet, sprak Uilenspiegel, dat ik morgen een uwer tot asch moet
|
|
|
6395 |
verbranden, om daarmede een wonderbaar geneesmiddel te bereiden, dat
|
|
|
6396 |
alle zieken zullen te drinken krijgen. Hij, die niet gaan kan, wordt
|
|
|
6397 |
tot pulver verbrand. Morgen kom ik terug met de overste, en ik zal
|
|
|
6398 |
roepen: "Dat al degenen die niet ziek zijn, hun pak maken en heengaan."
|
|
|
6399 |
|
|
|
6400 |
Den volgenden morgen kwam Uilenspiegel en riep gelijk hij gezegd
|
|
|
6401 |
had. Al de zieken, kreupelen, jichtlijders, koortslijders, wilden om
|
|
|
6402 |
't zeerste buiten. En zelfs zij die in geen tien jaar uit hun bedde
|
|
|
6403 |
waren gekomen, liepen de straat op.
|
|
|
6404 |
|
|
|
6405 |
De overste vroeg of zij genezen waren en of zij gaan konden.
|
|
|
6406 |
|
|
|
6407 |
--Ja, antwoordden zij, in 't gedacht dat er één op de binnenplaats
|
|
|
6408 |
tot assche verbrand werd.
|
|
|
6409 |
|
|
|
6410 |
Toen sprak Uilenspiegel tot den overste:
|
|
|
6411 |
|
|
|
6412 |
--Betaal mij; gij ziet, allen zijn buiten en verklaren dat zij
|
|
|
6413 |
genezen zijn.
|
|
|
6414 |
|
|
|
6415 |
De overste betaalde hem tweehonderd gulden, en Uilenspiegel spoedde
|
|
|
6416 |
zich buiten de stad.
|
|
|
6417 |
|
|
|
6418 |
Maar twee dagen nadien zag de overste alle zijne zieken zieker
|
|
|
6419 |
terugkomen, behalve één dien de frissche lucht genezen had, en die nu
|
|
|
6420 |
dronken door de straten liep, al zingende: "Hoezee voor den grooten
|
|
|
6421 |
dokter Uilenspiegel!"
|
|
|
6422 |
|
|
|
6423 |
|
|
|
6424 |
|
|
|
6425 |
|
|
|
6426 |
LXIII.
|
|
|
6427 |
|
|
|
6428 |
Als de tweehonderd gulden verteerd waren, kwam Uilenspiegel te Weenen,
|
|
|
6429 |
alwaar hij zich verhuurde bij eenen wagenmaker, die zijne gasten
|
|
|
6430 |
gedurig beknorde, omdat zij den blaasbalg van de smidse niet vlug
|
|
|
6431 |
genoeg trokken.
|
|
|
6432 |
|
|
|
6433 |
--Op maat schreeuwde hij, en volgt met den blaasbalg.
|
|
|
6434 |
|
|
|
6435 |
Eens dat de baas naar zijnen hof ging, maakte Uilenspiegel den
|
|
|
6436 |
blaasbalg los, schouderde hem en volgde aldus zijnen meester. Als
|
|
|
6437 |
deze verwonderd opkeek, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
6438 |
|
|
|
6439 |
--Baas, gij hebt mij geheeten met den blaasbalg te volgen, waar moet
|
|
|
6440 |
ik hem leggen, terwijl ik de anderen haal?
|
|
|
6441 |
|
|
|
6442 |
--Jongen, antwoordde de baas, dat heb ik u niet gezegd, breng den
|
|
|
6443 |
blaasbalg op zijne plaats terug.
|
|
|
6444 |
|
|
|
6445 |
Maar de baas wilde hem die poets betaald zetten. Hij stond, van
|
|
|
6446 |
dien dag af, te middernacht op, maakte zijne gasten wakker en deed
|
|
|
6447 |
hen werken.
|
|
|
6448 |
|
|
|
6449 |
De werklieden spraken:
|
|
|
6450 |
|
|
|
6451 |
--Baas, waarom wekt gij ons te midden van den nacht?
|
|
|
6452 |
|
|
|
6453 |
--Ik heb de gewoonte, antwoordde de baas, mijne gasten de eerste
|
|
|
6454 |
zeven dagen maar een halven nacht te laten slapen.
|
|
|
6455 |
|
|
|
6456 |
Den volgende nacht, wekte hij weer zijne gasten te
|
|
|
6457 |
middernacht. Uilenspiegel, die op den zolder sliep, bond zijn bed op
|
|
|
6458 |
zijnen rug en kwam aldus de smidse binnen.
|
|
|
6459 |
|
|
|
6460 |
De baas sprak tot hem:
|
|
|
6461 |
|
|
|
6462 |
--Zijt gij zot? Waarom laat gij uw bed niet op zijne plaats?
|
|
|
6463 |
|
|
|
6464 |
--Ik heb de gewoonte, antwoordde Uilenspiegel, de eerste zeven dagen
|
|
|
6465 |
van de week de helft van den nacht op mijn bed en de andere helft
|
|
|
6466 |
onder mijn bed te slapen.
|
|
|
6467 |
|
|
|
6468 |
--Zoo, antwoordde de meester, maar ik heb nog een tweede gewoonte, dat
|
|
|
6469 |
is van mijne onbeschaamde gasten op straat te smijten, met toelating
|
|
|
6470 |
de eerste week boven den grond, en de tweede onder den grond door
|
|
|
6471 |
te brengen.
|
|
|
6472 |
|
|
|
6473 |
--In uwen kelder, baas, bij de tonnen bruinbier?
|
|
|
6474 |
|
|
|
6475 |
|
|
|
6476 |
|
|
|
6477 |
|
|
|
6478 |
LXIV.
|
|
|
6479 |
|
|
|
6480 |
Als Uilenspiegel den wagenmaker verlaten had, verhuurde hij zich,
|
|
|
6481 |
op de terugreis naar Vlaanderen, als leerknaap bij eenen schoenmaker,
|
|
|
6482 |
die liever aan zijne deur stond, dan met zijne else op den stoel zat.
|
|
|
6483 |
|
|
|
6484 |
Uilenspiegel, die hem voor de honderdste maal zag opstaan, vroeg hoe
|
|
|
6485 |
hij de overleeren moest snijden.
|
|
|
6486 |
|
|
|
6487 |
--Snijdt er, sprak de baas, voor groote en middelmatig voeten, opdat
|
|
|
6488 |
zij passen aan al wie groot of klein vee drijft.
|
|
|
6489 |
|
|
|
6490 |
--Zoo zal geschieden, baas, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
6491 |
|
|
|
6492 |
Als de schoenmaker weg was, sneed Uilenspiegel overleeren die alleen
|
|
|
6493 |
goed waren voor merriën, ezelinnen, veerzen, zeugen en ooien.
|
|
|
6494 |
|
|
|
6495 |
Als de baas terug in zijn werkhuis kwam en zijn leder versneden zag,
|
|
|
6496 |
riep hij uit:
|
|
|
6497 |
|
|
|
6498 |
--Wat steekt gij daar uit?
|
|
|
6499 |
|
|
|
6500 |
--Wat gij mij gezegd hebt, was 't antwoord van Uilenspiegel.
|
|
|
6501 |
|
|
|
6502 |
--Ik heb u gezegd, hernam de baas, schoenen te snijden die passen
|
|
|
6503 |
aan allen die ossen, varkens en schapen drijven, en nu snijdt gij
|
|
|
6504 |
schoenen voor die beesten.
|
|
|
6505 |
|
|
|
6506 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
6507 |
|
|
|
6508 |
--Baas, in dit seizoen waarin alle beesten minneziek zijn, wie anders
|
|
|
6509 |
dan de zeug, de ezelin, de veers en de ooie mennen den beer, den ezel,
|
|
|
6510 |
den stier en den ram?
|
|
|
6511 |
|
|
|
6512 |
Hij maakte zich buiten, doch hij mocht niet meer binnen.
|
|
|
6513 |
|
|
|
6514 |
|
|
|
6515 |
|
|
|
6516 |
|
|
|
6517 |
LXV.
|
|
|
6518 |
|
|
|
6519 |
Het was in de Grasmaand, de lucht was zoet, doch nadien begon het te
|
|
|
6520 |
vriezen en de hemel zag grijs als op Allerzielen. Uilenspiegel's derde
|
|
|
6521 |
jaar ballingschap was sedert lang verstreken, en Nele verwachtte alle
|
|
|
6522 |
dagen heuren hertsvriend terug.
|
|
|
6523 |
|
|
|
6524 |
--Laas! sprak zij, 't gaat sneeuwen op de kersebloesems, op de
|
|
|
6525 |
bloeiende seringa's, op al de arme planten die bij de zoele warmte
|
|
|
6526 |
eener vroege lente vol hope ontloken waren. Lichte sneeuwvlokjes
|
|
|
6527 |
vallen reeds op de wegen. En 't sneeuwt ook op mijn arm herte.
|
|
|
6528 |
|
|
|
6529 |
Waar zijn zij, de heldere zonnestralen, die de gezichten verblijden,
|
|
|
6530 |
de daken rooder maken, den hemel blauw en de ruiten vlammend? Waar
|
|
|
6531 |
zijn zij die warmte schenken aan aarde, lucht, aan vogelen en
|
|
|
6532 |
insecten? Laas! nu heb ik dag en nacht koude van droefheid en bangen
|
|
|
6533 |
twijfel. Waar zijt gij mijn lief, mijn Uilenspiegel?
|
|
|
6534 |
|
|
|
6535 |
|
|
|
6536 |
|
|
|
6537 |
|
|
|
6538 |
LXVI.
|
|
|
6539 |
|
|
|
6540 |
Uilenspiegel naderde Ronse, en hij had honger en dorst, doch wilde
|
|
|
6541 |
niet klagen; hij beproefde de menschen te doen lachen om aan brood
|
|
|
6542 |
te geraken. Maar het ging hem niet af, de menschen kwamen en gingen
|
|
|
6543 |
en gaven hem niets.
|
|
|
6544 |
|
|
|
6545 |
Het was koud, beurtelings sneeuwde, regende en hagelde het op den
|
|
|
6546 |
rug van den zwerver. Als hij een hond een been zag afknagen, kwam
|
|
|
6547 |
het water hem in den mond. Hij had wel een gulden willen verdienen,
|
|
|
6548 |
doch wist niet hoe hij een gulden in zijne tassche zou krijgen.
|
|
|
6549 |
|
|
|
6550 |
Omhoog zoekend, zag hij duiven die van hunne piere witte plakjes
|
|
|
6551 |
op den weg lieten vallen, maar guldens waren het niet. Hij zocht
|
|
|
6552 |
langs de groote wegen, maar ook tusschen de kasseien schoten geene
|
|
|
6553 |
guldens omhoog.
|
|
|
6554 |
|
|
|
6555 |
Rechts zoekend, zag hij wel een grimmige wolk in de lucht drijven,
|
|
|
6556 |
maar hij wist wel dat, zoo er uit dien gieter iets moest vallen,
|
|
|
6557 |
het geene guldenbui zou wezen. Links vorschend, zag hij een grooten,
|
|
|
6558 |
luien kastanjelaar, die leefde en waste zonder iets te verrichten.
|
|
|
6559 |
|
|
|
6560 |
--Ha! sprak hij, waarom zijn er ook geen guldenaars? Daar zouden
|
|
|
6561 |
schoone vruchten aan groeien.
|
|
|
6562 |
|
|
|
6563 |
Eensklaps barstte de zwarte wolk, en de hagelsteenen vielen en sloegen
|
|
|
6564 |
geducht op Uilenspiegel's rug.
|
|
|
6565 |
|
|
|
6566 |
--Laas, sprak hij, ik voel het wel, 't is alleen naar dwalende honden
|
|
|
6567 |
dat men steenen smijt.--Toen zette hij het op een loopen.--'t Is
|
|
|
6568 |
mijne schuld niet, vervolgde hij, als ik geen paleis of zelfs geen
|
|
|
6569 |
tent heb om mijn schraal lichaam te beschutten. Ho! die leelijke
|
|
|
6570 |
hagelsteenen, zij zijn hard als kogels. Neen, 't is mijne schuld
|
|
|
6571 |
niet, als ik in lompen gehuld de wereld rondzwerf, 't is enkellijk
|
|
|
6572 |
omdat het mij behaagt. Waarom ben ik geen keizer? Die hagelsteenen
|
|
|
6573 |
willen, lijk slechte woorden, halsstarrig in mijne ooren dringen.--En
|
|
|
6574 |
hij liep.--Arme neus, voegde hij erbij, weldra zijt gij doorboord,
|
|
|
6575 |
en kunt gij dienen tot pepervat op de festijnen van de grooten der
|
|
|
6576 |
aarde, op wie het nooit te hagelen pleegt. En zijne kaken afwisschend,
|
|
|
6577 |
sprak hij:--Deze kunnen weldra dienen tot schuimspanen voor de koks,
|
|
|
6578 |
die het te warm bij hunne ovens hebben. Ha! verre herinnering aan
|
|
|
6579 |
heerlijke pastijen van weleer! Ik heb honger. Ledige buik, beklaag
|
|
|
6580 |
u niet, jammerende ingewanden, houdt u stil. Fortuin, waar zit gij
|
|
|
6581 |
nu? breng mij ergens waar ik te eten vind.
|
|
|
6582 |
|
|
|
6583 |
Terwijl hij aldus tot zich zelven sprak, werd de hemel helder; het
|
|
|
6584 |
hagelde niet meer, de zonne vertoonde zich en Uilenspiegel sprak:--Daar
|
|
|
6585 |
is de zonne, mijne eenige vriendin, die mij komt drogen! Maar eensklaps
|
|
|
6586 |
zag hij van verre op den weg een gespikkelden hond op zich afkomen,
|
|
|
6587 |
met hangende tong en puilende oogen.
|
|
|
6588 |
|
|
|
6589 |
--Dat beest is razend, riep Uilenspiegel. Hij raapte een grooten steen
|
|
|
6590 |
op en klom gezwind in een boom; nauwelijks had hij den eersten tak
|
|
|
6591 |
bereikt, of de hond was dáár, en Uilenspiegel smeet hem den steen op
|
|
|
6592 |
den kop. De hond bleef staan, trachtte nog Uilenspiegel te bijten,
|
|
|
6593 |
maar hij kon niet en viel dood ten gronde.
|
|
|
6594 |
|
|
|
6595 |
Dat deed Uilenspiegel geen genoegen en te minder daar hij, beneden
|
|
|
6596 |
gekomen, zag dat de hond geen drogen muil had, gelijk gewoonlijk bij
|
|
|
6597 |
dolle honden 't geval is. Vervolgens het vel beziende, zei hij tot
|
|
|
6598 |
zich zelven dat het schoon genoeg was om te verkoopen; hij stroopte
|
|
|
6599 |
het, waschte het, hing het aan een paal, liet het in de zonne wat
|
|
|
6600 |
drogen en stak het in zijne tassche.
|
|
|
6601 |
|
|
|
6602 |
Daar honger en dorst hem kwelden, ging hij eenige hoeven binnen,
|
|
|
6603 |
doch dorst het vel niet te koop bieden, uit vreeze dat de hond aan
|
|
|
6604 |
den boer toebehoord had. Hij vroeg een stuk brood, maar men weigerde
|
|
|
6605 |
het hem. De nacht kwam. Zijne beenen waren vermoeid en hij ging een
|
|
|
6606 |
kleine afspanning binnen. Daar zag hij een oude bazin, die een ouden
|
|
|
6607 |
hond streelde, wiens vel op dat van den doode geleek.
|
|
|
6608 |
|
|
|
6609 |
--Van waar komt gij, reiziger? vroeg de oude bazinne.
|
|
|
6610 |
|
|
|
6611 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
6612 |
|
|
|
6613 |
--Ik kom van Rome, alwaar ik den hond van den Paus van eene verkoudheid
|
|
|
6614 |
genas, die hem grootelijks hinderde.
|
|
|
6615 |
|
|
|
6616 |
--Hebt gij den Paus gezien? vroeg zij, een glas bier tappend.
|
|
|
6617 |
|
|
|
6618 |
--Laas! zei Uilenspiegel, het glas ledigend, het is mij alleen
|
|
|
6619 |
toegestaan geweest zijn heilige voeten en zijn doorluchtige muilen
|
|
|
6620 |
te kussen.
|
|
|
6621 |
|
|
|
6622 |
De oude hond van de bazinne kuchte, doch spuwde niet.
|
|
|
6623 |
|
|
|
6624 |
--Wanneer deedt gij dat? vroeg de oude.
|
|
|
6625 |
|
|
|
6626 |
--Nu twee maanden geleden, antwoordde Uilenspiegel. Men verwachtte
|
|
|
6627 |
mij, ik kwam en klopte:--Wie is daar? vroeg de aartsdoorluchtige,
|
|
|
6628 |
aartsgeheime en aartsbuitengewone kardinaal-kamerheer van Zijne
|
|
|
6629 |
Zeer Heilige Heiligheid.--Ik, heer kardinaal, antwoordde ik, ik
|
|
|
6630 |
kom opzettelijk uit Vlaanderen om de voeten van den Paus te kussen
|
|
|
6631 |
en zijnen hond van het slijm te verlossen.--Ha! zijt gij het,
|
|
|
6632 |
Uilenspiegel? sprak de Paus langs den anderen kant, achter een
|
|
|
6633 |
deurken. Het zou mij veel genoegen doen u te zien, maar nu is dat
|
|
|
6634 |
onmogelijk. De heilige Decretalen verbieden mij mijn gezicht aan de
|
|
|
6635 |
vreemdelingen te toonen, als men er met het heilige scheermes over
|
|
|
6636 |
gaat--Laas! zei ik, het slaat mij erg tegen, ik was uit verre landen
|
|
|
6637 |
gekomen om de voeten Uwer Heiligheid te kussen en zijn hond van het
|
|
|
6638 |
slijm te genezen. Moet ik onverrichter zake terugkeeren?--Neen, sprak
|
|
|
6639 |
de Heilige Vader; vervolgens hoorde ik hem roepen:--Aartskamerheer,
|
|
|
6640 |
schuif mijn stoel tot bij de deur en open het schuifken. Zoo
|
|
|
6641 |
werd gedaan.--En door het schuifje zag ik twee voeten steken met
|
|
|
6642 |
gouden muilen aan, en 'k hoorde eene stem die als de donder rolde,
|
|
|
6643 |
zeggen:--Dit zijn de doorluchtige voeten van den Prins der Prinsen,
|
|
|
6644 |
den Koning der Koningen, den Keizer der Keizers. Kus, geloovige,
|
|
|
6645 |
kus de heilige muilen. En ik kuste de heilige muilen en mijn neus was
|
|
|
6646 |
gansch vervuld met den hemelschen geur die uit die voeten opsteeg. Toen
|
|
|
6647 |
ging het schuifken weder toe en dezelfde geduchte stemme gebood mij te
|
|
|
6648 |
wachten. De deur ging toen open en daar kwam een hond te voorschijn,
|
|
|
6649 |
om de waarheid te zeggen, een ruige, kuchende hond met loopende oogen
|
|
|
6650 |
en zoo opgeblazen, dat hij schier niet gaan kon.
|
|
|
6651 |
|
|
|
6652 |
De Heilige Vader verweerdigde zich nog mij te zeggen:--Uilenspiegel,
|
|
|
6653 |
gij ziet mijnen hond; hij heeft slijm en andere ziekten gekregen met
|
|
|
6654 |
te knagen aan het gebeente van geradbraakte ketteren. Genees hem,
|
|
|
6655 |
mijn zoon, gij zult er u wel mee bevinden.
|
|
|
6656 |
|
|
|
6657 |
--Drink, sprak de oude.
|
|
|
6658 |
|
|
|
6659 |
--Schenk, antwoordde Uilenspiegel. Zijne rede vervolgend, sprak hij:
|
|
|
6660 |
Ik deed den hond purgeeren door middel van een wonderbaar drankje,
|
|
|
6661 |
dat ik zelf gereedgemaakt heb. Hij piste drie dagen en drie nachten
|
|
|
6662 |
aan één stuk, en was toen genezen.
|
|
|
6663 |
|
|
|
6664 |
--Jezus, Maria! sprak de oude, laat mij u kussen, doorluchtige pelgrim,
|
|
|
6665 |
die den Paus gezien hebt en ook mijn hond kunt genezen.
|
|
|
6666 |
|
|
|
6667 |
Doch Uilenspiegel, die niet erg ingenomen was met de kussen der oude,
|
|
|
6668 |
sprak:--Zij, wier lippen de heilige muilen aangeraakt hebben, mogen,
|
|
|
6669 |
twee jaar lang, geene kussen van eenige vrouwe ontvangen. Geef mij
|
|
|
6670 |
wat goede karbonaden, een koppel bloedworsten en bier in overvloed,
|
|
|
6671 |
en ik zal uwen hond zulke heldere stem geven, dat hij gemakkelijk
|
|
|
6672 |
zal kunnen meezingen op de okzaal in de groote kerk.
|
|
|
6673 |
|
|
|
6674 |
--Mocht het waar zijn, sprak de oude, ik gaf u een gulden voor
|
|
|
6675 |
uwe moeite.
|
|
|
6676 |
|
|
|
6677 |
--Ik zal het doen, sprak Uilenspiegel, maar slechts na het eten.
|
|
|
6678 |
|
|
|
6679 |
Zij diende hem alles wat hij gevraagd had. Hij at en dronk zijn
|
|
|
6680 |
bekomst en had wel, uit erkentelijkheid, de oude gekust, hadde hij
|
|
|
6681 |
niet gezegd dat dit niet mogelijk was.
|
|
|
6682 |
|
|
|
6683 |
Terwijl hij sprak, kwam de oude hond met zijne pooten op zijne
|
|
|
6684 |
knieën om een stuksken te vragen. Uilenspiegel gaf er hem meerdere;
|
|
|
6685 |
vervolgens sprak hij tot de hospita:
|
|
|
6686 |
|
|
|
6687 |
--Wat zoudt gij doen, als iemand bij u at en niet wilde betalen?
|
|
|
6688 |
|
|
|
6689 |
--Ik zou den dief zijn opperste kleed afnemen, sprak de oude.
|
|
|
6690 |
|
|
|
6691 |
--Goed, sprak Uilenspiegel; daarna nam hij den hond in den arm en
|
|
|
6692 |
ging er mee naar den stal, alwaar hij hem opsloot met een been. Hij
|
|
|
6693 |
nam het vel van den dooden hond en, bij de oude terugkomend, vroeg
|
|
|
6694 |
hij haar of zij bij heur woord bleef, dat zij het opperste kleed zou
|
|
|
6695 |
uitdoen van dengene die at zonder betalen.
|
|
|
6696 |
|
|
|
6697 |
--Zeker, antwoordde zij.
|
|
|
6698 |
|
|
|
6699 |
--Wel, uw hond heeft met mij medegegeten zonder betalen; en ik heb
|
|
|
6700 |
hem volgens uw voorschrift zijn opperste en eenig kleed uitgedaan.
|
|
|
6701 |
|
|
|
6702 |
En hij toonde heur de huid van den dooden hond.
|
|
|
6703 |
|
|
|
6704 |
--Ha! snikte de oude, dat is wreed van u, mijnheer de dokter. Arm
|
|
|
6705 |
hondje! het was mij als een kind. Waarom ontnaamt gij mij den eenigen
|
|
|
6706 |
vriend, dien ik op aarde bezat? Nu mag ik sterven!
|
|
|
6707 |
|
|
|
6708 |
--Ik zal hem weder in 't leven roepen, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
6709 |
|
|
|
6710 |
--Weder in 't leven! sprak zij. En hij zal mij nog streelen, nog
|
|
|
6711 |
aankijken, nog likjes geven? Doe het, mijnheer de dokter; niet
|
|
|
6712 |
alleenlijk zult gij voor niet een lekker maal hebben genoten, maar
|
|
|
6713 |
'k geef u nog een gulden op den koop toe.
|
|
|
6714 |
|
|
|
6715 |
--Ik zal hem weder in 't leven roepen, sprak Uilenspiegel, maar ik
|
|
|
6716 |
moet warm water hebben, siroop om de voegen van het nieuw vel toe
|
|
|
6717 |
te plakken, eene naald en garen, en saus van karbonaden, en men moet
|
|
|
6718 |
mij alleen laten.
|
|
|
6719 |
|
|
|
6720 |
De oude gaf hem alles wat hij vroeg; en hij trok met het vel van den
|
|
|
6721 |
dooden hond naar den stal.
|
|
|
6722 |
|
|
|
6723 |
Daar streek hij saus aan den snoet van den ouden hond, die hem liet
|
|
|
6724 |
begaan; van onderen op zijnen buik en aan zijne pooten maakte hij
|
|
|
6725 |
groote streepen met siroop.
|
|
|
6726 |
|
|
|
6727 |
Hij stiet driemaal een grooten schreeuw en sprak: Sta op! sta op! ik
|
|
|
6728 |
beveel het, vuile hond!
|
|
|
6729 |
|
|
|
6730 |
Vervolgens stak hij gezwind het vel van den dooden hond in zijne
|
|
|
6731 |
tassche, gaf den levenden hond een schop en joeg hem alzoo de
|
|
|
6732 |
gelagkamer binnen.
|
|
|
6733 |
|
|
|
6734 |
Als de oude heuren hond levend en likkebaardend terugzag, wilde zij
|
|
|
6735 |
hem kussen van geluk. Maar Uilenspiegel liet het haar niet toe.
|
|
|
6736 |
|
|
|
6737 |
--Gij moogt uwen hond maar streelen, sprak hij, als hij al de siroop
|
|
|
6738 |
afgelikt heeft die aan zijn vel plakt; dan eerst zullen de naden goed
|
|
|
6739 |
dicht zijn. Tel mij nu mijne tien gulden.
|
|
|
6740 |
|
|
|
6741 |
--Eén had ik gezeid, sprak de oude.
|
|
|
6742 |
|
|
|
6743 |
--Eén voor het nieuw vel en negen om den hond in 't leven te roepen.
|
|
|
6744 |
|
|
|
6745 |
En zij telde ze hem. Uilenspiegel toog henen en smeet het vel van den
|
|
|
6746 |
dooden hond in de gelagkamer, zeggende:--Daar, vrouwe, bewaar het oude
|
|
|
6747 |
vel, het kan dienen om het nieuwe te vermaken, als de mot er in komt.
|
|
|
6748 |
|
|
|
6749 |
|
|
|
6750 |
|
|
|
6751 |
|
|
|
6752 |
LXVII.
|
|
|
6753 |
|
|
|
6754 |
Dien Zondag ging te Brugge de Heilig-Bloedprocessie uit. Klaas zei
|
|
|
6755 |
tot zijne vrouw en tot Nele van er heen te gaan, daar zij misschien
|
|
|
6756 |
Uilenspiegel in de stad zouden ontmoeten. Hij zelf zou thuis blijven
|
|
|
6757 |
om den pelgrim te ontvangen, mocht hij terugkomen.
|
|
|
6758 |
|
|
|
6759 |
De vrouwen vertrokken getweeën. Klaas bleef aan zijne deur zitten
|
|
|
6760 |
en vond Damme doodsch en verlaten. Hij hoorde niets dan het kleppen
|
|
|
6761 |
van eene of andere dorpsklok in 't ronde, terwijl de wind, bijwijlen
|
|
|
6762 |
uit Brugge, het getintel van den beiaard en een groot geraas van
|
|
|
6763 |
falkonetten en van vuurpijlen bracht, die ter eere van het Heilig
|
|
|
6764 |
Bloed afgeschoten werden.
|
|
|
6765 |
|
|
|
6766 |
Klaas zocht droomerig Uilenspiegel op de wegen, doch hij zag niets
|
|
|
6767 |
dan een blauwen, onbewolkten hemel, eenige honden die met hangende
|
|
|
6768 |
tong in de zonne lagen, wat musschen die tjilpend zich wentelden in
|
|
|
6769 |
't stof, eene kat die ze beloerde, en het zonnelicht dat vriendelijk
|
|
|
6770 |
in al de huizen drong en er de koperen ketels en tinnen pateelen op
|
|
|
6771 |
den schoorsteen glinsteren deed.
|
|
|
6772 |
|
|
|
6773 |
Doch Klaas was treurig te midden van al die vreugd en, zijn zoon
|
|
|
6774 |
zoekend, tuurde hij in den dikken damp, die over de weiden hing en
|
|
|
6775 |
spitste het oor om te luisteren of hij hem niet hoorde tusschen het
|
|
|
6776 |
blijde geritsel der bladeren en het vroolijk gekweel der vogelen in
|
|
|
6777 |
de boomen. Eensklaps zag hij op den weg van Maldegem een man van
|
|
|
6778 |
lange gestalte afkomen, maar seffens zag hij dat het Uilenspiegel
|
|
|
6779 |
niet was. Hij zag hem stilstaan bij een rapenveld en gulzig eenige
|
|
|
6780 |
dier knollen opeten.
|
|
|
6781 |
|
|
|
6782 |
--Die moet grooten honger hebben, sprak Klaas.
|
|
|
6783 |
|
|
|
6784 |
Nadat hij hem een oogenblik uit het zicht verloren had, zag hij
|
|
|
6785 |
hem weder te voorschijn komen aan den hoek van de Reigerstraat,
|
|
|
6786 |
en hij herkende den bode van Judocus, die hem zevenhonderd gouden
|
|
|
6787 |
karolusguldens gebracht had. Hij ging hem tegemoet en sprak:
|
|
|
6788 |
|
|
|
6789 |
--Kom binnen!
|
|
|
6790 |
|
|
|
6791 |
De man antwoordde:
|
|
|
6792 |
|
|
|
6793 |
--Gezegend zijn zij, die goed zijn jegens den dolenden reiziger.
|
|
|
6794 |
|
|
|
6795 |
Buiten op de vensterbank lagen broodkruimelen, die Soetkin voor de
|
|
|
6796 |
vogelen had gestrooid. Zij kwamen daar 's winters hun eten zoeken. De
|
|
|
6797 |
man nam de brokkelingen en at ze gulzig op.
|
|
|
6798 |
|
|
|
6799 |
--Gij hebt honger en dorst, sprak Klaas.
|
|
|
6800 |
|
|
|
6801 |
--Voor acht dagen werd ik uitgestroopt door de roovers, sprak de man,
|
|
|
6802 |
en sedert dien voed ik mij met rapen en wortelen langs de wegen.
|
|
|
6803 |
|
|
|
6804 |
--'t Is dus tijd eenige versterking te nemen. Hier is, sprak Klaas,
|
|
|
6805 |
de schapraai openend, hier is eene teil vol boonen, hier zijn eieren,
|
|
|
6806 |
pensen, hesp, Gentsche worst, en nog hier is waterzooi. Beneden in
|
|
|
6807 |
den kelder ligt Leuvensche wijn te rusten, die bereid is naar de wijze
|
|
|
6808 |
van Bourgondië, als robijn zoo rood en zoo klaar. Hij vraagt maar om
|
|
|
6809 |
gedronken te worden. Nu, wij gaan wat hout op het vuur doen. Hoort
|
|
|
6810 |
gij de pensen zingen op den rooster? Dat is een liedje van wellust.
|
|
|
6811 |
|
|
|
6812 |
Klaas keerde de pensen op den rooster en sprak:
|
|
|
6813 |
|
|
|
6814 |
--Hebt gij mijn zoon, mijn Uilenspiegel, niet gezien?
|
|
|
6815 |
|
|
|
6816 |
--Neen, antwoordde hij.
|
|
|
6817 |
|
|
|
6818 |
--Brengt gij nieuws van Judocus, mijn broeder? vroeg Klaas, terwijl hij
|
|
|
6819 |
alles opdiende: gerooste pensen, een eierpannekoek, kaas, twee groote
|
|
|
6820 |
bekers en Leuvenschen wijn, die helder en rood in de bottels flikkerde.
|
|
|
6821 |
|
|
|
6822 |
De man antwoordde:
|
|
|
6823 |
|
|
|
6824 |
--Uw broeder is te Sippenaken gestorven op het rad. En dit om, als
|
|
|
6825 |
ketter, de wapenen tegen den keizer te hebben gevoerd.
|
|
|
6826 |
|
|
|
6827 |
Klaas was als waanzinnig en beefde, over gansch zijn lijf, zoo groot
|
|
|
6828 |
was zijn gramschap.
|
|
|
6829 |
|
|
|
6830 |
--De beulen, de moordenaars! Judocus! mijn arme broeder!
|
|
|
6831 |
|
|
|
6832 |
--Onze vreugde en onze smerten zijn niet van deze wereld, zegde de man.
|
|
|
6833 |
|
|
|
6834 |
En hij begon te eten. Vervolgens sprak hij:
|
|
|
6835 |
|
|
|
6836 |
--Ik heb uw broeder bijgestaan in het gevang, ik deed mij doorgaan
|
|
|
6837 |
voor een zijner neven. Ik kom alhier, omdat hij mij zeide: Ga bij mijn
|
|
|
6838 |
broeder Klaas, als gij voor 't geloove niet sterft als ik; zeg hem van
|
|
|
6839 |
in den vrede des Heeren te leven, door werken van bermhertigheid te
|
|
|
6840 |
plegen en zijn zoon heimelijk in de wet van Christus op te brengen. Het
|
|
|
6841 |
geld dat ik hem gaf, werd genomen van het arme, onwetende volk; dat hij
|
|
|
6842 |
het gebruike om Thijl op te voeden in de leering van God en zijn woord.
|
|
|
6843 |
|
|
|
6844 |
Op die rede, gaf de bode aan Klaas den vredekus.
|
|
|
6845 |
|
|
|
6846 |
En Klaas jammerde:
|
|
|
6847 |
|
|
|
6848 |
--Op het rad gestorven! mijn arme broeder!
|
|
|
6849 |
|
|
|
6850 |
En zoo groot was zijn smert, dat hij niet tot bezinning kon
|
|
|
6851 |
komen. Doch, daar hij zag dat de man dorst had en zijn glas uitstak,
|
|
|
6852 |
schonk hij hem wijn in, maar hij at en dronk zonder vreugde.
|
|
|
6853 |
|
|
|
6854 |
Soetkin en Nele bleven zeven dagen weg; gedurende dien tijd bleef de
|
|
|
6855 |
bode de gast van den koolbrander.
|
|
|
6856 |
|
|
|
6857 |
Al die nachten hoorden zij Katelijne huilen:
|
|
|
6858 |
|
|
|
6859 |
--Het vuur! het vuur! Maak open, maak open; de ziel wil er uit!
|
|
|
6860 |
|
|
|
6861 |
En als Klaas naar heure hut ging, stilde hij heur met zoete woorden.
|
|
|
6862 |
|
|
|
6863 |
Na zeven dagen toog de vreemde henen, zonder iets van Klaas te willen
|
|
|
6864 |
aanveerden dan twee karolussen, om onderwege te eten en te slapen.
|
|
|
6865 |
|
|
|
6866 |
|
|
|
6867 |
|
|
|
6868 |
|
|
|
6869 |
LXVIII.
|
|
|
6870 |
|
|
|
6871 |
Nele en Soetkin waren van Brugge teruggekomen. Klaas zat in de keuken
|
|
|
6872 |
als een kleermaker, knoopen aan een oude hooze te naaien. Nele stond
|
|
|
6873 |
naast hem en hitste tegen den ooievaar Titus Bibulus Snuffius op, die
|
|
|
6874 |
beurtelings vooruit en achteruit sprong en kefte. De ooievaar stond,
|
|
|
6875 |
op één poot, hem ernstig te bezien, met zijn langen hals in de pluimen
|
|
|
6876 |
zijner borst. Als Titus Bibulus Snuffius hem zoo vreedzaam zag, kefte
|
|
|
6877 |
hij nog meer. Maar de vogel, wien die muziek op den duur verveelde,
|
|
|
6878 |
gaf eensklaps eenen slag met zijn bek in den rug van den hond, die
|
|
|
6879 |
jankend en jammerend wegvluchtte.
|
|
|
6880 |
|
|
|
6881 |
Klaas lachte, Nele insgelijks en Soetkin keek gedurig naar de straat
|
|
|
6882 |
of Uilenspiegel niet afkwam.
|
|
|
6883 |
|
|
|
6884 |
Eensklaps sprak zij:
|
|
|
6885 |
|
|
|
6886 |
--Daar is de provoost met vier sergeanten. 't Is toch zeker niet voor
|
|
|
6887 |
ons. Twee van de mannen loopen de hut om.
|
|
|
6888 |
|
|
|
6889 |
Klaas hief zijn hoofd op.
|
|
|
6890 |
|
|
|
6891 |
--En de twee anderen blijven staan voor de deur, vervolgde Soetkin.
|
|
|
6892 |
|
|
|
6893 |
Klaas stond recht.
|
|
|
6894 |
|
|
|
6895 |
--Wien gaat men hier vangen? sprak zij. Jezus God! man, zij komen
|
|
|
6896 |
hier binnen.
|
|
|
6897 |
|
|
|
6898 |
Klaas sprong van de keuken in den hof, gevolgd door Nele en zei:
|
|
|
6899 |
|
|
|
6900 |
--Red de karolussen, ze steken achter den brandmuur van den
|
|
|
6901 |
schoorsteen.
|
|
|
6902 |
|
|
|
6903 |
Nele begreep hem: toen zag ze dat hij over de haag sprong, dat de
|
|
|
6904 |
serjanten hem bij den kraag vatten, dat hij worstelde om los te
|
|
|
6905 |
geraken en zij weende en riep:
|
|
|
6906 |
|
|
|
6907 |
--Hij is onschuldig! hij is onschuldig! doet geen kwaad aan Klaas, aan
|
|
|
6908 |
mijn vader! Uilenspiegel, waar zijt gij? Gij zoudt ze den kop inslaan!
|
|
|
6909 |
|
|
|
6910 |
En zij sprong naar een der serjanten en reet zijn gezicht met
|
|
|
6911 |
heure nagelen vaneen. En zij riep: Zij gaan hem dooden! en zij viel
|
|
|
6912 |
machteloos op het gras van den hof.
|
|
|
6913 |
|
|
|
6914 |
Op het gerucht kwam Katelijne toegeloopen, en stijf en onbeweeglijk
|
|
|
6915 |
aanzag zij het schouwspel.
|
|
|
6916 |
|
|
|
6917 |
--Het vuur! het vuur! Maakt open: de ziel wil er uit!
|
|
|
6918 |
|
|
|
6919 |
Soetkin onkundig van hetgeen er gebeurde, sprak op vroolijken toon
|
|
|
6920 |
tot de serjanten, die binnengekomen waren:
|
|
|
6921 |
|
|
|
6922 |
--Mijne heeren, wien zoekt gij hier in deze arme woning? Als 't mijn
|
|
|
6923 |
zoon is, die is verre. Hebt gij lange beenen?
|
|
|
6924 |
|
|
|
6925 |
Doch op dit oogenblik schreeuwde Nele om hulp; Soetkin liep in den
|
|
|
6926 |
hof. Daar zag zij heuren man tegenspartelend medegesleept door de
|
|
|
6927 |
beide serjanten.
|
|
|
6928 |
|
|
|
6929 |
--Sla ze dood! riep zij. Uilenspiegel waar zijt gij?
|
|
|
6930 |
|
|
|
6931 |
En zij wilde heuren man ter hulp komen, maar een der serjanten greep
|
|
|
6932 |
heur vast, niet zonder moeite.
|
|
|
6933 |
|
|
|
6934 |
Klaas verweerde zich zoo geducht, dat hij ware ontsnapt, hadden de
|
|
|
6935 |
twee andere serjanten hunne gezellen de hand niet geleend.
|
|
|
6936 |
|
|
|
6937 |
En, met de handen gebonden, brachten ze hem terug naar de keuken,
|
|
|
6938 |
waar Soetkin en Nele heete tranen weenden en snikten.
|
|
|
6939 |
|
|
|
6940 |
--Heer provoost, sprak Soetkin, wat heeft mijn arme man gedaan,
|
|
|
6941 |
dat gij hem bindt als een dief?
|
|
|
6942 |
|
|
|
6943 |
--Ketter, sprak een der serjanten.
|
|
|
6944 |
|
|
|
6945 |
--Ketter? hernam Soetkin, zijt gij een ketter, gij? Die duivels liegen!
|
|
|
6946 |
|
|
|
6947 |
--Ik stel mijn vertrouwen op God, antwoordde Klaas.
|
|
|
6948 |
|
|
|
6949 |
Hij werd buitengeleid; Nele en Soetkin volgden hem weenend, in den
|
|
|
6950 |
waan dat zij ook voor den rechter moesten verschijnen. Mannen en
|
|
|
6951 |
vrouwlieden kwamen bij heur; maar als zij hoorden dat Klaas opgeleid
|
|
|
6952 |
werd onder verdenking van ketterije, kregen zij zulken schrik dat zij
|
|
|
6953 |
haastelijk weer in huis liepen en de deuren toededen. Alleen eenige
|
|
|
6954 |
meisjes dorsten bij Klaas komen en hem vragen:
|
|
|
6955 |
|
|
|
6956 |
--Waar gaat gij alzoo gekoord en gebonden, kooldrager?
|
|
|
6957 |
|
|
|
6958 |
--Op Gods genade, meidekens, antwoordde hij.
|
|
|
6959 |
|
|
|
6960 |
--Men bracht hem naar het Steen; Soetkin en Nele zetten zich neer
|
|
|
6961 |
aan de poort. Als het avond werd, zei Soetkin tot Nele te gaan zien
|
|
|
6962 |
of Uilenspiegel niet teruggekomen was.
|
|
|
6963 |
|
|
|
6964 |
|
|
|
6965 |
|
|
|
6966 |
|
|
|
6967 |
LXIX.
|
|
|
6968 |
|
|
|
6969 |
Weldra liep de mare in de omliggende dorpen, dat een man gevangengezet
|
|
|
6970 |
was uit hoofde van ketterije en dat de kettermeester Titelman, deken
|
|
|
6971 |
van Ronse, bijgenaamd de Inquisiteur Zonder Genade, het onderzoek
|
|
|
6972 |
zou bestieren.
|
|
|
6973 |
|
|
|
6974 |
Uilenspiegel verbleef toen te Koolkerke, in de beste vriendschap met
|
|
|
6975 |
een schoone pachterse, een jonge weduwe die hem niets weigeren kon
|
|
|
6976 |
van hetgeen heur eigendom was. Hij werd daar gevierd en geliefkoosd,
|
|
|
6977 |
tot op den dag dat een verraderlijke medeminnaar, een schepene der
|
|
|
6978 |
gemeente, hem in den morgen afwachtte als hij uit de taveerne kwam
|
|
|
6979 |
en hem afrossen wilde. Maar Uilenspiegel, om zijne woede te stillen,
|
|
|
6980 |
smeet hem in een vijver, waaruit de schepene met de grootste moeite
|
|
|
6981 |
klaveren kon, groen als een kikvorsch en nat als een spons.
|
|
|
6982 |
|
|
|
6983 |
Uilenspiegel duchtte de weerwraak van den schepene en maakte dat hij
|
|
|
6984 |
zoo gauw mogelijk uit Koolkerke kwam.
|
|
|
6985 |
|
|
|
6986 |
En hij liep regelrecht naar Damme.
|
|
|
6987 |
|
|
|
6988 |
De avond viel: hij hadde thuis willen zijn; in zijnen geest zag
|
|
|
6989 |
hij Nele zitten naaien, Soetkin het avondmaal bereiden, Klaas zijne
|
|
|
6990 |
mutsaards binden en Titus Bibulus Snuffius knagen aan een been.
|
|
|
6991 |
|
|
|
6992 |
Een rondleurder vroeg hem in 't voorbijgaan:
|
|
|
6993 |
|
|
|
6994 |
--Waar loopt gij zoo haastig?
|
|
|
6995 |
|
|
|
6996 |
--Naar Damme, naar mijn huis, was 't antwoord van Uilenspiegel.
|
|
|
6997 |
|
|
|
6998 |
De rondleurder sprak:
|
|
|
6999 |
|
|
|
7000 |
--De stad is niet meer veilig, ter oorzake van de ketteren die men
|
|
|
7001 |
er pakt.
|
|
|
7002 |
|
|
|
7003 |
En hij ging voort.
|
|
|
7004 |
|
|
|
7005 |
Aan de afspanning het Roode Schild gekomen, ging Uilenspiegel er
|
|
|
7006 |
binnen, om een glas dobbele kuite te drinken.
|
|
|
7007 |
|
|
|
7008 |
De baas zei hem:
|
|
|
7009 |
|
|
|
7010 |
--Zijt gij de zoon van Klaas niet?
|
|
|
7011 |
|
|
|
7012 |
--Die ben ik, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
7013 |
|
|
|
7014 |
--Haast u, sprak de baas, want het uur van rampspoed is voor uwen
|
|
|
7015 |
vader geslagen.
|
|
|
7016 |
|
|
|
7017 |
Uilenspiegel vroeg wat hij zeggen wilde.
|
|
|
7018 |
|
|
|
7019 |
De baas antwoordde, dat hij het ongelukkiglijk maar al te gauw
|
|
|
7020 |
zou weten.
|
|
|
7021 |
|
|
|
7022 |
En Uilenspiegel liep voort.
|
|
|
7023 |
|
|
|
7024 |
Toen hij Damme binnen kwam, liepen de honden die op de zullen der
|
|
|
7025 |
deuren zaten, hem keffend en blaffend achterna. Op dat gerucht kwamen
|
|
|
7026 |
de vrouwen buiten en allen vroegen hem te gelijk:
|
|
|
7027 |
|
|
|
7028 |
--Van waar komt gij? Hebt gij nieuws van uwen ongelukkigen vader? Waar
|
|
|
7029 |
is uwe arme moeder? Zit zij ook in het Steen? Laas! als zij hem maar
|
|
|
7030 |
niet levend verbranden!
|
|
|
7031 |
|
|
|
7032 |
Uilenspiegel liep nog harder.
|
|
|
7033 |
|
|
|
7034 |
Hij kwam Nele tegen, die hem zegde:
|
|
|
7035 |
|
|
|
7036 |
--Thijl, ga niet naar huis: die van de stad hebben er een bewaker
|
|
|
7037 |
gesteld van wege den keizer.
|
|
|
7038 |
|
|
|
7039 |
Uilenspiegel bleef staan.
|
|
|
7040 |
|
|
|
7041 |
--Nele, sprak hij, is 't waar dat zij Klaas, mijn vader in 't gevang
|
|
|
7042 |
hebben gestoken?
|
|
|
7043 |
|
|
|
7044 |
--Ja, sprak Nele, en Soetkin weent aan de poort van het Steen.
|
|
|
7045 |
|
|
|
7046 |
Het hert van den verloren zoon bonsde van smerte en hij zei tot Nele:
|
|
|
7047 |
|
|
|
7048 |
--Ik wil ze zien.
|
|
|
7049 |
|
|
|
7050 |
--Neen, dat moet gij niet doen, sprak Nele, maar wel volbrengen hetgeen
|
|
|
7051 |
Klaas gezegd heeft, vóóraleer hij gepakt werd: Red de karolussen,
|
|
|
7052 |
zij steken achter den brandmuur van den schoorsteen. Die moet gij
|
|
|
7053 |
eerst redden, want zij zijn 't erfdeel van Soetkin, van de arme vrouwe.
|
|
|
7054 |
|
|
|
7055 |
Uilenspiegel luisterde niet, maar liep tot aan de poort van het
|
|
|
7056 |
Steen. Daar vond hij Soetkin zitten; hij kuste heur snikkend en zij
|
|
|
7057 |
weenden beiden. Door hun jammeren was het volk in menigte naar 't
|
|
|
7058 |
gevang toegeloopen. Maar de serjanten kwamen, en verjoegen de arme
|
|
|
7059 |
Soetkin en Uilenspiegel.
|
|
|
7060 |
|
|
|
7061 |
Moeder en zoon gingen toen naar het huis van Nele, naast hunne
|
|
|
7062 |
woonstee, vóór dewelke zij een der landsknechten zagen, die men uit
|
|
|
7063 |
Brugge ontboden had, uit vreeze voor de onlusten, die tijdens de
|
|
|
7064 |
uitspraak en gedurende de lijfstraf konden uitbreken. Want Klaas werd
|
|
|
7065 |
geerne gezien door de burgers van Damme.
|
|
|
7066 |
|
|
|
7067 |
De soldenier zat vóór de deur, en zoog de laatste droppelen uit eene
|
|
|
7068 |
bottel brandewijn. Toen zij ledig was, smeet hij ze waar ze vliegen
|
|
|
7069 |
wilde. Vervolgens trok hij zijn jachtmes en stak hij kasseien uit.
|
|
|
7070 |
|
|
|
7071 |
Snikkend kwam Soetkin bij Katelijne binnen.
|
|
|
7072 |
|
|
|
7073 |
En schuddebollend sprak Katelijne: "Het vuur! Maakt open, mijne ziel
|
|
|
7074 |
wil er uit!"
|
|
|
7075 |
|
|
|
7076 |
|
|
|
7077 |
|
|
|
7078 |
|
|
|
7079 |
LXX.
|
|
|
7080 |
|
|
|
7081 |
De burgstorm had geluid om de rechters ter vierschare te roepen;
|
|
|
7082 |
omtrent vier uren zaten zij rond den boom der justitie.
|
|
|
7083 |
|
|
|
7084 |
Klaas werd vóór hen geleid en hij zag onder het verhemelte den Baljuw
|
|
|
7085 |
van Damme zitten; aan zijne zijden waren de drossaard, de schepenen
|
|
|
7086 |
en de griffier.
|
|
|
7087 |
|
|
|
7088 |
Op het geluid van de klokke kwam het gemeen in groote menigte
|
|
|
7089 |
toegeloopen, en het sprak:
|
|
|
7090 |
|
|
|
7091 |
--Vele onder de rechters zitten daar niet om naar recht te vonnissen,
|
|
|
7092 |
maar als slaven in dienst van den Keizer.
|
|
|
7093 |
|
|
|
7094 |
De griffier verklaarde dat de rechtbank zich voorafgaandelijk
|
|
|
7095 |
ter vierschare rond den lindeboom vergaderd hebbende, beslist had
|
|
|
7096 |
dat, gehoord de aantijgingen en getuigenissen, de genaamde Klaas,
|
|
|
7097 |
koolbrander, geboortig van Damme, echtgenoot van Soetkin, dochter van
|
|
|
7098 |
Joostens, bij den lijve moest gevat worden. En nu, voegde hij er bij,
|
|
|
7099 |
gaan wij tot het verhoor der getuigen over.
|
|
|
7100 |
|
|
|
7101 |
Hans Barbier, buurman van Klaas, werd eerst onderhoord. Nadat hij den
|
|
|
7102 |
eed afgelegd had, sprak hij: "Op mijner ziele zaligheid bevestig en
|
|
|
7103 |
verzeker ik dat Klaas, alhier tegenwoordig, door mij gekend is meer
|
|
|
7104 |
dan vijftien jaar; dat hij altijd eerlijk geleefd heeft volgens de
|
|
|
7105 |
wetten Onzer Moeder de Heilige Kerk; dat hij nooit smadelijk over
|
|
|
7106 |
haar gesproken of bij mijn wete nooit eenigen ketter geherbergd heeft,
|
|
|
7107 |
noch het boek van Luther verborgen, noch over gemeld boek gesproken,
|
|
|
7108 |
noch iets gedaan dat hem in verdenking kan brengen, de wetten en
|
|
|
7109 |
ordonnantiën van het keizerrijk overtreden te hebben. Zoo helpen mij
|
|
|
7110 |
God en al zijne santen."
|
|
|
7111 |
|
|
|
7112 |
Jan Van Roosebeke werd vervolgens onderhoord en zei "dat, gedurende de
|
|
|
7113 |
afwezigheid van Soetkin, vrouw van Klaas, hij verscheidene reizen in
|
|
|
7114 |
het huis van den beschuldigde twee mannenstemmen had meenen te hooren
|
|
|
7115 |
en dat hij dikwijls, na de avondklokken, in een kleine zolderkamer,
|
|
|
7116 |
een licht en twee klappende mannen gezien had, waaronder Klaas. Wat
|
|
|
7117 |
betreft te zeggen of de andere man al of niet een ketter was, dat kon
|
|
|
7118 |
hij niet, daar hij hem van verre gezien had. Maar wat Klaas betreft,
|
|
|
7119 |
vervolgde hij, in volle waarheid moet ik zeggen dat hij, sedert ik hem
|
|
|
7120 |
ken, geregeld zijn Paschen houdt, op de groote heiligdagen Onzen Heere
|
|
|
7121 |
ontvangt, en alle Zondagen naar de misse gaat, uitgenomen nochtans
|
|
|
7122 |
dien van het Heilig Bloed en de volgende. Meerder weet ik niet. Zoo
|
|
|
7123 |
helpen mij God en al zijne santen."
|
|
|
7124 |
|
|
|
7125 |
Ondervraagd of hij Klaas, in de taveerne den Blauwen Toren, geene
|
|
|
7126 |
aflaten had zien verkoopen en met het vagevuur niet had hooren spotten,
|
|
|
7127 |
antwoordde Jan Van Roosebeke dat Klaas inderdaad aflaten verkocht had,
|
|
|
7128 |
maar zonder eenigerlei verachting of spotternije, en dat hij, Jan Van
|
|
|
7129 |
Roosebeke, er van hem gekocht had gelijk ook Judocus Grijpstuiver,
|
|
|
7130 |
de deken der vischverkoopers, had willen doen.
|
|
|
7131 |
|
|
|
7132 |
De baljuw maakte nu de feiten en punten bekend, uit hoofde waarvan
|
|
|
7133 |
Klaas voor de vierschare gedaagd was en sprak:
|
|
|
7134 |
|
|
|
7135 |
--De aanbrenger, toevallig eens te Damme gebleven, ten einde zijn
|
|
|
7136 |
geld te Brugge niet in slemperijen en braspartijen te verteren,
|
|
|
7137 |
gelijk dit meer gebeurt bij deze heilige gelegenheid, stond in
|
|
|
7138 |
pais een luchtje te scheppen aan zijne zulle, toen hij een man de
|
|
|
7139 |
Reigerstraat zag ingaan. Klaas, den man ziende, ging hem tegen en
|
|
|
7140 |
groette hem. De man was in 't zwart gekleed. Hij ging bij Klaas
|
|
|
7141 |
binnen en de deur bleef half open. Nieuwgierig om te weten wie
|
|
|
7142 |
die man was, ging de aanbrenger in de gang en hoorde Klaas met den
|
|
|
7143 |
vreemdeling spreken over zekeren Judocus, zijn broeder, die, onder
|
|
|
7144 |
de protestantsche troepen gevangengenomen, omtrent Aken geradbraakt
|
|
|
7145 |
werd. De vreemdeling zei tot Klaas: aangezien het geld hetwelk
|
|
|
7146 |
zijn broeder hem gegeven had, genomen was van het arme, onwetende
|
|
|
7147 |
volk, hij het moest gebruiken om zijn zoon op te brengen in den
|
|
|
7148 |
hervormden eeredienst. Ook zette hij Klaas aan om den schoot Onzer
|
|
|
7149 |
Moeder de Heilige Kerk te verlaten, en nadat hij allerlei goddelooze
|
|
|
7150 |
woorden uitgesproken had, antwoordde Klaas alleenlijk: De beulen! De
|
|
|
7151 |
moordenaars! Mijn arme broeder! En dusdoende lasterde de beschuldigde
|
|
|
7152 |
Onzen Heiligen Vader den Paus en Zijne Koninklijke Majesteit, omdat zij
|
|
|
7153 |
de ketterije terecht willen straffen als eene misdaad van goddelijke
|
|
|
7154 |
en menschelijke majesteitsschennis. Als de man gedaan had met eten,
|
|
|
7155 |
hoorde de aanbrenger Klaas uitroepen: "Arme Judocus, dat God zich
|
|
|
7156 |
uwer ontferme; zij waren wreed jegens u." Daardoor beschuldigde hij
|
|
|
7157 |
God zelf van goddeloosheid, door te willen veronderstellen dat Hij
|
|
|
7158 |
ketteren in zijnen hemel zou ontvangen. En Klaas hield niet op te
|
|
|
7159 |
zeggen: "Mijn arme broeder!" Gelijk een kettersch predikant, riep
|
|
|
7160 |
de vreemdeling toen in woede uit: "Zij zal vallen, de Babylonische
|
|
|
7161 |
Hoer, en het verblijf worden van duivelen en roofdieren." Klaas
|
|
|
7162 |
riep daarop: "De beulen, de moordenaars! Mijn arme broeder!" De
|
|
|
7163 |
vreemdeling, zijne rede vervolgende, sprak: "Want de engel zal eenen
|
|
|
7164 |
steen oprapen, zoo groot als een molensteen. En hij zal hem in de
|
|
|
7165 |
zee smijten en zeggen: Zoo wordt het groot Babylon weggeworpen en
|
|
|
7166 |
nimmermeer teruggevonden."--"Heer, sprak Klaas, uw mond is vol
|
|
|
7167 |
grammoedigheid; maar zeg mij wanneer de heerschappij zal komen
|
|
|
7168 |
in dewelke de zachtmoedigen in pais op de wereld zullen kunnen
|
|
|
7169 |
leven?"--"Nooit! antwoordde de vreemdeling, zoolang de antichrist
|
|
|
7170 |
regeert, dat is de paus, die een vijand van licht en waarheid
|
|
|
7171 |
is."--"Ha! sprak Klaas, gij spreekt zonder eerbied van Onzen Heiligen
|
|
|
7172 |
Vader. Hij is onwetend van de wreede folteringen waarmede de arme
|
|
|
7173 |
protestanten gestraft worden." De vreemdeling antwoordde: "Zeker
|
|
|
7174 |
weet hij het, want het is op zijne bevelen dat zij worden om hals
|
|
|
7175 |
gebracht door den keizer, nu door den koning, die profijt trekt uit
|
|
|
7176 |
de verbeurdverklaringen, die van de gestorvenen erft en juist liefst
|
|
|
7177 |
de rijken uit hoofde van ketterije voor de Vierscharen daagt." Klaas
|
|
|
7178 |
antwoordde: "Overal spreekt men ervan in Vlaanderenland, ik moet het
|
|
|
7179 |
gelooven. Het vleesch des menschen is zwak, al is het ook koninklijk
|
|
|
7180 |
vleesch. Mijn arme Judocus!" En Klaas gaf alzoo te verstaan dat het
|
|
|
7181 |
uit een verachtelijk winstbejag is dat Zijne Majesteit de ketteren
|
|
|
7182 |
doet straffen. Mits de vreemdeling wilde voortgaan, antwoordde Klaas:
|
|
|
7183 |
"Gelief, Heere, met deze reden niet voort te gaan, want werden zij
|
|
|
7184 |
gehoord, ik zou het duur moeten bekoopen."
|
|
|
7185 |
|
|
|
7186 |
... Klaas stond op om naar den kelder te gaan, waaruit hij met een
|
|
|
7187 |
kan bier terugkwam: "Ik ga de deur toedoen", sprak hij vervolgens,
|
|
|
7188 |
en de aanbrenger hoorde niets meer, want hij moest haastelijk het huis
|
|
|
7189 |
verlaten. Maar met valavond werd de deur weer geopend. De vreemdeling
|
|
|
7190 |
ging heen, maar weldra kwam hij weder kloppen, zeggende: "Klaas,
|
|
|
7191 |
't is koud; ik weet niet waar slapen; verleen mij eene schuilplaats;
|
|
|
7192 |
niemand heeft mij zien binnenkomen; alles is stil." Klaas liet hem
|
|
|
7193 |
binnen, stak eene lanteerne aan en men zag hem,--den ketter den weg
|
|
|
7194 |
wijzend,--de trap opgaan en den vreemdeling brengen in een kleine
|
|
|
7195 |
dakkamer waarvan het venster uitzicht geeft in den hof.
|
|
|
7196 |
|
|
|
7197 |
--Wie anders, riep Klaas uit, kan dat alles overgedragen hebben dan
|
|
|
7198 |
gij, deugniet van een vischverkooper? Stondt gij dien Zondag niet stijf
|
|
|
7199 |
als een paal aan uwe zulle, schijnheilig naar de zwaluwen te kijken?
|
|
|
7200 |
|
|
|
7201 |
En hij wees naar Judocus Grijpstuiver, deken der vischverkoopers,
|
|
|
7202 |
die met zijn leelijke tronie tusschen het volk te zien was.
|
|
|
7203 |
|
|
|
7204 |
De vischverkooper grijnslachte, toen hij hoorde dat Klaas aldus zich
|
|
|
7205 |
zelven verried. Allen die van 't gemeen, mannen, vrouwen en meidekens,
|
|
|
7206 |
zeiden tot elkaar:
|
|
|
7207 |
|
|
|
7208 |
--Arme man, die woorden kosten hem het leven!
|
|
|
7209 |
|
|
|
7210 |
Doch de griffier ging voort:
|
|
|
7211 |
|
|
|
7212 |
--De ketter en Klaas spraken dien nacht en ook de zes volgende
|
|
|
7213 |
nachten langdurig met elkander; men kon den vreemdeling vele gebaren
|
|
|
7214 |
van dreigement of van zegening zien maken, de handen ten hemel zien
|
|
|
7215 |
heffen, als zijne gelijken in ketterije plegen te doen. Klaas scheen
|
|
|
7216 |
zijne reden goed te keuren. Voorzeker spraken zij die dagen, avonden
|
|
|
7217 |
en nachten smadelijk over de misse, de biecht, de aflaten en Zijne
|
|
|
7218 |
Koninklijke Majesteit....
|
|
|
7219 |
|
|
|
7220 |
--Niemand heeft dat gehoord, sprak Klaas, en zonder bewijzen mag men
|
|
|
7221 |
mij daarvan niet beschuldigen!
|
|
|
7222 |
|
|
|
7223 |
De griffier hernam:--Men heeft andere dingen gehoord. Als de
|
|
|
7224 |
vreemdeling den zevenden dag omtrent den valavond vertrok, hebt
|
|
|
7225 |
gij hem uitgeleide gedaan tot aan den paalsteen van Katelijne's
|
|
|
7226 |
akker. Daar vroeg de vreemdeling u wat gij gedaan hadt met de leelijke
|
|
|
7227 |
afgodenbeelden--en de baljuw sloeg een kruis--van de Allerheiligste
|
|
|
7228 |
Maagd, van Sint-Nikolaas en van Sint-Maarten? Gij antwoordet dat
|
|
|
7229 |
gij ze gebroken en in den put gesmeten hadt. Zij werden inderdaad,
|
|
|
7230 |
verleden nacht, in uwen put gevonden, en de stukken ervan liggen in
|
|
|
7231 |
de folterkamer.
|
|
|
7232 |
|
|
|
7233 |
Op die rede scheen Klaas verstomd. De baljuw vroeg hem of hij niets
|
|
|
7234 |
te antwoorden had; Klaas zegde van neen.
|
|
|
7235 |
|
|
|
7236 |
De baljuw vroeg hem of hij de vermaledijde gedachte niet herroepen
|
|
|
7237 |
wilde, die hem de beelden had doen breken, alsmede de goddelooze doling
|
|
|
7238 |
dewelke hem smadelijke woorden ten opzichte van Zijne Goddelijke
|
|
|
7239 |
Majesteit en ten opzichte van Zijne Koninklijke Majesteit had doen
|
|
|
7240 |
uitspreken.
|
|
|
7241 |
|
|
|
7242 |
Klaas antwoordde dat zijn lijf aan Zijne Koninklijke Majesteit,
|
|
|
7243 |
maar dat zijn geweten aan Christus behoorde, wiens wet hij wilde
|
|
|
7244 |
opvolgen. De baljuw vroeg hem of die wet diegene van de Heilige
|
|
|
7245 |
Kerk was.
|
|
|
7246 |
|
|
|
7247 |
--Zij staat geschreven in de Heilige Schrift, antwoordde Klaas.
|
|
|
7248 |
|
|
|
7249 |
Aangemaand te antwoorden op de vraag of de Paus de Stadhouder van
|
|
|
7250 |
Christus op dees aarde is, sprak hij:
|
|
|
7251 |
|
|
|
7252 |
--Neen!
|
|
|
7253 |
|
|
|
7254 |
--Ondervraagd of hij geloofde dat het verboden was de beelden van
|
|
|
7255 |
de Heilige Maagd en van de Heiligen te aanbidden, antwoordde hij,
|
|
|
7256 |
dat het afgoderij was. Ondervraagd over het stuk of de oorbiecht goed
|
|
|
7257 |
is en heilzaam, antwoordde hij:
|
|
|
7258 |
|
|
|
7259 |
--Christus heeft gezegd: Belijdt uwe zonden aan malkander.
|
|
|
7260 |
|
|
|
7261 |
Hij was kloekmoedig in zijne antwoorden, hoewel hij in den grond
|
|
|
7262 |
treurig en angstig scheen.
|
|
|
7263 |
|
|
|
7264 |
Acht uren had de klok geslagen en de avond viel: de heeren der
|
|
|
7265 |
rechtbank stelden de uitspraak uit tot den volgenden dag.
|
|
|
7266 |
|
|
|
7267 |
|
|
|
7268 |
|
|
|
7269 |
|
|
|
7270 |
LXXI.
|
|
|
7271 |
|
|
|
7272 |
In Katelijne's hut weende Soetkin, waanzinnig van smerte. En gedurig
|
|
|
7273 |
sprak zij:
|
|
|
7274 |
|
|
|
7275 |
--Mijn man! mijn arme man!
|
|
|
7276 |
|
|
|
7277 |
Uilenspiegel en Nele omhelsden heur met oneindige teederheid. Zij
|
|
|
7278 |
drukte hen toen in heure armen en weende in stilte. Dan deed zij hun
|
|
|
7279 |
teeken heur alleen te laten. Nele sprak tot Uilenspiegel:
|
|
|
7280 |
|
|
|
7281 |
--Laat heur, zij wil het; wij zullen de karolussen redden.
|
|
|
7282 |
|
|
|
7283 |
En zij togen henen; Katelijne liep rond Soetkin en sprak:
|
|
|
7284 |
|
|
|
7285 |
Maak open: mijne ziel wil er uit!
|
|
|
7286 |
|
|
|
7287 |
En Soetkin, met strakke oogen, keek heur aan zonder heur te zien.
|
|
|
7288 |
|
|
|
7289 |
De hutten van Klaas en van Katelijne paalden aaneen, die van Klaas
|
|
|
7290 |
stond wat achteruit en had een hofje van voren. Bij het huisje van
|
|
|
7291 |
Katelijne hoorde een boonenveld, dat op de straat uitgaf. Dat veld
|
|
|
7292 |
was afgesloten met een groene haag, waarin Uilenspiegel en Nele,
|
|
|
7293 |
toen ze jong waren, een gat gemaakt hadden, om bij malkander te komen.
|
|
|
7294 |
|
|
|
7295 |
Uilenspiegel en Nele gingen in het boonenveld en van daar zagen zij
|
|
|
7296 |
den landsknecht welke, met waggelenden kop in de lucht spuwde, maar
|
|
|
7297 |
het speeksel viel terug op zijn wambuis. Een flesch lag nevens hem.
|
|
|
7298 |
|
|
|
7299 |
--Nele, sprak Uilenspiegel stille, die dronken soldaat heeft niet
|
|
|
7300 |
genoeg gedronken, hij moet nog meer drinken. Eerst dan zullen wij
|
|
|
7301 |
hem meester zijn. Laat ons de flesch nemen.
|
|
|
7302 |
|
|
|
7303 |
Bij den klank hunner stemmen, keerde de soldenier zijn zwaren kop
|
|
|
7304 |
naar hen toe; hij zocht zijne flesch en, die niet vindende, spuwde hij
|
|
|
7305 |
voort in de lucht om in den maneschijn zijn speeksel te zien vallen.
|
|
|
7306 |
|
|
|
7307 |
--De brandewijn zit tot aan zijne tanden, sprak Uilenspiegel, ziet gij,
|
|
|
7308 |
Nele, hoe moeilijk hij spuwt?
|
|
|
7309 |
|
|
|
7310 |
Als de soldenier opnieuw gespuwd en in de lucht gekeken had, stak hij
|
|
|
7311 |
de hand uit naar de flesch. Hij vond ze, zette ze aan zijn mond, stak
|
|
|
7312 |
zijn hoofd achteruit, klopte zachtjes op de flesch om er de laatste
|
|
|
7313 |
droppelen uit te halen en lokte er aan als een kind aan de borst
|
|
|
7314 |
zijner moeder. Er niets meer in vindende, smeet hij de flesch weg,
|
|
|
7315 |
vloekte toen in het Hoogduitsch, spuwde weer, liet den kop rechts en
|
|
|
7316 |
links vallen, knauwde een onverstaanbaar vaderons en sliep in.
|
|
|
7317 |
|
|
|
7318 |
Uilenspiegel, die begreep dat die slaap niet van langen duur wezen
|
|
|
7319 |
zou, zegde dat zij hem nog zwaarder moesten doen ronken; hij kroop
|
|
|
7320 |
door de haag, nam de flesch van den dronkenlap, gaf ze aan Nele,
|
|
|
7321 |
die ze met brandewijn vulde.
|
|
|
7322 |
|
|
|
7323 |
De soldaat snorkte door; Uilenspiegel kroop weder door het gat van
|
|
|
7324 |
de haag, stak de volle flesch tusschen de beenen van den dronkaard
|
|
|
7325 |
en keerde terug in het boonenveld, waar hij met Nele bleef wachten.
|
|
|
7326 |
|
|
|
7327 |
De koelte van de versch gevulde flesch deed den soldaat de oogen
|
|
|
7328 |
openen, en onwillekeurig tastte hij naar het voorwerp, dat hem koude
|
|
|
7329 |
veroorzaakte.
|
|
|
7330 |
|
|
|
7331 |
Zijn dronkaards-instinct zei hem, dat het wel eene volle flesch kon
|
|
|
7332 |
wezen, en hij greep ze vast. Uilenspiegel zag hem, in den maneschijn,
|
|
|
7333 |
de flesch schudden om te hooren of er iets in was, er van proeven,
|
|
|
7334 |
lachen en verwonderd zijn dat zij zoo vol was, dan een slok drinken,
|
|
|
7335 |
de flesch neerzetten, weernemen en nog drinken.
|
|
|
7336 |
|
|
|
7337 |
Toen zong hij:
|
|
|
7338 |
|
|
|
7339 |
|
|
|
7340 |
Komt in 't blauw heer Maneschijn
|
|
|
7341 |
's Avonds bij vrouw Zee....
|
|
|
7342 |
|
|
|
7343 |
|
|
|
7344 |
Bij de Hoogduitschers is vrouwe Zee de gemalinne van heer Maan,
|
|
|
7345 |
die de meester der vrouwen is. Hij zong dus:
|
|
|
7346 |
|
|
|
7347 |
|
|
|
7348 |
Komt in 't blauw heer Maneschijn
|
|
|
7349 |
's Avonds bij vrouw Zee,
|
|
|
7350 |
Vrouwe Zee dan biedt hem aan
|
|
|
7351 |
Heet haar grooten roemer wijn,
|
|
|
7352 |
Komt in 't blauw heer Maneschijn.
|
|
|
7353 |
|
|
|
7354 |
Met hem zal ze aan tafel gaan,
|
|
|
7355 |
Om zijn hals haar armen slaan,
|
|
|
7356 |
En is 't rijke maal gedaan,
|
|
|
7357 |
In haar bed hem liggen gaan,
|
|
|
7358 |
Komt in 't blauw de heere Maan.
|
|
|
7359 |
|
|
|
7360 |
Dien' me zoo mijn lievekijn,
|
|
|
7361 |
Lekker eten, heeten wijn,
|
|
|
7362 |
Dien' me zoo mijn lievekijn,
|
|
|
7363 |
Komt in 't blauw heer Maneschijn.
|
|
|
7364 |
|
|
|
7365 |
|
|
|
7366 |
Na elk referein nam hij een slok en na het laatste ledigde hij de
|
|
|
7367 |
flesch. En toen viel hij in slaap. En hij hoorde niet dat Nele zegde:
|
|
|
7368 |
"Ze steken in eenen pot achter den brandmuur van den schoorsteen",
|
|
|
7369 |
noch dat Uilenspiegel langs het stalleken in de keuken van Klaas
|
|
|
7370 |
drong. Uilenspiegel hief de plaat van den brandmuur op, nam den pot en
|
|
|
7371 |
de karolussen en ging toen de karolussen begraven naast den steenput
|
|
|
7372 |
van Katelijne, daar hij wel wist dat men ze misschien in den put,
|
|
|
7373 |
doch geenszins er nevens zou zoeken.
|
|
|
7374 |
|
|
|
7375 |
Vervolgens keerden zij terug bij Soetkin, die weende en zuchtte:
|
|
|
7376 |
|
|
|
7377 |
--Mijn man! mijne arme man!
|
|
|
7378 |
|
|
|
7379 |
Nele en Uilenspiegel bleven heel den nacht bij heur waken.
|
|
|
7380 |
|
|
|
7381 |
|
|
|
7382 |
|
|
|
7383 |
|
|
|
7384 |
LXXII.
|
|
|
7385 |
|
|
|
7386 |
Den volgenden dag riep de burgstorm de rechters ter vierschare.
|
|
|
7387 |
|
|
|
7388 |
Als zij op de vier banken rond den boom der justitie zaten,
|
|
|
7389 |
onderhoorden zij nogmaals Klaas en vroegen hem of hij zijne dolingen
|
|
|
7390 |
wilde herroepen.
|
|
|
7391 |
|
|
|
7392 |
Klaas hief de handen ten hemel en sprak:
|
|
|
7393 |
|
|
|
7394 |
--Christus, mijn Heer, ziet mij van omhoog. Ik bekeek de zonne toen
|
|
|
7395 |
mijn Thijl ter wereld kwam. Waar is hij nu, de zwerver? Soetkin,
|
|
|
7396 |
mijn goede, mijn zoete vrouwe, zult gij kloekmoedig zijn in 't ongeluk?
|
|
|
7397 |
|
|
|
7398 |
Toen bezag hij den lindeboom en vloekte hij hem:
|
|
|
7399 |
|
|
|
7400 |
--Storm en droogte! dat de boomen van den grond onzer vaderen liever
|
|
|
7401 |
verschroeien dan te gedogen, dat men in hunne schaduw het vrije
|
|
|
7402 |
geweten ten dood verwijst! Waar zijt gij, mijn jongen? Ik was hard
|
|
|
7403 |
jegens u Mijne Heeren, ontfermt U mijner, en oordeelt mij gelijk Onze
|
|
|
7404 |
Goedertieren Heere zou doen.
|
|
|
7405 |
|
|
|
7406 |
En allen die hem aanhoorden, moesten weenen, behalve de rechters en
|
|
|
7407 |
Judocus Grijpstuiver.
|
|
|
7408 |
|
|
|
7409 |
Toen vroeg hij of er voor hem geenerlei vergiffenis was, zeggende:
|
|
|
7410 |
|
|
|
7411 |
--Ik heb altijd veel gewrocht en weinig gewonnen; ik was goed jegens
|
|
|
7412 |
den arme en gedienstig voor elkeen. Ik heb de Roomsche Kerke verlaten
|
|
|
7413 |
om te gehoorzamen aan den geest Gods, die tot mij sprak. Ik smeek om
|
|
|
7414 |
geen andere gratie dan de verandering van de straffe des vuurs in die
|
|
|
7415 |
van eeuwigdurende verbanning uit Vlaanderenland, op verbeurte mijns
|
|
|
7416 |
levens, straffe die voorwaar streng genoeg is.
|
|
|
7417 |
|
|
|
7418 |
Allen riepen:
|
|
|
7419 |
|
|
|
7420 |
--Genade, heeren! erbarming!
|
|
|
7421 |
|
|
|
7422 |
Maar Judocus Grijpstuiver riep niet mede.
|
|
|
7423 |
|
|
|
7424 |
De baljuw gaf de toehoorders teeken te zwijgen en zegde dat het door
|
|
|
7425 |
de plakkaten strengelijk verboden was, genade voor ketteren te vragen,
|
|
|
7426 |
maar dat, zoo Klaas zijne doling wilde afzweren, hij zou gehangen
|
|
|
7427 |
worden in stee van verbrand.
|
|
|
7428 |
|
|
|
7429 |
En het volk sprak:
|
|
|
7430 |
|
|
|
7431 |
--Gehangen of verbrand, 't is toch de dood!
|
|
|
7432 |
|
|
|
7433 |
En de vrouwen weenden en de mannen morden.
|
|
|
7434 |
|
|
|
7435 |
--Ik zweer niets af, sprak Klaas. Doet met mijn lijf wat uwer genade
|
|
|
7436 |
zal believen.
|
|
|
7437 |
|
|
|
7438 |
Titelman, de deken van Ronse, riep toen uit:
|
|
|
7439 |
|
|
|
7440 |
--Het is ondraaglijk zulk een kettergespuis tot zijne rechters het
|
|
|
7441 |
hoofd te zien verheffen; het lichaam tot assche verbranden is een
|
|
|
7442 |
kortstondige pijne; men moet de ziele redden en de ketteren, door
|
|
|
7443 |
middel van de torture, dwingen hunne dolingen af te gaan, opdat zij
|
|
|
7444 |
aan 't volk het gevaarlijk schouwspel niet geven van ketteren, die
|
|
|
7445 |
in onboetveerdigheid sterven.
|
|
|
7446 |
|
|
|
7447 |
Op die rede weenden de vrouwen nog meer en zeiden de mannen:
|
|
|
7448 |
|
|
|
7449 |
--Hij heeft het stuk bekend: 't is dus de straffe, maar niet de
|
|
|
7450 |
torture.
|
|
|
7451 |
|
|
|
7452 |
De rechtbank besliste dat, mits de tortuur niet voorgeschreven was
|
|
|
7453 |
door de ordonnantiën, Klaas die niet moest verduren. Nogmaals tot
|
|
|
7454 |
afzweren vermaand, antwoordde hij:
|
|
|
7455 |
|
|
|
7456 |
--Ik kan niet.
|
|
|
7457 |
|
|
|
7458 |
Krachtens de plakkaten, werd hij plichtig verklaard aan simonie,
|
|
|
7459 |
wegens het verkoopen van aflaten, aan ketterije en aan het herbergen
|
|
|
7460 |
van ketters en als dusdanig werd hij veroordeeld om "geëxecuteerd
|
|
|
7461 |
te worden met den viere, zoo dat er de dood naar volge", vóór de pui
|
|
|
7462 |
van het schepenhuis.
|
|
|
7463 |
|
|
|
7464 |
Zijn lichaam zou twee dagen aan den staak blijven hangen om tot
|
|
|
7465 |
voorbeeld te dienen en daarna gevoerd worden ter plaatse patibulaire,
|
|
|
7466 |
zooals zij het galgeveld heetten.
|
|
|
7467 |
|
|
|
7468 |
De rechtbank kende den aanbrenger Judocus Grijpstuiver--wiens' naam
|
|
|
7469 |
niet genoemd werd--vijftig gulden op de eerste honderd karolusgulden
|
|
|
7470 |
der erfenis en den tienden penning op het overige toe.
|
|
|
7471 |
|
|
|
7472 |
Als Klaas dat vonnis hoorde, sprak hij tot den deken der
|
|
|
7473 |
vischverkoopers:
|
|
|
7474 |
|
|
|
7475 |
--Gij zult een kwaden dood sterven, slecht mensch, die voor een kleine
|
|
|
7476 |
som gelds eene weduw en eenen wees, twee ongelukkigen maakt.
|
|
|
7477 |
|
|
|
7478 |
De rechters hadden Klaas laten uitspreken, want zij ook--behalve
|
|
|
7479 |
Titelman--voelden groote verachting voor den deken der vischverkoopers
|
|
|
7480 |
en zijne eerlooze aanklacht.
|
|
|
7481 |
|
|
|
7482 |
Grijpstuiver was bleek van woede en van schaamte.
|
|
|
7483 |
|
|
|
7484 |
En Klaas werd terug naar het Steen gebracht.
|
|
|
7485 |
|
|
|
7486 |
|
|
|
7487 |
|
|
|
7488 |
|
|
|
7489 |
LXXIII.
|
|
|
7490 |
|
|
|
7491 |
Den volgenden dag, werd het vonnis aan Nele, Uilenspiegel en Soetkin
|
|
|
7492 |
bekend gemaakt.
|
|
|
7493 |
|
|
|
7494 |
Zij vroegen den rechters om in het gevang te mogen gaan, hetwelk hun
|
|
|
7495 |
toegestaan werd, behalve aan Nele.
|
|
|
7496 |
|
|
|
7497 |
Als zij binnenkwamen, zagen zij Klaas met een keten aan den muur
|
|
|
7498 |
geklonken. Een klein houtvuur smeulde in den heerd, ter oorzake van de
|
|
|
7499 |
wakheid. Want bij wet en recht is het in Vlaanderen voorgeschreven,
|
|
|
7500 |
goed te zijn voor hen die moeten sterven, en hun brood, vleesch of
|
|
|
7501 |
kaas, alsmede wijn te geven. Maar de schrokkige cipiers overtreden
|
|
|
7502 |
dikwijls de wet, en talrijk zijn zij, die het grootste en beste deel
|
|
|
7503 |
van het eten der arme gevangenen achterhouden.
|
|
|
7504 |
|
|
|
7505 |
Weenend vloog Klaas om den hals van Uilenspiegel en Soetkin, maar
|
|
|
7506 |
hij was de eerste die ophield met weenen, want hij wilde sterk zijn,
|
|
|
7507 |
als man en als hoofd van het huis.
|
|
|
7508 |
|
|
|
7509 |
Soetkin snikte en Uilenspiegel sprak:
|
|
|
7510 |
|
|
|
7511 |
--Kon ik die ijzers breken.
|
|
|
7512 |
|
|
|
7513 |
Soetkin snikte en sprak:
|
|
|
7514 |
|
|
|
7515 |
--Ik zal bij koning Philippus gaan, hij zal genade verleenen.
|
|
|
7516 |
|
|
|
7517 |
Klaas antwoordde:
|
|
|
7518 |
|
|
|
7519 |
--De koning erft van de martelaren.
|
|
|
7520 |
|
|
|
7521 |
Dan voegde hij er bij:
|
|
|
7522 |
|
|
|
7523 |
--Lieve vrouw en kind! treurig en smertvol ga ik deze wereld
|
|
|
7524 |
verlaten. Zoo ik eenigen schrik koester voor het lijden mijns
|
|
|
7525 |
lichaams, ben ik mede bedroefd als ik er aan denk dat, als ik dood
|
|
|
7526 |
ben, gij beiden arm en ellendig zult zijn, want de koning zal u uwe
|
|
|
7527 |
have ontnemen.
|
|
|
7528 |
|
|
|
7529 |
Uilenspiegel antwoordde met stille stemme:
|
|
|
7530 |
|
|
|
7531 |
--Gisteren heb ik met Nele alles gered.
|
|
|
7532 |
|
|
|
7533 |
--Dat doet mij genoegen, antwoordde Klaas; de aanbrenger zal niet
|
|
|
7534 |
lachen op mijn lijk.
|
|
|
7535 |
|
|
|
7536 |
--Hij sterve, de judas, sprak Soetkin met haatvollen blik.
|
|
|
7537 |
|
|
|
7538 |
Maar Klaas dacht aan de karolussen en sprak:
|
|
|
7539 |
|
|
|
7540 |
--Dat was slim van u, Thijlken, mijn lieveling; Soetkin, mijn arme
|
|
|
7541 |
Soetkin, zal dus in haren ouden dag geen honger hoeven te lijden.
|
|
|
7542 |
|
|
|
7543 |
En Klaas omhelsde heur, drukte heur tegen zijne borst, en zij snikte
|
|
|
7544 |
nog harder, bij de gedachte dat zij weldra heuren braven beschermer
|
|
|
7545 |
zou kwijt zijn.
|
|
|
7546 |
|
|
|
7547 |
Klaas bezag Uilenspiegel en sprak:
|
|
|
7548 |
|
|
|
7549 |
--Mijn zoon, dikwijls deedt gij kwaad, door langs de wegen te
|
|
|
7550 |
slenteren als de rabauwen; dat moogt gij nimmermeer doen, mijn kind,
|
|
|
7551 |
noch uw moeder alleen laten, want gij, als man, moet heur beschermer
|
|
|
7552 |
en verdediger zijn.
|
|
|
7553 |
|
|
|
7554 |
--Dat zal ik, vader, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
7555 |
|
|
|
7556 |
--O mijn arme man! zei Soetkin hem kussend. Welke misdaad bedreven wij
|
|
|
7557 |
dan? Wij leefden getweeën gelukkig in eere en in deugd; wij beminden
|
|
|
7558 |
elkander, dat weet gij, Heere God, die ons ziet! Wij stonden vroeg
|
|
|
7559 |
op om te werken en 's avonds aten wij, U dankend, het zuur gewonnen
|
|
|
7560 |
brood van den dag. Ik ga naar den koning; ik zal hem verscheuren met
|
|
|
7561 |
mijne nagelen. Heere God, wij hebben niets misdaan!
|
|
|
7562 |
|
|
|
7563 |
Maar de cipier kwam binnen en zei dat ze moesten vertrekken.
|
|
|
7564 |
|
|
|
7565 |
Soetkin vroeg om te blijven. Klaas voelde heur arm gezicht branden
|
|
|
7566 |
tegen het zijne, en de tranen van Soetkin maakten zijne wangen nat,
|
|
|
7567 |
en heel heur lichaam trilde en huiverde in zijne armen. Hij vroeg om
|
|
|
7568 |
heur bij hem te laten.
|
|
|
7569 |
|
|
|
7570 |
De cipier zei nog dat ze moesten henengaan en trok Soetkin uit de
|
|
|
7571 |
armen van Klaas.
|
|
|
7572 |
|
|
|
7573 |
Klaas sprak tot Uilenspiegel:
|
|
|
7574 |
|
|
|
7575 |
--Waak over haar.
|
|
|
7576 |
|
|
|
7577 |
Uilenspiegel beloofde het hem. En de zoon de moeder ondersteunend,
|
|
|
7578 |
togen Uilenspiegel en Soetkin henen.
|
|
|
7579 |
|
|
|
7580 |
|
|
|
7581 |
|
|
|
7582 |
|
|
|
7583 |
LXXIV.
|
|
|
7584 |
|
|
|
7585 |
Den volgenden dag, die de dag van de lijfstraffe was, namen de buren
|
|
|
7586 |
uit medelijden, Uilenspiegel, Soetkin en Nele mede naar Katelijne's
|
|
|
7587 |
huis en sloten hen op.
|
|
|
7588 |
|
|
|
7589 |
Maar zij hadden er niet aan gedacht, dat zij van verre de kreten
|
|
|
7590 |
van den martelaar hooren en, door het venster, de vlammen van den
|
|
|
7591 |
brandstapel zien konden.
|
|
|
7592 |
|
|
|
7593 |
Schuddebollend dwaalde Katelijne door de stad, roepende:
|
|
|
7594 |
|
|
|
7595 |
--Maakt open: de ziel wil er uit!
|
|
|
7596 |
|
|
|
7597 |
Te negen uren werd Klaas in zijn hemde, met de handen op den rug
|
|
|
7598 |
gebonden, uit de gevangenis gehaald. Volgens de sententie, was de
|
|
|
7599 |
brandstapel opgericht in de Onze-Lieve-Vrouwestraat, rondom een staak,
|
|
|
7600 |
die vóór de pui van 't schepenhuis geplaatst was. De beul en zijne
|
|
|
7601 |
knechten waren nog bezig met het hout opeen te stapelen.
|
|
|
7602 |
|
|
|
7603 |
Klaas, omringd door zijne serjanten, wachtte geduldig, terwijl de
|
|
|
7604 |
provoost te peerd, de staffieren van 't baljuwschap en de negen uit
|
|
|
7605 |
Brugge ontboden landsknechten groote moeite hadden om het morrende
|
|
|
7606 |
volk tegen te houden.
|
|
|
7607 |
|
|
|
7608 |
Allen zeiden dat het wreedheid was een man, die steeds goed, gedienstig
|
|
|
7609 |
en neerstig was, in zijn ouden dag aldus te martelen.
|
|
|
7610 |
|
|
|
7611 |
Doch eensklaps knielden zij neder om te bidden. De doodklok begon
|
|
|
7612 |
te kleppen.
|
|
|
7613 |
|
|
|
7614 |
De uitzinnige Katelijne stond vooraan in het volk.
|
|
|
7615 |
|
|
|
7616 |
Naar Klaas en den brandstapel kijkend, sprak zij:
|
|
|
7617 |
|
|
|
7618 |
--Het vuur! Het vuur! Maakt een gat: de ziel wil er uit.
|
|
|
7619 |
|
|
|
7620 |
Als Soetkin en Nele de klokke hoorden, sloegen beiden een kruis. Maar
|
|
|
7621 |
Uilenspiegel deed het niet, zeggende dat hij God niet aanbad op de
|
|
|
7622 |
manier van de beulen. De hut rondloopend, beproefde hij deuren en
|
|
|
7623 |
vensteren open te breken, maar de buren, die buiten stonden, beletten
|
|
|
7624 |
het hem.
|
|
|
7625 |
|
|
|
7626 |
Doch Soetkin sloeg eensklaps heur voorschoot vóór heur gezicht
|
|
|
7627 |
en gilde:
|
|
|
7628 |
|
|
|
7629 |
--De rook!
|
|
|
7630 |
|
|
|
7631 |
De drie bedroefden zagen een groote zwarte rookwolk dwarrelend omhoog
|
|
|
7632 |
stijgen. 't Was de rook van den brandstapel, waarop Klaas aan eenen
|
|
|
7633 |
staak was gebonden en dien de scherprechter aan drie kanten aangestoken
|
|
|
7634 |
had, in naam des Vaders, des Zoons en des Heiligen Geestes.
|
|
|
7635 |
|
|
|
7636 |
Klaas keek rond zich, en als hij Soetkin en Uilenspiegel in de menigte
|
|
|
7637 |
niet zag, was hij tevreden dat zij hem niet zouden zien lijden.
|
|
|
7638 |
|
|
|
7639 |
Klaas bad, het hout knetterde, de mannen morden, de vrouwen weenden,
|
|
|
7640 |
Katelijne sprak:--Doet het vuur uit, maakt een gat, de ziel wil er
|
|
|
7641 |
uit,--en de doodklok klepte, en ander gerucht hoorde men niet.
|
|
|
7642 |
|
|
|
7643 |
Soetkin werd eensklaps bleek als de dood, zij huiverde over gansch
|
|
|
7644 |
heur lichaam en wees naar den hemel. Een lange, smalle vlam was uit
|
|
|
7645 |
den brandstapel opgestegen en verhief zich bijwijlen boven de daken
|
|
|
7646 |
van de lage huizen. De vlam was bitter smertelijk voor Klaas, want al
|
|
|
7647 |
naar gelang van de grillen des winds, knaagde zij aan zijne beenen,
|
|
|
7648 |
verschroeidde en verbrandde zij zijn haar en zijnen baard.
|
|
|
7649 |
|
|
|
7650 |
Uilenspiegel drukte Soetkin in zijne armen en wilde heur van voor
|
|
|
7651 |
het venster trekken. Zij hoorden een bangen kreet: 't was Klaas,
|
|
|
7652 |
wiens lichaam aan eenen kant brandde. Maar hij zweeg en weende. En
|
|
|
7653 |
zijne borst was nat van zijne tranen.
|
|
|
7654 |
|
|
|
7655 |
Toen hoorden Soetkin en Uilenspiegel een groot rumoer. 't Waren de
|
|
|
7656 |
poorters, vrouwen en kinderen die riepen:
|
|
|
7657 |
|
|
|
7658 |
--Klaas werd niet veroordeeld om te sterven met zacht vuur, maar met
|
|
|
7659 |
groote vlammen. Beul, pook het vuur aan!
|
|
|
7660 |
|
|
|
7661 |
De beul deed het, doch het vuur wilde niet laaien.
|
|
|
7662 |
|
|
|
7663 |
--Verworg hem, riepen zij.
|
|
|
7664 |
|
|
|
7665 |
En zij smeten steenen naar den provoost.
|
|
|
7666 |
|
|
|
7667 |
--De vlam! de groote vlam! huilde Soetkin.
|
|
|
7668 |
|
|
|
7669 |
Te midden van den rook, zag zij nu een roode vlam ten hemel stijgen.
|
|
|
7670 |
|
|
|
7671 |
--Hij gaat sterven, sprak de weduw. God, ontferm U der ziele van
|
|
|
7672 |
den onschuldigen martelaar. Waar is de koning, dat ik hem met mijne
|
|
|
7673 |
nagelen het hert uitrukke?
|
|
|
7674 |
|
|
|
7675 |
En de doodklok klepte.
|
|
|
7676 |
|
|
|
7677 |
Soetkin hoorde Klaas nog een grooten kreet slaken, maar zij zag noch
|
|
|
7678 |
zijn lichaam dat zich wrong en kronkelde door de smerte des vuurs,
|
|
|
7679 |
noch zijn gezicht dat ineentrok, zijn hoofd dat hij langs alle kanten
|
|
|
7680 |
keerde en draaide en tegen den staak sloeg. Het volk ging voort met
|
|
|
7681 |
roepen en fluiten, de vrouwen en kinderen smeten nog steenen, toen
|
|
|
7682 |
plotseling heel de brandstapel ontgloeide, en allen, te midden van
|
|
|
7683 |
rook en van vlammen, Klaas hoorden zuchten:
|
|
|
7684 |
|
|
|
7685 |
--Soetkin! Thijl!
|
|
|
7686 |
|
|
|
7687 |
En zijn hoofd viel op zijne borst alsof het van lood was.
|
|
|
7688 |
|
|
|
7689 |
En uit Katelijne's woning kwam een schellen, hertverscheurenden
|
|
|
7690 |
kreet. En toen hoorde men niets meer dan de uitzinnige, die
|
|
|
7691 |
schuddebollend sprak: "De ziel wil er uit".
|
|
|
7692 |
|
|
|
7693 |
Klaas was dood. De brandstapel viel ineen aan den voet van den staak,
|
|
|
7694 |
aan denwelken het arme, verkoolde lichaam bij den hals bleef hangen.
|
|
|
7695 |
|
|
|
7696 |
En de doodklep klepte.
|
|
|
7697 |
|
|
|
7698 |
|
|
|
7699 |
|
|
|
7700 |
|
|
|
7701 |
LXXV.
|
|
|
7702 |
|
|
|
7703 |
Met gebogen hoofd en gevouwen handen stond Soetkin zwijgend tegen
|
|
|
7704 |
den muur van den keuken. En Uilenspiegel had zijne armen om heuren
|
|
|
7705 |
hals geslagen, zonder spreken of weenen.
|
|
|
7706 |
|
|
|
7707 |
Hij was verschrikt van het koortsvuur dat in zijn moeders lichaam
|
|
|
7708 |
brandde.
|
|
|
7709 |
|
|
|
7710 |
De buren, die terugkwamen, zeiden dat Klaas gedaan had met lijden.
|
|
|
7711 |
|
|
|
7712 |
--Hij is in den hemel, sprak de weduw.
|
|
|
7713 |
|
|
|
7714 |
--Bid voor hem, sprak Nele tot Uilenspiegel, en zij gaf hem heuren
|
|
|
7715 |
rozenkrans; maar hij stiet dien van zich af, omdat, zoo hij zeide,
|
|
|
7716 |
de bollekens door den paus gewijd waren.
|
|
|
7717 |
|
|
|
7718 |
De nacht was gevallen en Uilenspiegel zei:
|
|
|
7719 |
|
|
|
7720 |
--Moeder, ga slapen, ik zal bij u waken.
|
|
|
7721 |
|
|
|
7722 |
--Gij moet niet waken, sprak Soetkin, want de slaap doet goed aan
|
|
|
7723 |
jonge menschen.
|
|
|
7724 |
|
|
|
7725 |
Nele maakte hun elk eene legerstee in de keuken en ging toen henen.
|
|
|
7726 |
|
|
|
7727 |
En zij bleven er getweeën, terwijl het vuur van de wortels in den
|
|
|
7728 |
heerd uitbrandde.
|
|
|
7729 |
|
|
|
7730 |
Soetkin ging slapen, Uilenspiegel deed als zij en hoorde ze weenen
|
|
|
7731 |
in heur bedde.
|
|
|
7732 |
|
|
|
7733 |
Buiten, in de nachtelijke stilte, deed de wind de boomen huilen lijk
|
|
|
7734 |
de zee en joeg, als voorboden van den herfst, dwarrelende stofwolken
|
|
|
7735 |
tegen de ruiten.
|
|
|
7736 |
|
|
|
7737 |
Het scheen Uilenspiegel dat hij een man zag over en weer gaan, dat
|
|
|
7738 |
hij stappen hoorde in de keuken. Toen hij opkeek, zag hij den man
|
|
|
7739 |
niet meer; maar hij luisterde en hoorde alleen den wind, die in den
|
|
|
7740 |
schoorsteen huilde en Soetkin, die in heur bedde weende.
|
|
|
7741 |
|
|
|
7742 |
Dan opnieuw hoorde hij stappen, en, achter zich, tegen zijn hoofd,
|
|
|
7743 |
een bangen zucht.--Wie is daar? sprak hij.
|
|
|
7744 |
|
|
|
7745 |
Niemand antwoordde, maar hij hoorde drie kloppen op de
|
|
|
7746 |
tafel. Uilenspiegel, verschrikt en huiverend, vroeg nogmaals:--Wie is
|
|
|
7747 |
daar? Hij kreeg geen antwoord, maar hoorde drie kloppen op de tafel
|
|
|
7748 |
en voelde twee armen die hem vastgrepen, en over zijn gelaat zich
|
|
|
7749 |
een ruig lichaam buigen, dat een groot gat in de borst had en naar
|
|
|
7750 |
verbrand rook.
|
|
|
7751 |
|
|
|
7752 |
--Vader, sprak Uilenspiegel, is het uw arm lichaam, dat aldus op
|
|
|
7753 |
mij drukt?
|
|
|
7754 |
|
|
|
7755 |
Hij kreeg geen antwoord, en, hoewel de schimme omtrent hem was,
|
|
|
7756 |
hoorde hij buiten roepen: "Thijl! Thijl!" Soetkin stond schielijk op
|
|
|
7757 |
en kwam aan Uilenspiegel's bed. "Hoort gij niets?" vroeg zij hem.
|
|
|
7758 |
|
|
|
7759 |
--'t Doet, vader die mij roept.
|
|
|
7760 |
|
|
|
7761 |
Ik, sprak Soetkin, ik heb een koud lichaam in mijn bedde gevoeld;
|
|
|
7762 |
en de stroozakken schudden en de gordijnen gingen open en toe en
|
|
|
7763 |
'k hoorde eene stemme die sprak: "Soetkin"; eene stemme die zwak
|
|
|
7764 |
als een ademtocht was, en stappen zoo licht als het dansen der
|
|
|
7765 |
muggen. Vervolgens tot den Geest van Klaas sprekend, zegde zij:
|
|
|
7766 |
"Man, zoo gij iets begeert in den hemel alwaar God U opgenomen heeft,
|
|
|
7767 |
moet gij het zeggen, opdat wij uwen wil kunnen volbrengen."
|
|
|
7768 |
|
|
|
7769 |
Eensklaps sloeg de wind met geweld de deur open en de kamer werd
|
|
|
7770 |
met stof vervuld, en Uilenspiegel en Soetkin hoorden in de verte een
|
|
|
7771 |
akelig ravengekras.
|
|
|
7772 |
|
|
|
7773 |
Zij kwamen samen buiten en gingen naar den brandstapel.
|
|
|
7774 |
|
|
|
7775 |
Het was stikdonker, behalve wanneer de gure Noordenwind de wolken in
|
|
|
7776 |
den hemel als herten voortjoeg en de bleeke maan heur zilveren licht
|
|
|
7777 |
ter aarde zond.
|
|
|
7778 |
|
|
|
7779 |
Een stadsserjant stond op wacht bij den brandstapel. Soetkin en
|
|
|
7780 |
Uilenspiegel hoorden den klank zijner stappen op den harden grond en
|
|
|
7781 |
het gekras eener raaf, die zekere raven bijriep, want het werd in de
|
|
|
7782 |
verte beantwoord door andere raven.
|
|
|
7783 |
|
|
|
7784 |
Als Uilenspiegel en Soetkin bij den brandstapel waren, viel de raaf
|
|
|
7785 |
op Klaas' schouderen neer, en zij hoorden heur pikken in het lijk,
|
|
|
7786 |
en andere raven vlogen weldra bij.
|
|
|
7787 |
|
|
|
7788 |
Uilenspiegel wilde op den brandstapel springen om de raven te verjagen;
|
|
|
7789 |
de serjant sprak tot hem:
|
|
|
7790 |
|
|
|
7791 |
--Tooveraar, 't is nuttelooze moeite die gij doen gaat, weet dat de
|
|
|
7792 |
handen van verbranden het vermogen niet hebben onzichtbaar te maken
|
|
|
7793 |
als die van gehangenen.
|
|
|
7794 |
|
|
|
7795 |
--Heer serjant, antwoordde Uilenspiegel, ik ben geen tooveraar, maar
|
|
|
7796 |
de wees van hem die daar hangt, en deze vrouw is zijne weduwe. Wij
|
|
|
7797 |
willen hem nogmaals kussen en een weinig van zijne assche meenemen,
|
|
|
7798 |
tot gedenkenis. Laat het ons toe, heer, gij die geen vreemd soldenier,
|
|
|
7799 |
maar een zoon van Vlaanderen zijt.
|
|
|
7800 |
|
|
|
7801 |
--Doet als gij vraagt, antwoordde de serjant.
|
|
|
7802 |
|
|
|
7803 |
De wees en de weduw klommen op het verkoold hout en kwamen bij het
|
|
|
7804 |
lijk; weenend kusten zij Klaas zijn gezicht.
|
|
|
7805 |
|
|
|
7806 |
Ter plaats van het hert, waar de vlam een groot gat had geknaagd, nam
|
|
|
7807 |
Uilenspiegel een weinig asch van den doode. Vervolgens nederknielend,
|
|
|
7808 |
begonnen zij te bidden. En toen de ochtendschemering de kimmen lichtte,
|
|
|
7809 |
zaten beiden daar nog; doch de sergeant deed hen heengaan, uit vreeze
|
|
|
7810 |
voor straf.
|
|
|
7811 |
|
|
|
7812 |
Thuis, nam Soetkin een stukje roode en een stukje zwarte zijde; zij
|
|
|
7813 |
maakte een zakje van, in hetwelk zij de assche stak; en zij naaide
|
|
|
7814 |
twee linten aan het zakje, opdat Uilenspiegel het om den hals kon
|
|
|
7815 |
dragen. Zij langde hem het zakje en sprak:
|
|
|
7816 |
|
|
|
7817 |
--Dat deze assche, die het hert van mijn man is, dit rood, dat zijn
|
|
|
7818 |
bloed is, dit zwart, dat onze rouw is, steeds op uwe borst blijve,
|
|
|
7819 |
als een vuur van wrake voor zijne beulen!
|
|
|
7820 |
|
|
|
7821 |
--Dat zal, zwoer Uilenspiegel.
|
|
|
7822 |
|
|
|
7823 |
En de weduw kuste den wees, en de zonne stond op.
|
|
|
7824 |
|
|
|
7825 |
|
|
|
7826 |
|
|
|
7827 |
|
|
|
7828 |
LXXVI.
|
|
|
7829 |
|
|
|
7830 |
's Anderen daags kwamen de serjanten en omroepers der gemeente in de
|
|
|
7831 |
hut van Klaas, om al het huisraad op straat te brengen en publiek te
|
|
|
7832 |
verkoopen. Van uit Katelijne's huis zag Soetkin de wieg van ijzer en
|
|
|
7833 |
kooper beneden komen die, van vader tot zoon, altijd in Klaas' huis
|
|
|
7834 |
was geweest, waarin de arme doode geboren was en ook Uilenspiegel ter
|
|
|
7835 |
wereld kwam. Vervolgens bracht men ook het bedde beneden, in hetwelk
|
|
|
7836 |
Soetkin heuren zoon had ontvangen. En vervolgens de schapraai, en
|
|
|
7837 |
de ketels, pateelen en potten, die niet meer blonken lijk weleer,
|
|
|
7838 |
maar nu vuil van het stof waren.
|
|
|
7839 |
|
|
|
7840 |
En ook eene tonne enkele en een klein vaatje dobbele kuite en, in
|
|
|
7841 |
een groote mande, ten minste dertig flesschen wijn; en alles werd op
|
|
|
7842 |
straat gezet, tot den laatsten stoel uit het huis.
|
|
|
7843 |
|
|
|
7844 |
Met bloedend herte, doch zonder klagen, zag zij zich heur nederigen
|
|
|
7845 |
rijkdom, alle die herinneringen van vroeger, alle die vrienden
|
|
|
7846 |
ontnemen. De omroeper stak de keers aan en het huisraad werd stuk
|
|
|
7847 |
voor stuk verkocht. De keers was bijkans op, als de deken der
|
|
|
7848 |
vischverkoopers alles tegen een spotprijs gekocht had om het voort
|
|
|
7849 |
te verkoopen. Hij scheen vergenoegd als een wezel, die de hersenen
|
|
|
7850 |
eener henne uitzuigt.
|
|
|
7851 |
|
|
|
7852 |
Uilenspiegel zei in zich zelven: "Gij zult niet blijven lachen,
|
|
|
7853 |
moordenaar."
|
|
|
7854 |
|
|
|
7855 |
De verkoop was gedaan en nochtans bleven de serjanten overal zoeken,
|
|
|
7856 |
zonder de karolussen te vinden. De vischverkooper riep:
|
|
|
7857 |
|
|
|
7858 |
--Gij zoekt slecht: ik weet dat Klaas voor zes maanden zevenhonderd
|
|
|
7859 |
karolussen bezat.
|
|
|
7860 |
|
|
|
7861 |
Uilenspiegel zei in zich zelven: "Gij zult niet erven, moordenaar."
|
|
|
7862 |
|
|
|
7863 |
Eensklaps keerde Soetkin zich naar hem en sprak, met den vinger naar
|
|
|
7864 |
den vischverkooper wijzend:
|
|
|
7865 |
|
|
|
7866 |
--Dáár is de aanbrenger!
|
|
|
7867 |
|
|
|
7868 |
--Ik weet het, zei Uilenspiegel.
|
|
|
7869 |
|
|
|
7870 |
--Duldt gij, sprak zij, dat hij uws vaders bloed erve?
|
|
|
7871 |
|
|
|
7872 |
--Nog liever zat ik een heelen dag op de pijnbank, antwoordde
|
|
|
7873 |
Uilenspiegel.
|
|
|
7874 |
|
|
|
7875 |
--Ik ook, sprak Soetkin, maar spreek niet uit medelijden, hoe groot
|
|
|
7876 |
ook de smerte weze die ik lijde.
|
|
|
7877 |
|
|
|
7878 |
--Eilaas! gij zijt eene vrouwe, zei Uilenspiegel.
|
|
|
7879 |
|
|
|
7880 |
--Arme jongen, sprak Soetkin, ik bracht u ter wereld en kan tegen
|
|
|
7881 |
't lijden. Maar gij, als ik u zag.... Vervolgens verbleekend: Ik zal
|
|
|
7882 |
de Heilige Maagd bidden, die heuren zoon aan het kruis zag....
|
|
|
7883 |
|
|
|
7884 |
En zij weende, en kuste Uilenspiegel.
|
|
|
7885 |
|
|
|
7886 |
En aldus sloten zij een verdrag, dat hun haat en hunne kracht
|
|
|
7887 |
versterkte.
|
|
|
7888 |
|
|
|
7889 |
|
|
|
7890 |
|
|
|
7891 |
|
|
|
7892 |
LXXVII.
|
|
|
7893 |
|
|
|
7894 |
De vischverkooper moest maar de helft van de koopsom betalen, mits de
|
|
|
7895 |
andere helft hem als aanbrenger toekwam, tot dat men de zevenhonderd
|
|
|
7896 |
gouden karolussen vond, die hem tot zijn eerlooze daad aangezet hadden.
|
|
|
7897 |
|
|
|
7898 |
Soetkin weende 's nachts en werkte 's daags in het huishouden. Dikwijls
|
|
|
7899 |
hoorde Uilenspiegel haar in zich zelve zeggen:
|
|
|
7900 |
|
|
|
7901 |
--Als hij erft, laat ik mij dooden.
|
|
|
7902 |
|
|
|
7903 |
Nele en hij, wisten dat zij doen zou wat zij zeide; zij deden hun
|
|
|
7904 |
best om Soetkin te bewegen naar Walcheren te trekken, alwaar zij magen
|
|
|
7905 |
had. Soetkin wilde niet, zeggende dat zij zich niet verwijderen wilde
|
|
|
7906 |
van den bodem, die weldra heur gebeente zou ontvangen.
|
|
|
7907 |
|
|
|
7908 |
Ondertusschen ging de vischverkooper opnieuw tot den baljuw en zegde,
|
|
|
7909 |
dat de aflijvige voor eenige maanden zevenhonderd karolussen geërfd
|
|
|
7910 |
had, dat Klaas een spaarzam man was en dat hij dus die groote som
|
|
|
7911 |
niet verteerd had, maar dat ze ergens verborgen moest zijn.
|
|
|
7912 |
|
|
|
7913 |
De baljuw vroeg hem wat kwaad Uilenspiegel en Soetkin hem hadden gedaan
|
|
|
7914 |
om, na den eenen zijn vader en de andere heuren man te hebben ontnomen,
|
|
|
7915 |
hen nu nog zoo wreedelijk te vervolgen.
|
|
|
7916 |
|
|
|
7917 |
De vischverkooper antwoordde dat hij, als hoogpoorter van Damme,
|
|
|
7918 |
de wetten van den lande wilde doen eerbiedigen om 's keizers
|
|
|
7919 |
goedertierenheid te verwerven.
|
|
|
7920 |
|
|
|
7921 |
Daarop liet hij in handen van den baljuw een geschrevene aanklacht en
|
|
|
7922 |
hij bracht getuigen, die, in volle waarheid sprekende, huns ondanks
|
|
|
7923 |
moesten bevestigen, dat de vischverkooper niet loog.
|
|
|
7924 |
|
|
|
7925 |
Op die getuigenissen verklaarden de heeren van de Schepenkamer,
|
|
|
7926 |
dat de vermoedens van plichtigheid voldoende waren om de torture toe
|
|
|
7927 |
te passen. Dienvolgens lieten zij het huis opnieuw afzoeken door de
|
|
|
7928 |
serjanten, die last hadden moeder en zoon naar het Steen te brengen,
|
|
|
7929 |
alwaar zij zouden opgesloten blijven, tot dat de scherprechter van
|
|
|
7930 |
Brugge kwam, die men op staanden voet had ontboden.
|
|
|
7931 |
|
|
|
7932 |
Toen Soetkin en Uilenspiegel gekoord en gebonden door de straat kwamen,
|
|
|
7933 |
stond de vischverkooper aan zijne deur naar hen te kijken.
|
|
|
7934 |
|
|
|
7935 |
En de poorters en poorteressen van Damme stonden ook aan hunne
|
|
|
7936 |
deur. Mathijssen, de naaste gebuur van den vischverkooper, hoorde
|
|
|
7937 |
Uilenspiegel tot den lafaard zeggen:
|
|
|
7938 |
|
|
|
7939 |
--Gij, die eene weduwe martelt, wordt gedoemd door den Heere!
|
|
|
7940 |
|
|
|
7941 |
En ook Soetkin, die zei:
|
|
|
7942 |
|
|
|
7943 |
--Gij, die eenen wees vervolgt, zult een kwaden dood sterven!
|
|
|
7944 |
|
|
|
7945 |
Toen die van Damme aldus vernomen hadden dat het op een tweede
|
|
|
7946 |
aanklacht van Grijpstuiver was, dat men moeder en zoon naar 't gevang
|
|
|
7947 |
bracht, jouwden zij den vischverkooper uit en smeten 's avonds steenen
|
|
|
7948 |
in zijne ruiten. En zijne deur werd vol vuiligheid bestreken.
|
|
|
7949 |
|
|
|
7950 |
En hij dorst niet meer buitenkomen.
|
|
|
7951 |
|
|
|
7952 |
|
|
|
7953 |
|
|
|
7954 |
|
|
|
7955 |
LXXVIII.
|
|
|
7956 |
|
|
|
7957 |
Omtrent tien uur des voormiddags werden Soetkin en Uilenspiegel in
|
|
|
7958 |
de folterkamer gebracht.
|
|
|
7959 |
|
|
|
7960 |
Daar waren de baljuw, de griffier en de schepenen, de beul van Brugge,
|
|
|
7961 |
zijn knecht en een chirurgijn-baardemaker.
|
|
|
7962 |
|
|
|
7963 |
De baljuw vroeg aan Soetkin of zij niets achterhield dat den keizer
|
|
|
7964 |
toekwam. Zij antwoordde dat zij, mits zij niets bezat, niets kon
|
|
|
7965 |
achterhouden.
|
|
|
7966 |
|
|
|
7967 |
--En gij? vroeg hij aan Uilenspiegel.
|
|
|
7968 |
|
|
|
7969 |
--Voor zeven maanden, antwoordde hij, erfden wij zevenhonderd
|
|
|
7970 |
karolussen; eenigen daarvan zijn verteerd. En ik weet niet waar de
|
|
|
7971 |
andere zijn, maar ik denk dat de reiziger, die tot onzen rampspoed
|
|
|
7972 |
ten onzent verbleef, die heeft medegenomen, want nooit heb ik thuis
|
|
|
7973 |
karolussen gezien.
|
|
|
7974 |
|
|
|
7975 |
De baljuw vroeg toen nog eens of beiden in hun gezegde bleven
|
|
|
7976 |
volherden.
|
|
|
7977 |
|
|
|
7978 |
Zij antwoordden, dat zij geenerlei goed achterhielden dat den keizer
|
|
|
7979 |
toekwam.
|
|
|
7980 |
|
|
|
7981 |
Ernstig doch vol medelijden, sprak de baljuw:
|
|
|
7982 |
|
|
|
7983 |
Mits de lasten tegen u beiden zwaar zijn, zult gij, zoo gij geen
|
|
|
7984 |
bekentenis doet, de pijnbank moeten verduren.
|
|
|
7985 |
|
|
|
7986 |
--Spaar de weduw, sprak Uilenspiegel. De vischverkooper heeft alles
|
|
|
7987 |
gekocht wat er was.
|
|
|
7988 |
|
|
|
7989 |
--Arme jongen, sprak Soetkin, de mannen kunnen geen smerten als de
|
|
|
7990 |
vrouwen verdragen.
|
|
|
7991 |
|
|
|
7992 |
Als zij zag dat Uilenspiegel om harentwille wit als een doode was,
|
|
|
7993 |
zeide zij nog:
|
|
|
7994 |
|
|
|
7995 |
--Ik haat en 'k ben sterk.
|
|
|
7996 |
|
|
|
7997 |
--Spaar de weduw, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
7998 |
|
|
|
7999 |
--Neem mij in zijne plaats, zei Soetkin.
|
|
|
8000 |
|
|
|
8001 |
De baljuw vroeg aan den beul of alles gereed was om de waarheid
|
|
|
8002 |
te ontrukken.
|
|
|
8003 |
|
|
|
8004 |
De beul antwoordde:
|
|
|
8005 |
|
|
|
8006 |
Alles is gereed.
|
|
|
8007 |
|
|
|
8008 |
De rechters, na beraadslaagd te hebben, besloten dat men moest beginnen
|
|
|
8009 |
met de vrouw, om 't stuk te doen bekennen.
|
|
|
8010 |
|
|
|
8011 |
--Want, sprak een der schepenen, geen zoon is zoo wreedaardig dat hij
|
|
|
8012 |
zijne moeder kan zien lijden, zonder te bekennen om heur te verlossen.
|
|
|
8013 |
|
|
|
8014 |
De baljuw sprak tot den scherprechter:
|
|
|
8015 |
|
|
|
8016 |
--Zet de vrouw op den stoel en doe de stokskens aan heure handen
|
|
|
8017 |
en voeten.
|
|
|
8018 |
|
|
|
8019 |
De beul gehoorzaamde.
|
|
|
8020 |
|
|
|
8021 |
--Ho! doet dat niet, mijne heeren, riep Uilenspiegel. Bindt mij vast
|
|
|
8022 |
in heure plaats, breekt mijne vingeren en teenen, maar spaart heur!
|
|
|
8023 |
|
|
|
8024 |
--De vischverkooper! riep Soetkin. Ik haat en 'k ben sterk.
|
|
|
8025 |
|
|
|
8026 |
Uilenspiegel werd nog bleeker, beefde en zweeg.
|
|
|
8027 |
|
|
|
8028 |
De stokskens, die van palmhout waren, werden tusschen de vingeren
|
|
|
8029 |
gestoken. Door middel van koordjes waren zij tot een zoo vernuftigen
|
|
|
8030 |
toestel gemaakt, dat de beul naar den wil van den rechter, al
|
|
|
8031 |
de vingeren kon pletteren, of den lijder maar een geringe pijn
|
|
|
8032 |
veroorzaken.
|
|
|
8033 |
|
|
|
8034 |
Hij stak de stokskens tusschen de vingeren en teenen van Soetkin.
|
|
|
8035 |
|
|
|
8036 |
--Trek aan, zei de baljuw.
|
|
|
8037 |
|
|
|
8038 |
De hangman deed het wreedelijk.
|
|
|
8039 |
|
|
|
8040 |
Toen sprak de baljuw tot Soetkin:
|
|
|
8041 |
|
|
|
8042 |
--Zeg mij waar de karolussen liggen.
|
|
|
8043 |
|
|
|
8044 |
--Ik weet het niet, antwoordde zij zuchtend.
|
|
|
8045 |
|
|
|
8046 |
--Nijp harder, sprak hij.
|
|
|
8047 |
|
|
|
8048 |
Uilenspiegel wilde zijne armen losrukken, die op zijnen rug waren
|
|
|
8049 |
gebonden, om Soetkin te hulpe te komen.
|
|
|
8050 |
|
|
|
8051 |
--Doet niet prangen, heeren rechters, het zijn teere en broze
|
|
|
8052 |
vrouwenvingeren. Een vogeltje zou ze aan stukken pikken. Prangt niet;
|
|
|
8053 |
heer scherprechter, ik spreek geenszins tot u, want gij moet doen
|
|
|
8054 |
wat die heeren u heeten. Spant niet, hebt medelijden.
|
|
|
8055 |
|
|
|
8056 |
--De vischverkooper! riep Soetkin.
|
|
|
8057 |
|
|
|
8058 |
En Uilenspiegel zweeg.
|
|
|
8059 |
|
|
|
8060 |
Doch, als hij zag dat de beul de stokskens harder deed spannen,
|
|
|
8061 |
riep hij opnieuw:
|
|
|
8062 |
|
|
|
8063 |
--Erbarming, heeren! Daar breekt gij heure vingeren die zij noodig
|
|
|
8064 |
heeft om te werken. Laas! heure voeten, nu zal zij niet meer kunnen
|
|
|
8065 |
gaan! Erbarming, heeren!
|
|
|
8066 |
|
|
|
8067 |
--Vischverkooper, gij zult een bangen dood sterven! riep Soetkin.
|
|
|
8068 |
|
|
|
8069 |
En heure beenderen kraakten en 't bloed van heure voeten gutste
|
|
|
8070 |
ten gronde.
|
|
|
8071 |
|
|
|
8072 |
Uilenspiegel zag het en sprak, bevend van smert en van gramschap:
|
|
|
8073 |
|
|
|
8074 |
--Vrouwenbeenderen, breekt ze toch niet, heeren rechters.
|
|
|
8075 |
|
|
|
8076 |
--De vischverkooper! zuchtte Soetkin.
|
|
|
8077 |
|
|
|
8078 |
En heure stem was zacht als de stem van eene schim.
|
|
|
8079 |
|
|
|
8080 |
--Heeren rechters, de handen en voeten zijn rood van 't bloed. Men
|
|
|
8081 |
heeft heure beenderen gekraakt.
|
|
|
8082 |
|
|
|
8083 |
De chirurgijn-baardemaker raakte ze aan, en Soetkin stiet een kreet
|
|
|
8084 |
van smerte.
|
|
|
8085 |
|
|
|
8086 |
--Beken in heure plaats, zei de baljuw tot Uilenspiegel.
|
|
|
8087 |
|
|
|
8088 |
Maar Soetkin bezag hem met opengesperde oogen, als die van een
|
|
|
8089 |
doode. En hij begreep dat hij niet spreken mocht, en weende zonder
|
|
|
8090 |
een woord te uiten.
|
|
|
8091 |
|
|
|
8092 |
--Daar die vrouwe de kloekmoedigheid des mans heeft, sprak toen de
|
|
|
8093 |
baljuw, moet men ze beproeven door heuren zoon onder heure oogen uit
|
|
|
8094 |
te rekken.
|
|
|
8095 |
|
|
|
8096 |
Soetkin hoorde niet, want zij lag in bezwijming, door de pijnen die
|
|
|
8097 |
zij uitstond.
|
|
|
8098 |
|
|
|
8099 |
Men deed ze met azijn tot heur zelve komen.
|
|
|
8100 |
|
|
|
8101 |
Vervolgens werd Uilenspiegel ontkleed en bloot voor de oogen zijner
|
|
|
8102 |
moeder gesteld. De beul scheerde hem zijn haar af, om te zien of
|
|
|
8103 |
hij geenerlei tooverteeken verbolgen hield. Toen zag hij op zijn
|
|
|
8104 |
rug een zwarte geboortevlek. Verscheidene reizen stak hij er in met
|
|
|
8105 |
een lange naalde; er kwam bloed uit, en hij was van oordeel dat het
|
|
|
8106 |
litteeken geen tooverije verborg. Op 't bevel van den baljuw, werden
|
|
|
8107 |
Uilenspiegel's handen gebonden met twee koorden, die rond een wielken
|
|
|
8108 |
aan een zolderbalk hingen, zoodat de beul, op bevel van de rechters,
|
|
|
8109 |
hem met geweldige schokken kon optrekken en weer laten vallen; dit
|
|
|
8110 |
deed hij wel negen reizen, na vooraf aan elk been een gewicht van
|
|
|
8111 |
vijf en twintig pond te hebben gebonden.
|
|
|
8112 |
|
|
|
8113 |
Bij den negenden schok, scheurde de huid en werden polsen en enkels
|
|
|
8114 |
ontwricht.
|
|
|
8115 |
|
|
|
8116 |
--Belijd, sprak de baljuw.
|
|
|
8117 |
|
|
|
8118 |
--Neen, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
8119 |
|
|
|
8120 |
Soetkin bezag heuren zoon, doch zij had de kracht niet om te roepen
|
|
|
8121 |
of te spreken; zij stak alleenlijk heure bloedige handen uit, ten
|
|
|
8122 |
teeken dat men die folteringen zou staken.
|
|
|
8123 |
|
|
|
8124 |
Maar de beul trok Uilenspiegel nogmaals op, om hem te laten vallen. En
|
|
|
8125 |
het vel der polsen en enkels scheurde erger en zijn voeten werden
|
|
|
8126 |
nog erger ontwricht; doch hij schreeuwde niet.
|
|
|
8127 |
|
|
|
8128 |
Soetkin weende en zwaaide met heure bloedige handen.
|
|
|
8129 |
|
|
|
8130 |
--Belijd, sprak de baljuw, en gij krijgt vergiffenis.
|
|
|
8131 |
|
|
|
8132 |
--De vischverkooper heeft vergiffenis noodig, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
8133 |
|
|
|
8134 |
--Is 't om met de rechters te spotten? vroeg een der schepenen.
|
|
|
8135 |
|
|
|
8136 |
--Spotten? Laas, antwoordde Uilenspiegel, ik heb er geen lust toe,
|
|
|
8137 |
ge moogt mij gelooven.
|
|
|
8138 |
|
|
|
8139 |
Soetkin zag toen den beul, op bevel van den baljuw, een fornuis
|
|
|
8140 |
aanstoken, terwijl een beulsknecht twee keersen deed branden.
|
|
|
8141 |
|
|
|
8142 |
Zij wilde rechtstaan op heure vermorzelde voeten, doch zij viel terug,
|
|
|
8143 |
uitroepende:
|
|
|
8144 |
|
|
|
8145 |
--Weg met dat vuur! Ach! heeren rechters, spaart zijne jeugd. Weg
|
|
|
8146 |
met dat vuur!
|
|
|
8147 |
|
|
|
8148 |
--De vischverkooper! riep Uilenspiegel, heur ziende wankelen.
|
|
|
8149 |
|
|
|
8150 |
--Trek Uilenspiegel een voet boven den grond, sprak de baljuw; stel
|
|
|
8151 |
het fornuis onder zijne voeten en eene keers onder elken oksel.
|
|
|
8152 |
|
|
|
8153 |
De beul gehoorzaamde. Het haar onder de okselen knetterde en schroeide
|
|
|
8154 |
onder de vlamme.
|
|
|
8155 |
|
|
|
8156 |
Uilenspiegel schreeuwde, en Soetkin sprak weenend:
|
|
|
8157 |
|
|
|
8158 |
--Doe dat vuur weg.
|
|
|
8159 |
|
|
|
8160 |
--Belijd, sprak de baljuw, en gij zult verlost zijn. Belijd voor
|
|
|
8161 |
hem, vrouwe.
|
|
|
8162 |
|
|
|
8163 |
En Uilenspiegel sprak:
|
|
|
8164 |
|
|
|
8165 |
--De vischverkooper verdient het eeuwige vuur!
|
|
|
8166 |
|
|
|
8167 |
Soetkin schudde het hoofd tot teeken dat zij niets te zeggen
|
|
|
8168 |
had. Uilenspiegel knarste op zijne tanden, en weenend keek Soetkin
|
|
|
8169 |
met verwilderde oogen naar heuren zoon.
|
|
|
8170 |
|
|
|
8171 |
Nochtans toen de beul de keersen uitgeblazen had en het gloeiend
|
|
|
8172 |
fornuis onder Uilenspiegels voeten plaatste riep zij uit:
|
|
|
8173 |
|
|
|
8174 |
--Heeren rechters, hebt medelijden met hem, hij weet niet wat hij zegt.
|
|
|
8175 |
|
|
|
8176 |
--En waarom niet? vroeg de baljuw listiglijk.
|
|
|
8177 |
|
|
|
8178 |
--Ondervraagt heur niet, heeren rechters, sprak Uilenspiegel, gij
|
|
|
8179 |
ziet wel dat de smert heur waanzinnig maakt. De vischverkooper heeft
|
|
|
8180 |
gelogen.
|
|
|
8181 |
|
|
|
8182 |
--Spreekt gij als hij, vrouw? vroeg de baljuw.
|
|
|
8183 |
|
|
|
8184 |
Soetkin knikte van ja.
|
|
|
8185 |
|
|
|
8186 |
--Verbrandt den vischverkooper! riep Uilenspiegel.
|
|
|
8187 |
|
|
|
8188 |
Soetkin zweeg, hief den arm tot vermaledijding omhoog.
|
|
|
8189 |
|
|
|
8190 |
Doch als zij het fornuis zag gloeien onder de voeten haars zoons,
|
|
|
8191 |
riep zij uit:
|
|
|
8192 |
|
|
|
8193 |
--Heere God! Heilige Maria, die in de hemelen zijt, stelt toch een
|
|
|
8194 |
einde aan die marteling! Ontferming! Doe het vuur weg!
|
|
|
8195 |
|
|
|
8196 |
--De vischverkooper! zuchtte Uilenspiegel nog.
|
|
|
8197 |
|
|
|
8198 |
Hij spuwde bloed door den mond en de neusgaten, en hij bleef met
|
|
|
8199 |
gebogen hoofde, boven de gloeiende kolen hangen.
|
|
|
8200 |
|
|
|
8201 |
Toen riep Soetkin:
|
|
|
8202 |
|
|
|
8203 |
--Hij is dood! Zij hebben hem vermoord! Ha! hem ook! Rechters, doet
|
|
|
8204 |
het vuur weg! Laat mij hem in mijne armen nemen, om getweeën te
|
|
|
8205 |
sterven. Gij weet dat ik niet kan wegloopen, met mijn gebroken voeten.
|
|
|
8206 |
|
|
|
8207 |
--Geef de weduw haren zoon, sprak de baljuw.
|
|
|
8208 |
|
|
|
8209 |
Vervolgens gingen de rechters tot beraadslaging over.
|
|
|
8210 |
|
|
|
8211 |
De hangman maakte Uilenspiegel los en legde hem naakt en met bloed
|
|
|
8212 |
overdekt op den schoot zijner moeder, terwijl de chirurgijn-baardemaker
|
|
|
8213 |
de beenderen weer in de gewrichten bracht.
|
|
|
8214 |
|
|
|
8215 |
En Soetkin kuste Uilenspiegel, en weende en sprak:
|
|
|
8216 |
|
|
|
8217 |
Mijn zoon, arme martelaar! Ik zal u genezen, zoo de heeren rechters het
|
|
|
8218 |
gedoogen; maar wordt toch wakker, Thijl, mijn zoon! Heeren rechters,
|
|
|
8219 |
als gij hem gedood hebt, zal ik tot Zijne Majesteit gaan; want gij
|
|
|
8220 |
hebt gehandeld tegen wet en recht, en gij zult zien wat een arme
|
|
|
8221 |
vrouwe tegen de boozen vermag. Maar, heeren rechters, laat ons in
|
|
|
8222 |
vrijheid. De hand Gods valt zwaar op ons neder, en wij zijn slechts
|
|
|
8223 |
getweeën op de wereld.
|
|
|
8224 |
|
|
|
8225 |
Na beraadslaging, brachten de rechters de volgende sententie uit:
|
|
|
8226 |
|
|
|
8227 |
"Omme dieswille dat gij, Soetkin, weduwvrouwe van Klaas, en gij, Thijl,
|
|
|
8228 |
zoon van Klaas, in de wandelinge Uilenspiegel, beschuldigd het goed
|
|
|
8229 |
geroofd te hebben dat door verbeurdverklaring, niettegenstaande alle
|
|
|
8230 |
privileges, aan Zijne Koninklijke Majesteit toebehoorde, in weerwil
|
|
|
8231 |
van de pijnbank en voldoende beproevingen, niets beleden hebt;
|
|
|
8232 |
|
|
|
8233 |
"Overwegende het gebrek aan bewijzen, en gezien den erbarmlijken
|
|
|
8234 |
staat uwer ledematen, vrouwe, en de tortuur die gij onderstaan
|
|
|
8235 |
hebt, man, verklaart de vierschaar u beiden vrij en staat u toe,
|
|
|
8236 |
niettegenstaande uwe armoede, te wonen bij hem of heur van de stede,
|
|
|
8237 |
waar het u believen zal.
|
|
|
8238 |
|
|
|
8239 |
"Aldus gewijsd ende geprononcieerd te Damme, den drij en twintigsten
|
|
|
8240 |
van Wijnmaand van 't jaar onzes Heeren 1558."
|
|
|
8241 |
|
|
|
8242 |
--Weest gezegend, heeren rechters, sprak Soetkin.
|
|
|
8243 |
|
|
|
8244 |
--De vischverkooper! zuchtte Uilenspiegel.
|
|
|
8245 |
|
|
|
8246 |
En moeder en zoon werden op eene kar naar 't huis van Katelijne
|
|
|
8247 |
gevoerd.
|
|
|
8248 |
|
|
|
8249 |
|
|
|
8250 |
|
|
|
8251 |
|
|
|
8252 |
LXXIX.
|
|
|
8253 |
|
|
|
8254 |
In dat jaar, het acht en vijftigste der eeuw, kwam Katelijne bij
|
|
|
8255 |
Soetkin binnen en sprak:
|
|
|
8256 |
|
|
|
8257 |
"Dezen nacht heb ik mij laten vervoeren, door middel van eenen stok
|
|
|
8258 |
met zalve bestreken, naar den Onze-Lieve-Vrouwetoren. Daar zag ik de
|
|
|
8259 |
sylphen de gebeden der menschen overgeven aan de engelen, dewelke naar
|
|
|
8260 |
het hoogste der hemelen vlogen om ze naar den troon Gods te dragen. En
|
|
|
8261 |
heel het hemelrijk was met fonkelende sterren bezaaid. Eensklaps
|
|
|
8262 |
verhief zich van op een brandstapel een zwarte gedaante, die omtrent
|
|
|
8263 |
mij op den toren kwam zitten. Ik herkende Klaas gelijk hij was in
|
|
|
8264 |
zijn leven, met zijne kooldragerskleeren.--Wat doet gij hier op
|
|
|
8265 |
Onze-Lieve-Vrouwetoren? vroeg hij mij,--Maar gij zelf, antwoordde
|
|
|
8266 |
ik, waar gaat gij henen, vliegend door de lucht als eene zwaluw?--Ik
|
|
|
8267 |
ga, sprak hij, naar het oordeel; hoort gij de trompet van den engel
|
|
|
8268 |
niet? Ik stond dicht tegen hem, en voelde dat zijn lichaam niet vast
|
|
|
8269 |
was gelijk dat der levenden, maar zoo licht dat ik er doorging als
|
|
|
8270 |
door een warmen damp. Aan mijne voeten, heel Vlaanderenland door,
|
|
|
8271 |
flikkerden eenige lichtjes, en ik sprak in mij zelve: Zij die vroeg
|
|
|
8272 |
opstaan en spade werken, zijn gezegend door God.
|
|
|
8273 |
|
|
|
8274 |
En heel den nacht hoorde ik de trompet van den engel schallen. En ik
|
|
|
8275 |
zag een andere gedaante omhoog stijgen; ze kwam uit Spanje; deze was
|
|
|
8276 |
oud en afgeleefd; siroop van kweeperen hing nog aan hare lippen. Om de
|
|
|
8277 |
schouders droeg zij een karmozijnpannen mantel, gevoerd met hermelijn,
|
|
|
8278 |
op het hoofd eene keizerskroon, in de eene hand eene ansjovis, in de
|
|
|
8279 |
andere een beker bier.
|
|
|
8280 |
|
|
|
8281 |
Zij kwam, zeker uit vermoeienis, op Onze-Lieve-Vrouwetoren
|
|
|
8282 |
zitten. Nederknielend vroeg ik haar: Gekroonde Majesteit, vol eerbied
|
|
|
8283 |
lig ik voor U neder, doch ik ken U niet. Van waar komt gij, wat doet
|
|
|
8284 |
gij op de wereld?--Ik kom, sprak zij, van Sint-Just in Estramadura,
|
|
|
8285 |
en was keizer Karel de vijfde.--Maar, vroeg ik, waar vaart gij henen,
|
|
|
8286 |
in dien kouden nacht, door dien hemel vol hagelwolken?--Ik ga, was
|
|
|
8287 |
het antwoord, naar het oordeel.
|
|
|
8288 |
|
|
|
8289 |
Als de keizer zijne ansjovis wilde eten en zijn bier wilde drinken,
|
|
|
8290 |
schalde de trompet van den engel. En de keizer verhief zich in de
|
|
|
8291 |
lucht, grommend omdat hij niet voorteten kon. Ik volgde Zijne Heilige
|
|
|
8292 |
Majesteit. Hij vloog door het luchtruim, hijgend van vermoeienis,
|
|
|
8293 |
blazend van aamborstigheid, en soms brakend, want hij was van overdaad
|
|
|
8294 |
gestorven. Wij klommen hooger en hooger, gelijk de pijlen uit eenen
|
|
|
8295 |
boog van kornoelje-hout. De sterren vlogen ons voorbij en lieten
|
|
|
8296 |
vurige strepen na. De trompet des engels weerschalde, met een machtig,
|
|
|
8297 |
klaterend geweld. Bij elk geschal dat door de ruimte klonk, sloeg
|
|
|
8298 |
de lucht uiteen, alsof een orkaan had geblazen. En aldus werd de weg
|
|
|
8299 |
gebaand. Duizend uren hoog en nog meer, zagen we Christus, in al zijn
|
|
|
8300 |
heerlijkheid op een sterrentroon gezeten. Aan zijne rechterzijde, zat
|
|
|
8301 |
de engel die de daden der menschen opteekent in een bronzen boek, en
|
|
|
8302 |
aan zijne linkerzijde, Maria, zijne moeder, die de zondaren voorsprak.
|
|
|
8303 |
|
|
|
8304 |
Klaas en keizer Karel knielden neder voor den troon.
|
|
|
8305 |
|
|
|
8306 |
De engel sloeg den keizer de krone van 't hoofd:--Christus alleen is
|
|
|
8307 |
keizer, sprak hij.
|
|
|
8308 |
|
|
|
8309 |
Zijne Heilige Majesteit scheen verstoord, doch nederig vroeg hij:
|
|
|
8310 |
Zou ik dit ansjovisje en dit bier niet mogen behouden, want 'k heb
|
|
|
8311 |
honger van die lange luchtvaart?--Gelijk heel uw leven, antwoordde
|
|
|
8312 |
de engel; nu, eet en drink maar.
|
|
|
8313 |
|
|
|
8314 |
Als hij gedaan had, vroeg Christus:
|
|
|
8315 |
|
|
|
8316 |
--Komt gij met zuivere ziele naar 't oordeel?
|
|
|
8317 |
|
|
|
8318 |
--Ik hoop het, zoete heer Jezus, want ik heb gebiecht, antwoordde
|
|
|
8319 |
keizer Karel.
|
|
|
8320 |
|
|
|
8321 |
--En gij, Klaas? vroeg Christus; gij beeft niet lijk die keizer.
|
|
|
8322 |
|
|
|
8323 |
--Heer Jezus, antwoordde Klaas, geenerlei ziele is teenemaal zuiver,
|
|
|
8324 |
doch ik heb geen angst voor U, die het opperste goed en de opperste
|
|
|
8325 |
rechtveerdigheid zijt; maar ik vrees voor mijne zonden, die groot in
|
|
|
8326 |
getal waren.
|
|
|
8327 |
|
|
|
8328 |
--Spreek, aardworm, sprak de engel tot den keizer.
|
|
|
8329 |
|
|
|
8330 |
--Heer, antwoordde Karel met verlegene stem, gezalfd door de hand uwer
|
|
|
8331 |
priesteren, werd ik koning van Castilië, keizer van Duitschland en
|
|
|
8332 |
Roomsch koning gewijd. Steeds nam ik de instandhouding van de macht,
|
|
|
8333 |
die van U komt, ter herte, en ik ging de ketterije te keer te vuur
|
|
|
8334 |
en te zweerd, met put en galg.
|
|
|
8335 |
|
|
|
8336 |
--Leugenaar, sprak de engel, gij wilt ons bedriegen. In Duitschland
|
|
|
8337 |
duldet gij de ketteren, want gij vreesdet hen, maar gij deedt ze
|
|
|
8338 |
onthalzen, branden, hangen en levend begraven in de Nederlanden,
|
|
|
8339 |
dáár waar gij vreesdet niet genoeg te erven van die noeste bijen, zoo
|
|
|
8340 |
rijk aan honig. Honderd duizend menschen werden ter dood gebracht,
|
|
|
8341 |
niet omdat gij Christus, mijnen Heere, bemindet, maar omdat gij
|
|
|
8342 |
een dwingeland, een landverwoester waart, die niemand bemindet, dan
|
|
|
8343 |
zichzelven, en daarna het vleesch, de visch, het bier en den wijn,
|
|
|
8344 |
want gij waart gulzig als een hond en dronkt als eene spons.
|
|
|
8345 |
|
|
|
8346 |
--En gij, Klaas, spreek, zegde Christus.
|
|
|
8347 |
|
|
|
8348 |
Doch de engel stond recht en sprak:
|
|
|
8349 |
|
|
|
8350 |
--Deze heeft niets te zeggen. Hij was goedhertig, neerstig, gelijk
|
|
|
8351 |
heel het Vlaamsche volk, dat geerne werkt en geerne lacht, dat den
|
|
|
8352 |
eed gestand bleef, denwelken het aan zijne vorsten gezworen had, in
|
|
|
8353 |
den waan dat zijne vorsten ook den hunne zouden houden. Hij had geld,
|
|
|
8354 |
hij werd in beschuldiging gesteld, en omdat hij een ketter gehuisd had,
|
|
|
8355 |
werd hij levend verbrand.
|
|
|
8356 |
|
|
|
8357 |
Maria sprak toen:--Arme martelaar! doch in het hemelrijk zijn frissche
|
|
|
8358 |
bronnen, fonteinen die melk en wijn spuiten; kom mee, kooldrager,
|
|
|
8359 |
ik zal u leiden.
|
|
|
8360 |
|
|
|
8361 |
Nogmaals schalde de trompet van den engel en, van uit het diepste des
|
|
|
8362 |
afgronds, zag ik een schoonen, naakten man verrijzen, met een ijzeren
|
|
|
8363 |
krone op 't hoofd. En op den band van de krone stond geschreven:
|
|
|
8364 |
Droef tot op den dag der gerechtigheid.
|
|
|
8365 |
|
|
|
8366 |
Hij naderde den troon en zeide tot Christus:
|
|
|
8367 |
|
|
|
8368 |
--Ik ben uw slaaf tot dat ik uw meester worde.
|
|
|
8369 |
|
|
|
8370 |
--Satan, sprak Maria, eens komt een dag waarop er geen meesters noch
|
|
|
8371 |
slaven meer zijn, waarop Christus dewelke liefde is, en Satan, die
|
|
|
8372 |
de hoogmoed is, beteekenen zullen: Macht en kennis.
|
|
|
8373 |
|
|
|
8374 |
--Vrouwe, gij zijt goed en schoon, zegde Satan.
|
|
|
8375 |
|
|
|
8376 |
En naar den keizer wijzend, vroeg hij aan Christus:
|
|
|
8377 |
|
|
|
8378 |
--Wat moet ik hiermee doen?
|
|
|
8379 |
|
|
|
8380 |
Christus antwoordde:
|
|
|
8381 |
|
|
|
8382 |
--Dien gekroonden worm zult gij brengen in eene zaal, waar al de
|
|
|
8383 |
foltertuigen verzameld zijn, die onder zijne regeering gebruikt
|
|
|
8384 |
werden. Telkens dat een arme onschuldige de pijne des waters
|
|
|
8385 |
verduren zal, die de menschen opzwelt lijk blazen; of de pijne der
|
|
|
8386 |
keersen, die hunne voetzolen en okselen verbranden; of de pijne
|
|
|
8387 |
der radbraking, die de ledematen plettert; of de pijne der olie;
|
|
|
8388 |
telkens dat een vrije ziel op den brandstapel den laatsten snik
|
|
|
8389 |
zal geven, moet hij op zijne beurt dien dood, die smerten verduren,
|
|
|
8390 |
opdat hij leere hoeveel kwaad een onrechtveerdig man doen kan, die
|
|
|
8391 |
over millioenen gebiedt; hij verga in de gevangenissen, hij sterve
|
|
|
8392 |
op de brandstapels, zuchte in ballingschap, ver van het Vaderland;
|
|
|
8393 |
hij worde geschavotteerd, ontpoorterd, gegeeseld, gebrandmerkt; hij
|
|
|
8394 |
weze rijk, opdat de bedezetters hem alles ontnemen; de afgunstige
|
|
|
8395 |
klage hem aan en de verbeurdverklaring brenge hem ten onder. Gij zult
|
|
|
8396 |
van hem maken een ezel, opdat hij zachtzinnig, mishandeld en slecht
|
|
|
8397 |
gevoed weze; een arme, opdat hij bedele en beleedigingen erlange; een
|
|
|
8398 |
arbeider, opdat hij zich afbeule en niet genoegzaam te eten krijge;
|
|
|
8399 |
vervolgens, als hij als mensch naar ziel en lichaam alles geleden
|
|
|
8400 |
heeft, maakt gij van hem een hond, opdat hij braaf weze en slagen
|
|
|
8401 |
krijge; een slaaf, omdat hij aan den meestbiedende verkocht worde;
|
|
|
8402 |
een soldenier, opdat hij vechte voor anderen en zich late dooden
|
|
|
8403 |
zonder te weten waarom. En als hij na afloop van driehonderd jaar
|
|
|
8404 |
aldus alle smerten, alle ellenden geproefd heeft, zult gij er een
|
|
|
8405 |
vrijen man van maken. Is hij in dien staat goed, gelijk Klaas was,
|
|
|
8406 |
geef dan in een lachend, lommerig oord, onder een schoonen boom, de
|
|
|
8407 |
eeuwige ruste aan zijn gebeente, en zijne vrienden zullen aan zijn
|
|
|
8408 |
graf komen weenen en bloemen strooien ter zijner gedachtenis.
|
|
|
8409 |
|
|
|
8410 |
--Genade, mijn zoon, zeide Maria, hij wist niet wat hij deed, want
|
|
|
8411 |
macht doet het herte versteenen.
|
|
|
8412 |
|
|
|
8413 |
--Geene genade, sprak Christus.
|
|
|
8414 |
|
|
|
8415 |
--Ach, zeide Zijne Majesteit, had ik slechts een glas wijn van
|
|
|
8416 |
Andalusië.
|
|
|
8417 |
|
|
|
8418 |
--Kom, sprak Satan, 't is uit met wijn, met gebraad en gevogelte.
|
|
|
8419 |
|
|
|
8420 |
En naar het diepste der helle bracht hij de ziele van den armen keizer,
|
|
|
8421 |
die nog van zijn stukje ansjovis at.
|
|
|
8422 |
|
|
|
8423 |
Uit medelijden liet Satan hem begaan. Dan zag ik die Heilige Maagd,
|
|
|
8424 |
die Klaas naar het hoogste des hemelrijks leidde, daar waar de sterren
|
|
|
8425 |
met trossen aan 't gewelf hangen. En daar waschten de engelen hem,
|
|
|
8426 |
tot dat hij schoon en jong was. En zij gaven hem rijstpap met zilveren
|
|
|
8427 |
lepels. En de hemel sloot zich."
|
|
|
8428 |
|
|
|
8429 |
--Hij is in den hemel, sprak de weduwe.
|
|
|
8430 |
|
|
|
8431 |
--De assche klopt op mijn hert, zei Uilenspiegel.
|
|
|
8432 |
|
|
|
8433 |
|
|
|
8434 |
|
|
|
8435 |
|
|
|
8436 |
LXXX.
|
|
|
8437 |
|
|
|
8438 |
Gedurende de volgende drie en twintig dagen, werd Katelijne bleek en
|
|
|
8439 |
mager, en dorde zij, alsof zij verteerd werd door een inwendig vuur.
|
|
|
8440 |
|
|
|
8441 |
Zij riep niet meer: Het vuur! Maakt open! mijn ziel wil er uit! doch
|
|
|
8442 |
in vervoering sprak zij gedurig tot Nele: Bruid ben ik; bruid moet
|
|
|
8443 |
gij wezen. Schoon is hij; lang haar; vurige liefde; koude knieën en
|
|
|
8444 |
koude armen!
|
|
|
8445 |
|
|
|
8446 |
En Soetkin bezag haar treuriglijk, en dacht dat het een nieuwe uiting
|
|
|
8447 |
van waanzin was.
|
|
|
8448 |
|
|
|
8449 |
Heure rede vervolgend, sprak Katelijne:
|
|
|
8450 |
|
|
|
8451 |
--Driemaal drie is negen, een heilig getal. Hij alleen die 's nachts
|
|
|
8452 |
fonkelende oogen als katoogen heeft, ziet de geheimenis.
|
|
|
8453 |
|
|
|
8454 |
Toen Soetkin heur op een avond zoo bezig hoorde, schudde zij
|
|
|
8455 |
vertwijfeld het hoofd. Doch Katelijne sprak:
|
|
|
8456 |
|
|
|
8457 |
--Vier en drie, ongeluk onder Saturnus; onder Venus, een
|
|
|
8458 |
bruiloftgetal. Koude armen! Koude knieën! Een herte van vuur!
|
|
|
8459 |
|
|
|
8460 |
Soetkin antwoordde:
|
|
|
8461 |
|
|
|
8462 |
--Gij moogt van die leelijke heidensche afgoden niet spreken.
|
|
|
8463 |
|
|
|
8464 |
Katelijne hoorde dit; zij sloeg een kruis en sprak:
|
|
|
8465 |
|
|
|
8466 |
--Gezegend zij de grijze ruiter. Nele moet een man hebben, een schoonen
|
|
|
8467 |
man met een zweerd, een zwarten man met blinkend gelaat.
|
|
|
8468 |
|
|
|
8469 |
--Ja, sprak Uilenspiegel, eene mannenstoverij, voor dewelke ik met
|
|
|
8470 |
mijn mes de saus zal maken.
|
|
|
8471 |
|
|
|
8472 |
Nele bezag teederlijk heuren vriend, want zij was gelukkig omdat hij
|
|
|
8473 |
jaloersch was.
|
|
|
8474 |
|
|
|
8475 |
--Ik wil dien niet, sprak zij.
|
|
|
8476 |
|
|
|
8477 |
Katelijne antwoordde:
|
|
|
8478 |
|
|
|
8479 |
--Wanneer komt hij, die in 't grijs gekleed, en altijd anders geleersd
|
|
|
8480 |
en gespoord is?
|
|
|
8481 |
|
|
|
8482 |
Soetkin sprak:
|
|
|
8483 |
|
|
|
8484 |
--Bidt God voor de uitzinnige.
|
|
|
8485 |
|
|
|
8486 |
--Uilenspiegel, zei Katelijne, haal ons twee stoopen dobbele kuite,
|
|
|
8487 |
terwijl ik de heetekoeken bak.
|
|
|
8488 |
|
|
|
8489 |
Soetkin vroeg waarom zij den Zaterdag vierde, naar de wijs van
|
|
|
8490 |
de Joden.
|
|
|
8491 |
|
|
|
8492 |
Katelijne antwoordde:
|
|
|
8493 |
|
|
|
8494 |
--Omdat het deeg gerezen is.
|
|
|
8495 |
|
|
|
8496 |
Uilenspiegel stond met den grooten kroes van Engelsch tin in de hand,
|
|
|
8497 |
waarin juist twee stoopen gingen.
|
|
|
8498 |
|
|
|
8499 |
--Moeder, vroeg hij, wat moet ik doen?
|
|
|
8500 |
|
|
|
8501 |
--Ga, sprak Katelijne.
|
|
|
8502 |
|
|
|
8503 |
Daar zij geene meesteresse in huis was, wilde Soetkin niet
|
|
|
8504 |
tegenspreken. Zij zegde tot Uilenspiegel:--Ga, mijn zoon.
|
|
|
8505 |
|
|
|
8506 |
Uilenspiegel liep naar den Staak en kwam terug met twee stoopen
|
|
|
8507 |
dobbele kuite.
|
|
|
8508 |
|
|
|
8509 |
Weldra verspreidde de geur der heetekoeken zich in de keuken, en
|
|
|
8510 |
allen hadden honger, tot zelfs Soetkin.
|
|
|
8511 |
|
|
|
8512 |
Uilenspiegel liet het zich goed smaken. Katelijne had hem een grooten
|
|
|
8513 |
beker gegeven, zeggende dat, aangezien hij de eenige man, hoofd van
|
|
|
8514 |
het huis, was, hij meer moest drinken dan de anderen en vervolgens
|
|
|
8515 |
moest zingen.
|
|
|
8516 |
|
|
|
8517 |
En zij lachte heimelijk, maar Uilenspiegel dronk, doch zong niet. Nele
|
|
|
8518 |
weende als zij Soetkin bleek en gansch ineengevallen zag zitten;
|
|
|
8519 |
alleen Katelijne was vroolijk.
|
|
|
8520 |
|
|
|
8521 |
Na het avondmaal gingen Soetkin en Uilenspiegel naar boven op den
|
|
|
8522 |
zolder slapen; Katelijne en Nele bleven in de keuken, alwaar heure
|
|
|
8523 |
bedden nu stonden.
|
|
|
8524 |
|
|
|
8525 |
Rond twee uren des morgens als Uilenspiegel, door het zware bier,
|
|
|
8526 |
al lang sliep, lag Soetkin gelijk alle nachten wakker, Maria biddende
|
|
|
8527 |
dat zij heur slaap zou zenden, doch Maria aanhoorde heur niet.
|
|
|
8528 |
|
|
|
8529 |
Eensklaps hoorde zij den schreeuw van een nachtuil en, uit de keuken,
|
|
|
8530 |
antwoordde een dergelijke kreet; vervolgens, in de verte, in den
|
|
|
8531 |
kouter, weerklonken andere kreten en altijd scheen het heur dat men
|
|
|
8532 |
die in de keuken beantwoordde.
|
|
|
8533 |
|
|
|
8534 |
Denkend dat het nachtvogelen waren, sloeg zij er niet verder
|
|
|
8535 |
acht op. Zij hoorde peerdengehennik en hoevengetrappel op den
|
|
|
8536 |
steenweg. Zij opende het venster en zag inderdaad twee gezadelde
|
|
|
8537 |
peerden, die stampend het gras van den berm schoren. Toen hoorde zij
|
|
|
8538 |
een schreeuwende vrouwenstem, een dreigende mannenstem, herhaalde
|
|
|
8539 |
slagen, nieuwe kreten, eene deur met gedruis toeslaan en angstige
|
|
|
8540 |
stappen de trap opklimmen.
|
|
|
8541 |
|
|
|
8542 |
Uilenspiegel snorkte en hoorde er niets van; de deur van den
|
|
|
8543 |
zolder vloog open en, schier naakt, sprong Nele hijgend en snikkend
|
|
|
8544 |
binnen. En in haast schoof zij eene tafel, stoelen, een oud komfoor en
|
|
|
8545 |
al het huisraad dat zij vinden kon, tegen de deur. De laatste sterren
|
|
|
8546 |
verbleekten aan het uitspansel; de hanen kraaiden; zij kondigden den
|
|
|
8547 |
dageraad aan.
|
|
|
8548 |
|
|
|
8549 |
Op het gerucht dat Nele maakte, keerde Uilenspiegel zich om in zijn
|
|
|
8550 |
bed, zonder wakker te worden.
|
|
|
8551 |
|
|
|
8552 |
Nele viel om Soetkin's hals en sprak:--Soetkin, ik ben bang, steek
|
|
|
8553 |
eene keers aan.
|
|
|
8554 |
|
|
|
8555 |
Soetkin deed het en Nele zuchtte voortdurend.
|
|
|
8556 |
|
|
|
8557 |
Als de keers aangestoken was, bezag Soetkin het meisje, en ze zag dat
|
|
|
8558 |
heur hemd op den schouder gescheurd was. Op heur voorhoofd, heure
|
|
|
8559 |
kaken, in heuren hals zag zij bloedende schrammen, gelijk krabben
|
|
|
8560 |
van nagels.
|
|
|
8561 |
|
|
|
8562 |
--Nele, vroeg Soetkin heur kussend, van waar komen die, schrammen?
|
|
|
8563 |
|
|
|
8564 |
Steeds bevend en zuchtend, sprak het meisje:
|
|
|
8565 |
|
|
|
8566 |
--Doe ons niet verbranden, Soetkin.
|
|
|
8567 |
|
|
|
8568 |
Doch Uilenspiegel werd wakker en wreef zich de oogen, verblind als hij
|
|
|
8569 |
was door de klaarte der keers. Soetkin vroeg:--Wie is beneden? Nele
|
|
|
8570 |
antwoordde:--Zwijg, 't is de man dien Katelijne mij geven wil.
|
|
|
8571 |
|
|
|
8572 |
Soetkin en Nele hoorden Katelijne plotseling schreeuwen, en heure
|
|
|
8573 |
beenen knikten van schrik.--Hij slaat heur om mij, sprak Nele.
|
|
|
8574 |
|
|
|
8575 |
--Wie is er in huis? riep Uilenspiegel, uit zijn bed
|
|
|
8576 |
springend. Vervolgens liep hij door de kamer tot dat hij een zwaar
|
|
|
8577 |
stookijzer gevonden had, dat in eenen hoek lag.
|
|
|
8578 |
|
|
|
8579 |
--Niemand, sprak Nele, ga niet beneden, Uilenspiegel!
|
|
|
8580 |
|
|
|
8581 |
Maar hij luisterde niet, liep naar de deur, trok stoelen, tafels en
|
|
|
8582 |
komfoor uit den weg. Katelijne schreeuwde nog altijd beneden. Nele
|
|
|
8583 |
en Soetkin hielden Uilenspiegel vast, om zijn lijf, bij zijne beenen,
|
|
|
8584 |
en spraken:--Ga niet beneden, Uilenspiegel, 't zijn duivelen.
|
|
|
8585 |
|
|
|
8586 |
--Ja, sprak hij, duivelsche man van Nele, ik breng u het stookijzer
|
|
|
8587 |
tot gade. Een huwelijk van ijzer en vleesch. Laat mij, beneden!
|
|
|
8588 |
|
|
|
8589 |
Doch zij lieten hem niet los, want zij waren sterk, en klampten zich
|
|
|
8590 |
vast aan de leun van de trap. Maar zij vermochten niet hem te houden,
|
|
|
8591 |
en, naar beneden vliegend als een lawine, stormde hij de keuken
|
|
|
8592 |
binnen. Daar zag hij Katelijne bleek en ontdaan, en hoorde haar
|
|
|
8593 |
zeggen:--Hansken, waarom verlaat gij mij? 't Is mijne schuld niet;
|
|
|
8594 |
Nele is stout.
|
|
|
8595 |
|
|
|
8596 |
Zonder te luisteren, opende Uilenspiegel de deur van het
|
|
|
8597 |
stalleken. Hij vond er niemand; hij liep naar den kouter en van
|
|
|
8598 |
daar op den steenweg: van verre zag hij twee dravende peerden in
|
|
|
8599 |
den morgennevel verdwijnen. Hij wilde ze achterhalen, maar ze renden
|
|
|
8600 |
gelijk de stormwind, die de droge bladeren opjaagt.
|
|
|
8601 |
|
|
|
8602 |
Vol gramschap en vertwijfeling kwam hij binnen, fluisterend:--Zij
|
|
|
8603 |
hebben heur gehoond! En met een onheilspellend vuur in de oogen, bezag
|
|
|
8604 |
hij Nele; deze, die huiverend voor Soetkin en Katelijne stond, sprak:
|
|
|
8605 |
|
|
|
8606 |
--Neen, Thijl, mijn geliefde, neen.
|
|
|
8607 |
|
|
|
8608 |
Dit zeggende, keek zij hem zoo droef en oprecht in de oogen, dat
|
|
|
8609 |
Uilenspiegel zag dat zij de waarheid sprak. Toen ondervroeg hij heur:
|
|
|
8610 |
|
|
|
8611 |
--Van waar kwamen die kreten? Waar gingen die mannen? Waarom is
|
|
|
8612 |
uw hemde gescheurd? Van waar komen die krabben op uwe kaken en uw
|
|
|
8613 |
voorhoofd?
|
|
|
8614 |
|
|
|
8615 |
--Luister, Uilenspiegel, doe ons niet verbranden. Katelijne--God
|
|
|
8616 |
beware heur voor de helle--heeft sedert drie-en-twintig dagen een in
|
|
|
8617 |
't zwart gekleeden, geleersden en gespoorden duivel tot vriend. Zijn
|
|
|
8618 |
gelaat blinkt lijk het vuur dat 's zomers, als 't warm is, schittert
|
|
|
8619 |
op de baren der zee.
|
|
|
8620 |
|
|
|
8621 |
--Waarom zijt gij vertrokken, Hansken, mijn lieveling? sprak Katelijne,
|
|
|
8622 |
Nele is stout.
|
|
|
8623 |
|
|
|
8624 |
Maar Nele, vervolgende, sprak:--Hij schreeuwt als een nachtuil om zijne
|
|
|
8625 |
komst te melden. Moeder ziet hem alle Zaterdagen in de keuken. Zij
|
|
|
8626 |
zegt, dat zijne kussen als ijs zijn en zijn lichaam als sneeuw. Hij
|
|
|
8627 |
slaat heur als zij niet doet wat hij heet. Eens bracht hij heur enkele
|
|
|
8628 |
guldens mee, doch hij nam heur al de andere af.
|
|
|
8629 |
|
|
|
8630 |
Bij dit verhaal vouwde Soetkin de handen, om voor Katelijne te
|
|
|
8631 |
bidden. Katelijne sprak blijde:
|
|
|
8632 |
|
|
|
8633 |
--Mijn lijf en mijn geest, alles zij hem. Hansken, mijn liefste,
|
|
|
8634 |
leid mij nog naar den Sabbat. 't Is Nele, die nooit komen wil! Nele
|
|
|
8635 |
is stout.
|
|
|
8636 |
|
|
|
8637 |
--Bij de ochtendschemering toog hij henen, vervolgde het meisje,
|
|
|
8638 |
's anderen daags vertelde moeder mij dan allerhande zonderlinge
|
|
|
8639 |
dingen.... Maar bezie mij toch zoo kwaad niet, Uilenspiegel. Gisteren
|
|
|
8640 |
zeide zij mij dat een schoon heer, in 't grijs gekleed en Hilbert
|
|
|
8641 |
genaamd, mij ten huwelijk wilde en thuis zou komen, om zich te
|
|
|
8642 |
toonen. Ik antwoordde dat ik geen man wilde, hij mocht schoon zijn of
|
|
|
8643 |
leelijk. Zij deed mij opblijven om hen te verbeiden; want zij is dan
|
|
|
8644 |
geenszins van heure zinnen, als 't minnarijen geldt. Wij waren half
|
|
|
8645 |
ontkleed, gereed om te gaan slapen; ik sliep op genen stoel. Toen
|
|
|
8646 |
zij binnenkwamen, werd ik niet wakker. Plotseling voelde ik iemand
|
|
|
8647 |
die mij omhelsde, mij in mijnen hals kuste. En in den maneschijn zag
|
|
|
8648 |
ik een helder gezicht, gelijk het schuim der branding in Hooimaand,
|
|
|
8649 |
bij broeiend weer, en hoorde ik stille fluisteren:--Ik ben Hilbert,
|
|
|
8650 |
uw verloofde; wees aan mij; 'k zal u rijk maken. Zijn gezicht stonk
|
|
|
8651 |
naar visch. Ik stiet hem weg; hij wilde mij nemen met geweld, maar
|
|
|
8652 |
'k was sterker dan tien mannen als hij. Doch hij scheurde mijn hemde,
|
|
|
8653 |
kwetste mij aan mijn aangezicht en herhaalde: Wees aan mij, 'k zal
|
|
|
8654 |
u rijk maken.--Ja, zei ik, lijk mijne moeder, wier laatsten duit gij
|
|
|
8655 |
nemen zult.--Toen verdubbelde hij zijne pogingen, maar hij vermocht
|
|
|
8656 |
niets tegen mij. Hij was nog leelijker dan een doode, en ik krabde
|
|
|
8657 |
hem zoo geweldig met mijne nagelen in zijne oogen, dat hij kermde. Zoo
|
|
|
8658 |
geraakte ik los, en kwam ik bij Soetkin vluchten.
|
|
|
8659 |
|
|
|
8660 |
Katelijne herhaalde gedurig:
|
|
|
8661 |
|
|
|
8662 |
--Nele is stout. Waarom zijt gij zoo gauw vertrokken, Hansken,
|
|
|
8663 |
mijn liefste?
|
|
|
8664 |
|
|
|
8665 |
--Waar waart gij, slechte moeder, sprak Soetkin, terwijl men de eer
|
|
|
8666 |
van uw kind wilde rooven?
|
|
|
8667 |
|
|
|
8668 |
--Nele is stout, zegde Katelijne. Ik zat bij mijn zwarten heer,
|
|
|
8669 |
toen de grijze duivel met bloedend gelaat bij ons kwam en sprak: Kom
|
|
|
8670 |
mede, kameraad, het deugt hier niet; de mannen willen ons doodslaan
|
|
|
8671 |
en de vrouwen hebben messen aan heure vingeren. Daarop sprongen zij
|
|
|
8672 |
te peerd en verdwenen zij in den nevel. Nele is stout!
|
|
|
8673 |
|
|
|
8674 |
|
|
|
8675 |
|
|
|
8676 |
|
|
|
8677 |
LXXXI.
|
|
|
8678 |
|
|
|
8679 |
's Anderen daags, onder 't ontbijt, sprak Soetkin tot Katelijne:
|
|
|
8680 |
|
|
|
8681 |
--Gij ziet dat wee en smerte mij overal volgen, wilt gij mij uw huis
|
|
|
8682 |
doen ontvluchten, met uwe verdoemde hekserijen?
|
|
|
8683 |
|
|
|
8684 |
Maar Katelijne sprak:
|
|
|
8685 |
|
|
|
8686 |
Nele is stout. Kom weder, mijn Hansken.
|
|
|
8687 |
|
|
|
8688 |
Den volgenden Woensdag kwamen de beide duivelen terug. Sedert den
|
|
|
8689 |
Zaterdag sliep Nele bij de weduwe Vanden Houte, zeggende dat zij
|
|
|
8690 |
niet langer bij Katelijne mocht vernachten, om Uilenspiegel, mits
|
|
|
8691 |
dit opspraak zou verwekken.
|
|
|
8692 |
|
|
|
8693 |
Katelijne ontving heuren zwarten heer en zijnen vriend in de keete,
|
|
|
8694 |
die tot waschhuis diende en waar de broodoven stond. En zij onthaalde
|
|
|
8695 |
ze op ouden wijn en gerookte ossetong. De zwarte sprak tot Katelijne:
|
|
|
8696 |
|
|
|
8697 |
--Om een groot werk te verrichten, hebben wij veel geld van noode;
|
|
|
8698 |
geef ons wat gij kunt.
|
|
|
8699 |
|
|
|
8700 |
Toen Katelijne hun maar één gulden geven wilde, dreigden ze heur met
|
|
|
8701 |
den dood. Maar zij lieten heur los voor twee gouden karolussen en
|
|
|
8702 |
zeven deniers.
|
|
|
8703 |
|
|
|
8704 |
--Komt 's Zaterdags niet meer, zeide zei. Uilenspiegel kent dien dag
|
|
|
8705 |
en gewapend zal hij u wachten om u beiden te dooden, en na u zou ik
|
|
|
8706 |
ook sterven.
|
|
|
8707 |
|
|
|
8708 |
--Wij zullen den naasten Dinsdag komen, zegden zij.
|
|
|
8709 |
|
|
|
8710 |
Dien dag sliepen Uilenspiegel en Soetkin zonder vreeze voor de
|
|
|
8711 |
duivelen, want zij meenden dat ze 's Zaterdags kwamen.
|
|
|
8712 |
|
|
|
8713 |
Katelijne stond op en ging zien in de keete of heure vrienden daar
|
|
|
8714 |
waren.
|
|
|
8715 |
|
|
|
8716 |
Zij was zeer ongeduldig, want sedert dat zij Hansken weergezien had,
|
|
|
8717 |
was heure uitzinnigheid grootelijks verminderd, daar het minnegekheid
|
|
|
8718 |
was, naar men zeide.
|
|
|
8719 |
|
|
|
8720 |
Als zij hen niet zag, was zij droef en troosteloos; maar in het veld,
|
|
|
8721 |
uit de richting van Sluis, hoorde zij 't geschreeuw van den nachtuil
|
|
|
8722 |
en zij ging er op af. En langs eenen dijk van rijshout en graszoden
|
|
|
8723 |
stappend, hoorde zij aan den anderen kant van dien dijk de beide
|
|
|
8724 |
duivelen samen in gesprek. De eene zei:
|
|
|
8725 |
|
|
|
8726 |
--Ik moet de helft hebben.
|
|
|
8727 |
|
|
|
8728 |
De andere antwoordde:
|
|
|
8729 |
|
|
|
8730 |
--Gij krijgt niets; wat Katelijne behoort, behoort mij.
|
|
|
8731 |
|
|
|
8732 |
Zij vloekten en twisten wie de have en de minne van Katelijne en Nele
|
|
|
8733 |
al te gader hebben zou. Doch van schrik, bleef Katelijne roerloos
|
|
|
8734 |
luisteren. Weldra hoorde zij ze vechten en een hunner zeggen: "Dat
|
|
|
8735 |
ijzer is koud", dan een gereutel en den val van een zwaar lichaam.
|
|
|
8736 |
|
|
|
8737 |
Verschrikt, keerde zij naar heure woning terug. Rond twee uren van
|
|
|
8738 |
den nacht hoorde zij opnieuw het gekras van den nachtuil, doch deze
|
|
|
8739 |
reis was 't in hare lochting. Zij deed open en zag heuren vriend voor
|
|
|
8740 |
de deur staan. Zij vroeg hem:
|
|
|
8741 |
|
|
|
8742 |
--Wat hebt gij met den andere gedaan?
|
|
|
8743 |
|
|
|
8744 |
--Hij zal niet meer komen.
|
|
|
8745 |
|
|
|
8746 |
Hij omhelsde en kuste haar. En zij vond hem nog kouder dan gewoonte. En
|
|
|
8747 |
Katelijne was goed bij heur verstand. Toen hij heenging, eischte hij
|
|
|
8748 |
twintig gulden, alles wat zij bezat: zij gaf er hem zeventien.
|
|
|
8749 |
|
|
|
8750 |
Door nieuwsgierigheid gedreven, keerde zij 's anderen daags terug
|
|
|
8751 |
naar den dijk, maar zij vond niets dan op het gras eenen bloedplas zoo
|
|
|
8752 |
groot als eene doodkist, 's Avonds wischte de regen de bloedvlek uit.
|
|
|
8753 |
|
|
|
8754 |
En den volgenden Woensdag hoorde zij opnieuw het gekras van den
|
|
|
8755 |
nachtuil.
|
|
|
8756 |
|
|
|
8757 |
|
|
|
8758 |
|
|
|
8759 |
|
|
|
8760 |
LXXXII.
|
|
|
8761 |
|
|
|
8762 |
Telkens dat Uilenspiegel geld noodig had om Katelijne 't
|
|
|
8763 |
gemeenschappelijk verteer te betalen, ging hij 's nachts den steen
|
|
|
8764 |
opheffen van het gat nabij den waterput, en nam hij eenen karolus.
|
|
|
8765 |
|
|
|
8766 |
Op een avond zaten de drie vrouwen te spinnen; Uilenspiegel maakte
|
|
|
8767 |
eene doos, die de baljuw hem besteld had. Met veel vaardigheid sneed
|
|
|
8768 |
hij er een schoone jachtpartij op, met eenen koppel Henegouwsche
|
|
|
8769 |
honden, groote, bloeddorstige honden van Candia, Brabantsche honden
|
|
|
8770 |
die getweeën loopen en ooreneters genoemd worden, verders allerhande
|
|
|
8771 |
dikke en magere honden, alsmede mopsen en hazewinden.
|
|
|
8772 |
|
|
|
8773 |
Terwijl Katelijne daar was, vroeg Nele aan Soetkin of ze heuren
|
|
|
8774 |
schat niet elders verbergen zou. De weduwe antwoordde argeloos,
|
|
|
8775 |
dat hij niet beter kon zijn dan nevens den muur van den steenput.
|
|
|
8776 |
|
|
|
8777 |
Rond het midden van den Donderdagnacht, werd Soetkin gewekt door
|
|
|
8778 |
Bibulus Snuffius, die zeer vinnig blafte, doch niet langdurig. Ze
|
|
|
8779 |
dacht dat het niets was, en sliep weder in.
|
|
|
8780 |
|
|
|
8781 |
Toen Soetkin en Uilenspiegel Vrijdagsmorgens met den dageraad,
|
|
|
8782 |
opstonden, zagen zij, dat Katelijne tegen heure gewoonte, in de keuken
|
|
|
8783 |
niet was; en het vuur was niet aangestoken en de melk kookte niet. Zij
|
|
|
8784 |
waren verwonderd en keken of ze bij toeval in de lochting niet was. In
|
|
|
8785 |
weerwil van den motregen, zagen zij heur staan met loshangend haar,
|
|
|
8786 |
in heur hemd, nat en bibberend, zonder te durven binnenkomen.
|
|
|
8787 |
|
|
|
8788 |
--Wat doet gij daar, schier naakt, in den regen?
|
|
|
8789 |
|
|
|
8790 |
--Ha! zegde ze, ja, ja, groot wonder!
|
|
|
8791 |
|
|
|
8792 |
En ze wees naar den hond die, verworgd, levenloos uitgestrekt lag.
|
|
|
8793 |
|
|
|
8794 |
Uilenspiegel dacht terstond aan den schat. Hij liep er henen. Het
|
|
|
8795 |
hol was ledig en de aarde in 't ronde gestrooid.
|
|
|
8796 |
|
|
|
8797 |
Hij vloog naar Katelijne, en driftig heur slaande vroeg hij:
|
|
|
8798 |
|
|
|
8799 |
--Waar zijn de karolussen?
|
|
|
8800 |
|
|
|
8801 |
--Ja, ja, groot wonder! antwoordde Katelijne.
|
|
|
8802 |
|
|
|
8803 |
Nele, die toeliep, verdedigde heure moeder en smeekte:
|
|
|
8804 |
|
|
|
8805 |
--Sla niet, Uilenspiegel!
|
|
|
8806 |
|
|
|
8807 |
Hij hield op met slaan. Soetkin kwam toen bij en vroeg wat er scheelde.
|
|
|
8808 |
|
|
|
8809 |
Uilenspiegel wees naar den verworgden hond en het ledige gat.
|
|
|
8810 |
|
|
|
8811 |
Soetkin werd doodsbleek en sprak:
|
|
|
8812 |
|
|
|
8813 |
--Gij beproeft mij wel hard, heer God. Mijn arme voeten!
|
|
|
8814 |
|
|
|
8815 |
En zij zegde dat, om de smert die zij uitstond en om de pijniging
|
|
|
8816 |
die zij nutteloos ondergaan had voor de gouden karolussen. Nele, als
|
|
|
8817 |
ze Soetkin zoo verduldig zag, begon vertwijfeld te weenen. Katelijne
|
|
|
8818 |
zwaaide met een stuk perkament en vervolgde:
|
|
|
8819 |
|
|
|
8820 |
--Ja, groot wonder is er geschied. Dezen nacht is hij gekomen, braaf
|
|
|
8821 |
en schoon. Op zijn gelaat had hij dien witten schijn niet meer, die mij
|
|
|
8822 |
steeds zoo verschrikte. Hij sprak mij liefdevol aan. Ik was verrukt en
|
|
|
8823 |
mijn hert hoorde hem toe. Hij zegde mij: Nu ben ik rijk en weldra breng
|
|
|
8824 |
ik duizend gouden florijnen.--Ja, zeide ik, dat doet mij meer genoegen
|
|
|
8825 |
voor u dan voor mij, Hansken, mijn liefste.--Maar is hier niemand,
|
|
|
8826 |
in huis, dien gij liefhebt en voor wien ik iets doen kan?--Neen,
|
|
|
8827 |
antwoordde ik, zij die hier zijn, hebben niemand van noode.--Zijn
|
|
|
8828 |
Soetkin en Uilenspiegel dan rijk? vroeg hij.--Zij leven zonder
|
|
|
8829 |
iemands hulpe, antwoordde ik.--Niettegenstaande de verbeurte?--Daarop
|
|
|
8830 |
antwoordde ik dat gij liever de pijnbank onderstaan hadt, dan uwe have
|
|
|
8831 |
te laten ontnemen.--Dat wist ik, sprak hij. En stille en zachtjes
|
|
|
8832 |
giegelend, begon hij te spotten met den baljuw en de schepenen,
|
|
|
8833 |
omdat zij u geenerlei belijdenis konden ontrukken. En toen lachte ik
|
|
|
8834 |
insgelijks. 't Ware ook dom geweest, sprak hij, van hunnen schat in
|
|
|
8835 |
het huis te verbergen.... Ik lachte. "Of in den kelder?" Ik knikte
|
|
|
8836 |
van neen. "Of in de lochting?" Ik antwoordde niet.--Ha! sprak hij,
|
|
|
8837 |
dit ware zeer onvoorzichtig.--Integendeel, sprak ik, want water noch
|
|
|
8838 |
muur zullen iets uitbrengen. En hij lachte voort.
|
|
|
8839 |
|
|
|
8840 |
--Dien nacht vertrok hij vroeger dan gewoonte, na mij een poeierken
|
|
|
8841 |
gegeven te hebben met hetwelk ik, naar hij zeide, naar den schoonsten
|
|
|
8842 |
sabbat zou gaan. Ik deed hem uitgeleide tot aan de deur van de
|
|
|
8843 |
lochting, en ik was slaapdronken. Ik ging, zooals hij gezeid had,
|
|
|
8844 |
naar den sabbat en kwam eerst met de ochtendschemering weder, hier
|
|
|
8845 |
ter plaatse, waar ik den hond verworgd en het gat open vond. Dat is
|
|
|
8846 |
een wreede slag voor mij, want ik beminde hem teederlijk en schonk
|
|
|
8847 |
hem mijne ziel. Maar ik zal u alles geven wat ik bezit, en dag en
|
|
|
8848 |
nacht werken om u te onderhouden.
|
|
|
8849 |
|
|
|
8850 |
--Ik ben als ijzer op het aambeeld; God en een dief treffen mij
|
|
|
8851 |
tegelijk, zegde Soetkin.
|
|
|
8852 |
|
|
|
8853 |
--Zóó moogt gij niet spreken, antwoordde Katelijne; hij is geen dief,
|
|
|
8854 |
maar een duivel. Ten blijke zal ik u het perkament toonen, dat hij
|
|
|
8855 |
in de lochting achterliet. Daarop staat geschreven: "Vergeet nimmer
|
|
|
8856 |
mij te dienen. Binnen driemaal twee weken en vijf dagen, krijgt gij
|
|
|
8857 |
dobbel terug. Koester geen twijfel, of het kost u het leven."--En
|
|
|
8858 |
hij zal woord houden.
|
|
|
8859 |
|
|
|
8860 |
--Arme zinnelooze! sprak Soetkin.
|
|
|
8861 |
|
|
|
8862 |
Het was heur laatste verwijt.
|
|
|
8863 |
|
|
|
8864 |
|
|
|
8865 |
|
|
|
8866 |
|
|
|
8867 |
LXXXIII.
|
|
|
8868 |
|
|
|
8869 |
De twee weken waren driemaal voorbij en de vijf dagen insgelijks,
|
|
|
8870 |
maar de duivel kwam niet terug. Doch Katelijne wanhoopte niet.
|
|
|
8871 |
|
|
|
8872 |
Soetkin werkte niet meer; zij stond gedurig bij het vuur, gebogen
|
|
|
8873 |
en kuchende. Nele gaf heur de beste en geurigste kruiden; maar dat
|
|
|
8874 |
alles kon niet baten. Uilenspiegel ging de hut niet meer buiten,
|
|
|
8875 |
uit vreeze dat Soetkin onderwijl stierf.
|
|
|
8876 |
|
|
|
8877 |
Vervolgens kon zij niet meer eten of drinken zonder over te geven. De
|
|
|
8878 |
chirurgijn-baardemaker kwam en deed heur eene lating; en toen was zij
|
|
|
8879 |
zoo zwak, dat zij van heure bank niet meer kon opstaan. Eindelijk,
|
|
|
8880 |
uitgeteerd van verdriet en van smert, sprak zij op een avond:
|
|
|
8881 |
|
|
|
8882 |
--Klaas, mijn man! Thijl, mijn zoon! Dank, de Heere neemt mij tot zich!
|
|
|
8883 |
|
|
|
8884 |
En zij blies den laatsten ademtocht uit.
|
|
|
8885 |
|
|
|
8886 |
Katelijne dorst bij heur niet waken, daarom deden Uilenspiegel en
|
|
|
8887 |
Nele het getweeën, en heel den nacht baden zij voor de arme ziele.
|
|
|
8888 |
|
|
|
8889 |
Bij de ochtendschemering vloog een zwaluw het open venster binnen.
|
|
|
8890 |
|
|
|
8891 |
--De vogel der zielen, sprak Nele, dat is een goed teeken: Soetkin
|
|
|
8892 |
is in den hemel.
|
|
|
8893 |
|
|
|
8894 |
De zwaluw vloog driemaal rond de kamer en verdween met een schellen
|
|
|
8895 |
kreet.
|
|
|
8896 |
|
|
|
8897 |
Vervolgens kwam een andere zwaluw binnen, grooter en zwarter dan de
|
|
|
8898 |
eerste. Zij vloog rondom Uilenspiegel en deze sprak:
|
|
|
8899 |
|
|
|
8900 |
--Vader en moeder, de assche klopt op mijne borst, ik zal doen wat
|
|
|
8901 |
gij vraagt.
|
|
|
8902 |
|
|
|
8903 |
En de tweede zwaluw vloog kwetterend heen als de eerste. De oosterkim
|
|
|
8904 |
verbleekte. Uilenspiegel zag duizenden zwaluwen rakelings over de
|
|
|
8905 |
weide vliegen, en de zonne rees op.
|
|
|
8906 |
|
|
|
8907 |
En Soetkin werd op het armenveld begraven.
|
|
|
8908 |
|
|
|
8909 |
|
|
|
8910 |
|
|
|
8911 |
|
|
|
8912 |
LXXXIV.
|
|
|
8913 |
|
|
|
8914 |
Sedert Soetkin's dood, liep Uilenspiegel droomend, treurig of
|
|
|
8915 |
grammoedig de keuken op en neer; hij luisterde niet meer, at en dronk
|
|
|
8916 |
wat men hem voorzette, zonder zelf iets te nemen. En dikwijls stond
|
|
|
8917 |
hij 's nachts op.
|
|
|
8918 |
|
|
|
8919 |
Te vergeefs sprak de zoete stem van Nele hem moed in, te vergeefs zeide
|
|
|
8920 |
Katelijne hem, dat zij wist dat Soetkin bij Klaas in den hemel was;
|
|
|
8921 |
steeds antwoordde Uilenspiegel:
|
|
|
8922 |
|
|
|
8923 |
De assche klopt.
|
|
|
8924 |
|
|
|
8925 |
En hij geleek een waanzinnige en Nele weende als zij hem zoo
|
|
|
8926 |
naargeestig zag.
|
|
|
8927 |
|
|
|
8928 |
En de vischverkooper bleef alleen in zijn huis als een vadermoorder,
|
|
|
8929 |
en dorst slechts 's avonds buitenkomen; want de mannen en vrouwlieden
|
|
|
8930 |
die hem zagen, jouwden hem uit en heetten hem moordenaar, en de
|
|
|
8931 |
kleine kinderen vluchtten voor hem, daar men hun gezegd had, dat hij
|
|
|
8932 |
de hangman was. En geschuwd door een iegelijk, dwaalde hij eenzaam in
|
|
|
8933 |
't ronde, zonder eene taveerne te durven binnengaan; want men wees
|
|
|
8934 |
er hem met den vinger, en, al bleef hij er slechts een korte wijl,
|
|
|
8935 |
de andere klanten ledigden hun glas en gingen heen.
|
|
|
8936 |
|
|
|
8937 |
Daarom zagen de weerden hem noode komen, en zij sloten liever de deur
|
|
|
8938 |
vóór zijn neus. Toen deed de vischverkooper hun nederig zijn beklag,
|
|
|
8939 |
maar zij antwoordden hem, dat zij wel mochten tappen, maar dat zij
|
|
|
8940 |
daartoe geenszins waren gedwongen.
|
|
|
8941 |
|
|
|
8942 |
Eindelijk ging de vischverkooper drinken in den Rooden Valk, eene
|
|
|
8943 |
kleine herberg buiten de stad, aan de vaart naar Sluis. Daar wilde
|
|
|
8944 |
men hem bedienen, want 't waren arme lieden, wien alle geldstukken
|
|
|
8945 |
welkom waren. Maar de weerd of de weerdin uit den Rooden Valk spraken
|
|
|
8946 |
nooit een woord tot hem. Daar waren twee kinderen en een hond: als
|
|
|
8947 |
de vischverkooper de kleinen wilde streelen, liepen zij weg; en als
|
|
|
8948 |
hij den hond riep, toonde deze brommend zijn tanden.
|
|
|
8949 |
|
|
|
8950 |
Op een avond stond Uilenspiegel aan de zulle; als Mathijssen, de
|
|
|
8951 |
kuiper, hem zoo droomerig zag, zeide hij hem:
|
|
|
8952 |
|
|
|
8953 |
--Gij moet werken met uwe handen, om de smert te vergeten.
|
|
|
8954 |
|
|
|
8955 |
--De assche van Klaas klopt op mijne borst, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
8956 |
|
|
|
8957 |
--Ha! zei Mathijssen, de ellendige vischverkooper leidt een nog
|
|
|
8958 |
treuriger leven dan gij. Niemand spreekt tot hem en elkeen schuwt hem,
|
|
|
8959 |
zoodat hij genoodzaakt is bij de arme lieden uit den Rooden Valk te
|
|
|
8960 |
gaan, om zijn kapperken bruinbier in eenzaamheid te drinken. 't Is
|
|
|
8961 |
een groote straffe.
|
|
|
8962 |
|
|
|
8963 |
--De assche klopt! sprak nogmaals Uilenspiegel.
|
|
|
8964 |
|
|
|
8965 |
Dien zelfden avond, terwijl het negen uren sloeg op
|
|
|
8966 |
Onze-Lieve-Vrouwetoren, ging Uilenspiegel naar den Rooden Valk en,
|
|
|
8967 |
ziende dat de vischverkooper er niet was, ging hij traagzaam slenteren
|
|
|
8968 |
onder de boomen langs de vaart. 't Was een heldere maneschijn.
|
|
|
8969 |
|
|
|
8970 |
Hij zag den moordenaar komen.
|
|
|
8971 |
|
|
|
8972 |
Juist als hij voorbij hem kwam, kon hij hem van dichtbij zien, en,
|
|
|
8973 |
luide sprekend lijk de menschen die in alleenigheid leven, hooren
|
|
|
8974 |
zeggen:--Waar mogen die karolussen steken?
|
|
|
8975 |
|
|
|
8976 |
--Waar de duivel ze gevonden heeft, antwoordde Uilenspiegel, en meteen
|
|
|
8977 |
gaf hij hem een vuistslag in 't gezicht.
|
|
|
8978 |
|
|
|
8979 |
--Laas! sprak de vischverkooper, ik herken u, gij zijt de zoon, heb
|
|
|
8980 |
medelijden, ik ben oud en krachteloos! Wat ik deed was geenszins uit
|
|
|
8981 |
haat, maar om Zijne Majesteit te dienen. Schenk mij vergiffenis. Ik
|
|
|
8982 |
zal u het huisraad afstaan dat ik gekocht heb, en gij moet er mij
|
|
|
8983 |
geen oortje voor geven. Is 't niet genoeg? Ik kocht het voor zeven
|
|
|
8984 |
gouden florijnen. Ik geef u alles en nog een halven gulden daarbij,
|
|
|
8985 |
want ik ben niet rijk, dat moet gij niet denken.
|
|
|
8986 |
|
|
|
8987 |
En knielend vroeg hij vergiffenis.
|
|
|
8988 |
|
|
|
8989 |
Als Uilenspiegel hem zoo verachtelijk, zoo bang en zoo lafhertig zag,
|
|
|
8990 |
smeet hij hem in de vaart.
|
|
|
8991 |
|
|
|
8992 |
En hij toog henen.
|
|
|
8993 |
|
|
|
8994 |
|
|
|
8995 |
|
|
|
8996 |
|
|
|
8997 |
LXXXV.
|
|
|
8998 |
|
|
|
8999 |
De lichamen der slachtoffers walmden op de brandstapels. Aan Klaas
|
|
|
9000 |
en Soetkin denkend, weende Uilenspiegel eenzaam in stilte.
|
|
|
9001 |
|
|
|
9002 |
Op een avond ging hij bij Katelijne, om heur hulp en raad te vragen.
|
|
|
9003 |
|
|
|
9004 |
Zij was alleen met Nele, die naaide bij het licht. Op 't gerucht
|
|
|
9005 |
dat hij bij zijn binnenkomen maakte, hief Katelijne het hoofd op,
|
|
|
9006 |
als iemand die uit een zwaren slaap schiet.
|
|
|
9007 |
|
|
|
9008 |
Hij sprak:
|
|
|
9009 |
|
|
|
9010 |
--De assche van Klaas klopt op mijne borst, ik wil Vlaanderenland
|
|
|
9011 |
verlossen. Ik vroeg het aan den grooten God van hemel en aarde,
|
|
|
9012 |
doch hij antwoordt mij niet.
|
|
|
9013 |
|
|
|
9014 |
Katelijne sprak:
|
|
|
9015 |
|
|
|
9016 |
--De groote God kon u niet hooren; gij moet eerst tot de sylphen
|
|
|
9017 |
spreken, die tusschen hemel en aarde zweven en de klachten der menschen
|
|
|
9018 |
ontvangen en overdragen aan de engelen, om ze naar den troon des
|
|
|
9019 |
hemelrijks te brengen.
|
|
|
9020 |
|
|
|
9021 |
--Help mij daartoe, sprak hij, en 'k zal u met mijn bloed betalen,
|
|
|
9022 |
als 't noodig is.
|
|
|
9023 |
|
|
|
9024 |
Katelijne sprak:
|
|
|
9025 |
|
|
|
9026 |
--Ik zal u helpen, zoo een meisje dat u bemint, u wil medenemen naar
|
|
|
9027 |
den Sabbat der Lentegeesten, het Pascha van 't Levenssap.
|
|
|
9028 |
|
|
|
9029 |
--Ik zal hem meenemen, zegde Nele.
|
|
|
9030 |
|
|
|
9031 |
In een kristallen beker goot Katelijne een grijsachtig vocht, dat zij
|
|
|
9032 |
streek aan hunne slapen, neusgaten, palmen der handen en polsen; zij
|
|
|
9033 |
deed hun elk een snuifken witte poeier eten, en zei dat ze elkander
|
|
|
9034 |
in de oogen moesten zien, opdat hunne zielen één zouden worden.
|
|
|
9035 |
|
|
|
9036 |
Uilenspiegel keek Nele aan, en de zoete oogen van 't meisje ontstaken
|
|
|
9037 |
in hem een blakerend vuur; toen begon het vocht te werken en hij
|
|
|
9038 |
voelde als duizenden spelden in zijn lijf steken.
|
|
|
9039 |
|
|
|
9040 |
Vervolgens ontkleedden zij zich, en zij waren schoon in hunne
|
|
|
9041 |
schamelheid, verlicht door de lamp: hij in al zijn fiere kracht, zij
|
|
|
9042 |
in heure liefelijke bevalligheid. Maar reeds half ingeslapen, zagen
|
|
|
9043 |
zij elkander niet. Toen legde Katelijne het hoofd van het meisje in
|
|
|
9044 |
Uilenspiegels arm en zijne hand op heur hert.
|
|
|
9045 |
|
|
|
9046 |
En zoo bleven zij naast malkander liggen.
|
|
|
9047 |
|
|
|
9048 |
Het scheen hun beiden, dat hunne elkander rakende lichamen de zachte
|
|
|
9049 |
warmte hadden van de zonne, in de maand van de rozen.
|
|
|
9050 |
|
|
|
9051 |
Zij stonden op, gelijk zij later zeiden, klommen op de vensterbank,
|
|
|
9052 |
vlogen van daar in de ruimte en voelden, dat de lucht hen droeg als
|
|
|
9053 |
het water de schepen draagt.
|
|
|
9054 |
|
|
|
9055 |
Toen zagen zij niets meer, noch de aarde waar de arme menschenkinderen
|
|
|
9056 |
sliepen, noch den hemel waarin zoo even de wolken voor hunne voeten
|
|
|
9057 |
holden. En zij zetten den voet op Sirius, de koude sterre. Van daar
|
|
|
9058 |
werden zij op de pool geworpen.
|
|
|
9059 |
|
|
|
9060 |
Daar zagen zij, niet zonder schrik, een naakten reus, den reus
|
|
|
9061 |
Winter, met ruig haar, op schotsen, met den rug tegen eenen ijsmuur
|
|
|
9062 |
gezeten. Een huilende troep ijsberen en zeehonden zwommen in de
|
|
|
9063 |
plassen rond hem. Met heesche stemme riep hij op: hagel, sneeuw, koude
|
|
|
9064 |
regenbuien, donderwolken, rosse, stinkende nevelen, dwarrelwinden en de
|
|
|
9065 |
snerpende noordenwinden. En allen woedden te gelijk in dit akelig oord.
|
|
|
9066 |
|
|
|
9067 |
De reus lachte al dien rampspoed toe en vlijde zich neer op de bloemen
|
|
|
9068 |
die zijne hand verwelkt, op de bladeren die zijn adem verdroogd
|
|
|
9069 |
had. Dan zich vooroverbuigend en den grond met zijne nagelen krabbend,
|
|
|
9070 |
er met de tanden in bijtend, groef hij een hol, ten einde het hert
|
|
|
9071 |
der aarde te bereiken, om het te verslinden, en de lommerige bosschen
|
|
|
9072 |
tot zwarte kolenbedden, de gouden korenaren tot verbrand stroo, de
|
|
|
9073 |
vruchtbare landouwen tot dorre vlakten te verkeeren. Doch het herte
|
|
|
9074 |
der aarde was van vuur, en hij dorst het niet naderen, maar trok zich,
|
|
|
9075 |
bevreesd, terug.
|
|
|
9076 |
|
|
|
9077 |
Daar troonde hij als koning, en ledigde hij zijnen beker traan, te
|
|
|
9078 |
midden van de beren en zeehonden en van de geraamten dergenen die hij
|
|
|
9079 |
doodde op zee, op het land en in de hutten der armen. Blijde hoorde
|
|
|
9080 |
hij de beren brommen, de zeehonden huilen, de beenderen kletteren van
|
|
|
9081 |
de geraamten van menschen en beesten, onder de klauwen van gieren
|
|
|
9082 |
en raven, die er een laatsten hap vleesch aan zochten, alsook het
|
|
|
9083 |
gekrakkrak van de ijsschotsen, die in het doode water tegen elkander
|
|
|
9084 |
stootten.
|
|
|
9085 |
|
|
|
9086 |
En de stem van den reus was gelijk het geloei van den orkaan, het
|
|
|
9087 |
geschuifel van den storm en 't gehuil van den wind in de schoorsteenen.
|
|
|
9088 |
|
|
|
9089 |
--Ik heb koude en ben bang, zei Uilenspiegel.
|
|
|
9090 |
|
|
|
9091 |
--Hij vermag niets tegen de geesten, antwoordde Nele.
|
|
|
9092 |
|
|
|
9093 |
Plotseling ontstond een groote beweging onder de zeehonden, die ijlings
|
|
|
9094 |
in 't water trokken, onder de ijsberen, die, met neerhangende ooren,
|
|
|
9095 |
jammerlijk bromden en onder de raven, die, krassend van angst in de
|
|
|
9096 |
wolken verdwenen.
|
|
|
9097 |
|
|
|
9098 |
En nu hoorden Nele en Uilenspiegel de doffe slagen van den stormram
|
|
|
9099 |
tegen de muren van ijs, waarop de reus Winter gezeten was. En de muur
|
|
|
9100 |
kloofde en waggelde op zijne grondvesten.
|
|
|
9101 |
|
|
|
9102 |
Doch de reus Winter hoorde niets, en hij huilde en tierde blijmoedig,
|
|
|
9103 |
vulde en ledigde zijnen beker en zocht naar het hert van de aarde om
|
|
|
9104 |
het te verstijven, maar hij dorst het niet aanraken.
|
|
|
9105 |
|
|
|
9106 |
De slagen weerklonken harder en harder, de muur spleet meer en meer,
|
|
|
9107 |
en een regen van ijsscherven viel rondom hem.
|
|
|
9108 |
|
|
|
9109 |
En de beren gromden jammerlijk en de zeehonden huilden in de doode
|
|
|
9110 |
wateren.
|
|
|
9111 |
|
|
|
9112 |
De muur stortte in, de zonne werd zichtbaar; een schoone, jonge man
|
|
|
9113 |
met een gouden akst in de hand, daalde neder. Die man was Lucifer,
|
|
|
9114 |
koning Lente.
|
|
|
9115 |
|
|
|
9116 |
Als de reus hem bemerkte, wierp hij zijn beker traan weg en smeekte
|
|
|
9117 |
hem niet te dooden.
|
|
|
9118 |
|
|
|
9119 |
En bij den zoelen adem van koning Lente, verloor de reus Winter al
|
|
|
9120 |
zijne kracht. Toen nam de koning een diamanten keten, en hij bond er
|
|
|
9121 |
den reus mee vast aan de pool.
|
|
|
9122 |
|
|
|
9123 |
Dan riep hij, doch teeder en liefdevol. En uit den hemel daalde een
|
|
|
9124 |
schoone, blonde vrouw. Zij zette zich nevens den koning en zeide
|
|
|
9125 |
tot hem:
|
|
|
9126 |
|
|
|
9127 |
--Sterke man, gij zijt mijn overwinnaar.
|
|
|
9128 |
|
|
|
9129 |
Hij antwoordde:
|
|
|
9130 |
|
|
|
9131 |
--Hebt gij honger, eet; hebt gij dorst, drink; zijt gij bang, kom
|
|
|
9132 |
bij mij: ik ben uw man.
|
|
|
9133 |
|
|
|
9134 |
--Ik heb honger en dorst alleen naar u, zegde zij.
|
|
|
9135 |
|
|
|
9136 |
De koning riep nog zeven reizen met verschrikkelijke stemme. En er was
|
|
|
9137 |
een groot gedruisch van donders en bliksemen, en achter hen verrees een
|
|
|
9138 |
gehemelte van zonnen en sterren. En beiden zetten zich op den troon.
|
|
|
9139 |
|
|
|
9140 |
Toen weerklonk een geroep des konings en der vrouwe; hun edel gelaat
|
|
|
9141 |
verroerde niet, en hun gebaar was niet strijdig met hunne kracht
|
|
|
9142 |
en waardigheid.
|
|
|
9143 |
|
|
|
9144 |
Op die kreten ontstond een golvende beweging in den grond, in den
|
|
|
9145 |
harden steen, in de ijsschotsen. En Nele en Uilenspiegel hoorden een
|
|
|
9146 |
gerucht lijk dat, welk reusachtige vogelen zouden maken, die de schaal
|
|
|
9147 |
van ontzaglijke eieren wilden doorpikken.
|
|
|
9148 |
|
|
|
9149 |
En, in die rijzing en daling van den grond, gelijk de baren der zee,
|
|
|
9150 |
waren vormen als van een ei.
|
|
|
9151 |
|
|
|
9152 |
Eensklaps rezen allerwegen boomen op, wier dorre takken zich
|
|
|
9153 |
strengelden, wier stammen wankelden lijk dronken mannen. Dan scheidden
|
|
|
9154 |
zij, een groote ruimte tusschen zich latend. Aardgeesten stegen uit den
|
|
|
9155 |
geschokten grond; uit het diepst van het woud kwamen de boschgeesten,
|
|
|
9156 |
uit de naburige zee de watergeesten.
|
|
|
9157 |
|
|
|
9158 |
Uilenspiegel en Nele zagen daar de ruige, gebochelde, grijnzende en
|
|
|
9159 |
mismaakte dwergen, die de schatten bewaren; de vorsten der gesteenten;
|
|
|
9160 |
de boschmannen, die leven als boomen en, in stee van mond en maag,
|
|
|
9161 |
onderaan 't gezicht vezelige wortels dragen, om aldus hun voedsel uit
|
|
|
9162 |
de aarde te zuigen; de bergvorsten, die niet kunnen spreken, hert noch
|
|
|
9163 |
ingewand hebben, zich bewegen als ledepoppen in schittergewaad. Daar
|
|
|
9164 |
waren dwergen van vleesch en beenderen, met hagedissteerten en
|
|
|
9165 |
kikvorschkoppen, met eene lanteern op het hoofd, die 's nachts op
|
|
|
9166 |
de schouders van de dronken voetgangers of vreesachtige reizigers
|
|
|
9167 |
springen, en, hunne lanteern zwierend, hen leiden en brengen naar
|
|
|
9168 |
sompen of spelonken, terwijl de arme verdwaalden meenen dat die
|
|
|
9169 |
lanteern de keerse is, die flikkert in hunne woning.
|
|
|
9170 |
|
|
|
9171 |
Daar waren ook de bloemenmaagden, dochteren vol vrouwelijke kracht
|
|
|
9172 |
en gezondheid, fier over heure schoonheid, en die heur krachtig haar
|
|
|
9173 |
als een zijden mantel openspreidden.
|
|
|
9174 |
|
|
|
9175 |
Hare vochtige oogen schitterden als perelmoer in het water, het vleesch
|
|
|
9176 |
van heur lichaam was vast, blank, zacht gebronsd door het licht;
|
|
|
9177 |
uit heuren rooden mond kwam een adem, geuriger dan seringabloesem.
|
|
|
9178 |
|
|
|
9179 |
Zij zijn het, die, minneziek, 's avonds in waranden en hovingen
|
|
|
9180 |
zwerven, ofwel in het diepst der bosschen, langs de lommerige paden,
|
|
|
9181 |
op zoek naar de ziele eens mans, om de genieting der minne te
|
|
|
9182 |
smaken. Zoodra een jongeling en zijne geliefde voorbij haar komen,
|
|
|
9183 |
beproeven zij het meisje te dooden, of blazen het weerstand biedende
|
|
|
9184 |
meideken liefdelust in, opdat zij heuren minnaar gehoor geve; want
|
|
|
9185 |
dan krijgt de bloemenmaagd de helft van de kussen.
|
|
|
9186 |
|
|
|
9187 |
Nele en Uilenspiegel zagen ook uit het diepste der hemelen de
|
|
|
9188 |
beschermgeesten der sterren nederdalen, alsmede de geniën van wind,
|
|
|
9189 |
van dauw en van regen, gevleugelde jongelingen die de aarde bevruchten.
|
|
|
9190 |
|
|
|
9191 |
Dan verschenen aan alle punten des hemelrijks de vogelen der
|
|
|
9192 |
zielen, de lieve zwaluwen. Met hunne komst scheen het licht
|
|
|
9193 |
heller. Bloemenmaagden, vorsten der steenen en der bergen,
|
|
|
9194 |
boschmannen, water-, vuur- en aardgeesten riepen allen te gader:
|
|
|
9195 |
Licht! levenssap! glorie aan den koning Lente!
|
|
|
9196 |
|
|
|
9197 |
Hoewel het geschal van dien roep machtiger was dan 't geloei van de
|
|
|
9198 |
woedende zee, en van 't losgeketend orkaan, klonk het als een zoete
|
|
|
9199 |
muziek in de ooren van Nele en Uilenspiegel, die, stom en onbeweeglijk,
|
|
|
9200 |
achter den knoestigen stam van een eikeboom neergehurkt zaten.
|
|
|
9201 |
|
|
|
9202 |
Maar heviger werd hunne vrees, toen de geesten, bij duizenden
|
|
|
9203 |
zich zetten op zetels van reusachtige spinnekoppen, kikvorschen met
|
|
|
9204 |
olifantssnuiten, ineengekronkelde slangen, krokodillen die recht op den
|
|
|
9205 |
steert stonden en eene menigte geesten in den muil hielden, slangen die
|
|
|
9206 |
meer dan dertig dwergen van beider kunne schrijlings op haar golvend
|
|
|
9207 |
lijf droegen, en wel honderdduizend insecten, grooter dan reuzen,
|
|
|
9208 |
gewapend met zweerden, spiesen, zeisen, vorken met zeven tanden,
|
|
|
9209 |
en allerhande moordtuigen. Zij vochten met een ijselijk gedruisch,
|
|
|
9210 |
en de sterken verslonden de zwakken, tot bewijs dat de Dood uit het
|
|
|
9211 |
Leven en het Leven uit den Dood komt.
|
|
|
9212 |
|
|
|
9213 |
En uit heel de wemelende, dichte, verwarde menigte van geesten steeg
|
|
|
9214 |
een gedruisch op, dat leek op het dof gerol van een verren donder en
|
|
|
9215 |
het gerucht van honderden wevers, vollers, slotenmakers, die samen
|
|
|
9216 |
aan den arbeid zijn.
|
|
|
9217 |
|
|
|
9218 |
Plotseling verschenen de geesten van het levenssap; zij waren kort,
|
|
|
9219 |
dik, met lendenen zoo breed als het Heidelbergsche vat, dijen zoo dik
|
|
|
9220 |
als wijnmudden, en spieren zoo forsig en sterk, dat men zou gezegd
|
|
|
9221 |
hebben dat hun lichaam gemaakt was van groote en kleine eieren, het
|
|
|
9222 |
een op het andere, met een rood vel overdekt, vettig en blinkend als
|
|
|
9223 |
hun dunne baard en rossig haar; en in de handen hielden zij groote
|
|
|
9224 |
bekers met een vreemdsoortig vocht.
|
|
|
9225 |
|
|
|
9226 |
Als de geesten ze zagen komen, ontstond er onder hen een groote
|
|
|
9227 |
trilling van vreugde; boomen en planten bewogen zich en de aarde
|
|
|
9228 |
scheurde open om te drinken.
|
|
|
9229 |
|
|
|
9230 |
En de geesten van het levenssap schonken wijn: terstond begon alles
|
|
|
9231 |
te botten, te groeien, te bloeien; het gras was vol gonzende diertjes,
|
|
|
9232 |
en de lucht vol vogels en pepels; de geesten schonken voort, en die van
|
|
|
9233 |
beneden ontvingen den wijn zooals zij konden: de bloemenmaagden openden
|
|
|
9234 |
den mond, of sprongen op heur rosse schenkers en kusten ze, om meer te
|
|
|
9235 |
krijgen; de eenen vouwden de handen smeekend te zamen; anderen zaten
|
|
|
9236 |
stille en lieten zich met wijn beregenen; doch allen, zoo dorstigen
|
|
|
9237 |
als gelaafden, zochten den wijn en bij elk dropje dat zij kregen,
|
|
|
9238 |
werden zij levendiger. En daar waren geene grijsaards, doch allen,
|
|
|
9239 |
schoonen of leelijken, waren vol vinnige kracht en levende jeugd.
|
|
|
9240 |
|
|
|
9241 |
En zij lachten, riepen, zongen, terwijl zij elkander achtervolgden in
|
|
|
9242 |
de boomen als eekhorentjes, in de lucht als vogelen; en elke man zocht
|
|
|
9243 |
zijn wijfje en verrichtte onder Gods hemel het heilige werk der natuur.
|
|
|
9244 |
|
|
|
9245 |
En de geesten van het levenssap brachten aan den koning en aan de
|
|
|
9246 |
koningin een grooten beker wijn. En de koning en de koningin dronken,
|
|
|
9247 |
en kusten elkander.
|
|
|
9248 |
|
|
|
9249 |
Vervolgens omhelsde de koning de koningin, en hij stortte den beker
|
|
|
9250 |
uit op boomen, bloemen en geesten, en riep:
|
|
|
9251 |
|
|
|
9252 |
--Glorie aan het Leven! glorie aan de vrije Lucht! glorie aan de
|
|
|
9253 |
Kracht!
|
|
|
9254 |
|
|
|
9255 |
En allen riepen:
|
|
|
9256 |
|
|
|
9257 |
--Glorie aan de Natuur! glorie aan de Kracht!
|
|
|
9258 |
|
|
|
9259 |
En Uilenspiegel nam Nele in zijne armen. Aldus ineengestrengeld,
|
|
|
9260 |
begon een dans, als een warreldans van droge bladeren in de macht
|
|
|
9261 |
eener windhoos, in denwelke alles in beweging was, boomen, planten,
|
|
|
9262 |
insecten, vlinders, hemel en aarde, koning en koningin, bloemenmaagden,
|
|
|
9263 |
bergvorsten, watergeesten, gebochelde dwergen, vorsten der steenen,
|
|
|
9264 |
boschmannen, lanteerndragers, beschermgeesten der sterren en de honderd
|
|
|
9265 |
duizenden gruwelijke insecten, die hunne spiesen, zeisen en vorken met
|
|
|
9266 |
zeven tanden ondereenmengden. En aan dien duiveldans, hollend door
|
|
|
9267 |
de ruimte, namen de zon, de maan, de planeten, de sterren, de wind,
|
|
|
9268 |
de wolken insgelijks deel.
|
|
|
9269 |
|
|
|
9270 |
De eik, waaraan Nele en Uilenspiegel zich vastklemden, draaide in de
|
|
|
9271 |
dwarreling mee, en Uilenspiegel zeide tot Nele:
|
|
|
9272 |
|
|
|
9273 |
--Liefste, nu gaan wij sterven.
|
|
|
9274 |
|
|
|
9275 |
Een geest hoorde hen, en zag dat zij stervelingen waren.
|
|
|
9276 |
|
|
|
9277 |
--Aardelingen, sprak hij, aardelingen in dit oord!
|
|
|
9278 |
|
|
|
9279 |
En hij trok hen van den boom en smeet hen in 't gedrang. En
|
|
|
9280 |
Uilenspiegel en Nele vielen zachtjes op den rug van de geesten,
|
|
|
9281 |
die ze kaatsend naar malkander smeten en spraken:
|
|
|
9282 |
|
|
|
9283 |
--Gegroet, menschenkinderen! Welkom, aardwormen! Wie wil het knaapje
|
|
|
9284 |
en het meideken? Zij komen ons bezoeken, de weekelingen.
|
|
|
9285 |
|
|
|
9286 |
--Genade! riepen Nele en Uilenspiegel, die van den een naar den
|
|
|
9287 |
anderen vlogen.
|
|
|
9288 |
|
|
|
9289 |
Maar de geesten luisterden niet, en beiden vlogen in't ronde, met het
|
|
|
9290 |
hoofd omlaag en de beenen omhoog, lijk pluimpjes in den winterwind,
|
|
|
9291 |
terwijl de geesten spraken:
|
|
|
9292 |
|
|
|
9293 |
--Glorie aan de mannekens en aan de vrouwkens! Dat zij dansen als wij!
|
|
|
9294 |
|
|
|
9295 |
De bloemenmaagden wilden Uilenspiegel en Nele van malkander scheiden;
|
|
|
9296 |
zij sloegen heur en hadden ze gedood, als de koning geen einde aan
|
|
|
9297 |
den dans gesteld had, met deze woorden:
|
|
|
9298 |
|
|
|
9299 |
--Men brenge die beide aardwormen vóór mij!
|
|
|
9300 |
|
|
|
9301 |
Zij werden gescheiden; en elke bloemenmaagd trachtte Uilenspiegel
|
|
|
9302 |
aan de andere te ontrukken, zeggende:
|
|
|
9303 |
|
|
|
9304 |
--Thijl, wilt gij sterven voor mij?
|
|
|
9305 |
|
|
|
9306 |
--Fluks, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
9307 |
|
|
|
9308 |
En de boschgeesten, die Nele droegen, zeiden:
|
|
|
9309 |
|
|
|
9310 |
--Waarom zijt gij geene ziel lijk wij, wij zouden u nemen!
|
|
|
9311 |
|
|
|
9312 |
--Hebt geduld, antwoordde Nele.
|
|
|
9313 |
|
|
|
9314 |
En zoo kwamen zij vóór den troon van den koning; en zij beefden,
|
|
|
9315 |
als zij zijn gouden akst en zijn ijzeren kroon in het gezicht kregen.
|
|
|
9316 |
|
|
|
9317 |
Hij vroeg hun:
|
|
|
9318 |
|
|
|
9319 |
Wat komt gij hier doen, nietelingen?
|
|
|
9320 |
|
|
|
9321 |
Zij antwoordden niet?
|
|
|
9322 |
|
|
|
9323 |
--Ik ken u, tooveresseknop, voegde de koning er bij, en ook u,
|
|
|
9324 |
kooldragerswelp; maar zoo gij door allerlei toovermiddelen in deze
|
|
|
9325 |
werkplaats der Natuur zijt gedrongen, waarom houdt gij nu den bek
|
|
|
9326 |
als volgepropte kapoenen?
|
|
|
9327 |
|
|
|
9328 |
Nele beefde als zij den verschrikkelijken duivel bezag, doch
|
|
|
9329 |
Uilenspiegel hernam zijne mannelijke stoutmoedigheid en antwoordde:
|
|
|
9330 |
|
|
|
9331 |
--De assche van Klaas klopt op mijn hert. Doorluchtige vorst, in
|
|
|
9332 |
naam des Pausen maait de Dood de krachtigste mannen, de bevalligste
|
|
|
9333 |
vrouwlieden van Vlaanderenland; zijne privileges zijn verbroken, zijne
|
|
|
9334 |
keuren vernietigd, de hongersnood ondermijnt het, zijne wollenwevers
|
|
|
9335 |
verlaten het, om in den vreemde vrijen arbeid te zoeken. Het zal
|
|
|
9336 |
sterven, als men het niet ter hulpe komt. Ik ben maar een arme
|
|
|
9337 |
nieteling, die op de wereld kwam als een iegelijk, leefde als hij
|
|
|
9338 |
kon, onvolmaakt, bekrompen, onwetend, geenszins deugdzaam, en de
|
|
|
9339 |
menschelijke of goddelijke gratie teenemaal onweerdig. Doch Soetkin
|
|
|
9340 |
stierf ten gevolge van de pijnen der tortuur en van droefheid, en
|
|
|
9341 |
Klaas werd in een schrikkelijk vuur verbrand. Ik wilde hen wreken,
|
|
|
9342 |
en ik deed het eenmaal; ik wilde dien bodem, bezaaid met de beenderen
|
|
|
9343 |
zijner telgen, gelukkig zien, en vroeg aan God den dood zijner beulen,
|
|
|
9344 |
maar hij aanhoorde mij niet. Moede van klagen, aanriep ik u door de
|
|
|
9345 |
tooverkracht van Katelijne, en wij vallen u te voet, mijn bevende
|
|
|
9346 |
gezellinne en ik, om u te bidden dit rampzalige land te verlossen.
|
|
|
9347 |
|
|
|
9348 |
De vorst en zijne vrouwe antwoordden samen:
|
|
|
9349 |
|
|
|
9350 |
|
|
|
9351 |
Door den krijg en door het vuur,
|
|
|
9352 |
Door den dood en door het zweerd,
|
|
|
9353 |
Zoek de Zeven.
|
|
|
9354 |
|
|
|
9355 |
In den dood en in het bloed,
|
|
|
9356 |
In de puinen en de tranen,
|
|
|
9357 |
Vind de Zeven.
|
|
|
9358 |
|
|
|
9359 |
Leelijk, wreede, boos, wanstaltig.
|
|
|
9360 |
Echte geesels der arme aarde,
|
|
|
9361 |
Brand de Zeven.
|
|
|
9362 |
|
|
|
9363 |
Wacht, luister en zie,
|
|
|
9364 |
Zeg ons, kleine, zijt ge in uw schik niet?
|
|
|
9365 |
Vind de Zeven.
|
|
|
9366 |
|
|
|
9367 |
|
|
|
9368 |
En al de geesten zongen samen:
|
|
|
9369 |
|
|
|
9370 |
|
|
|
9371 |
In den dood en in het bloed,
|
|
|
9372 |
In de puinen en de tranen,
|
|
|
9373 |
Zoek de Zeven.
|
|
|
9374 |
|
|
|
9375 |
Wacht, luister en zie,
|
|
|
9376 |
Zeg ons, kleine, zijt ge in uw schik niet?
|
|
|
9377 |
Vind de Zeven.
|
|
|
9378 |
|
|
|
9379 |
|
|
|
9380 |
--Maar, sprak Uilenspiegel, Hoogheid en gij, heeren geesten, ik
|
|
|
9381 |
begrijp niets van uwe tale. Zeker spot gij met mij.
|
|
|
9382 |
|
|
|
9383 |
Doch zonder hem te aanhooren, gingen zij voort:
|
|
|
9384 |
|
|
|
9385 |
|
|
|
9386 |
Raakt het Noorden
|
|
|
9387 |
Kussend het Westen
|
|
|
9388 |
Rampspoed is uit.
|
|
|
9389 |
Vind de Zeven
|
|
|
9390 |
En den Gordel.
|
|
|
9391 |
|
|
|
9392 |
|
|
|
9393 |
En dat met zooveel overeenstemming en machtigen maatklank, dat de aarde
|
|
|
9394 |
beefde en de hemelen sidderden. En de vogelen floten, de raven krasten,
|
|
|
9395 |
de musschen tjilpten, de nachtuilen kloegen en vlogen uitzinnig in
|
|
|
9396 |
het ronde. En de dieren der aarde, leeuwen, slangen, beren, herten,
|
|
|
9397 |
gemsen, wolven, honden en katten brulden, sisten, bromden, schreeuwden,
|
|
|
9398 |
huilden, jankten, mauwden verschrikkelijk.
|
|
|
9399 |
|
|
|
9400 |
En de geesten zongen:
|
|
|
9401 |
|
|
|
9402 |
|
|
|
9403 |
Wacht, luister en zie,
|
|
|
9404 |
Heb de Zeven lief
|
|
|
9405 |
En den Gordel.
|
|
|
9406 |
|
|
|
9407 |
|
|
|
9408 |
En de hanen kraaiden, en al de geesten verzwonden, buiten een booze
|
|
|
9409 |
bergvorst, die Uilenspiegel en Nele elk bij een arm nam en ze vrij
|
|
|
9410 |
onzacht naar beneden smeet.
|
|
|
9411 |
|
|
|
9412 |
Zij lagen naast elkander als om te slapen, als de frissche morgenwind
|
|
|
9413 |
hen wakker maakte.
|
|
|
9414 |
|
|
|
9415 |
En Uilenspiegel zag Nele's lief gezicht, in gouden glans door de
|
|
|
9416 |
rijzende zonne bestraald.
|
|
|
9417 |
|
|
|
9418 |
|
|
|
9419 |
|
|
|
9420 |
|
|
|
9421 |
|
|
|
9422 |
|
|
|
9423 |
|
|
|
9424 |
TWEEDE BOEK.
|
|
|
9425 |
|
|
|
9426 |
|
|
|
9427 |
I.
|
|
|
9428 |
|
|
|
9429 |
Dien morgen, 't was in Herfstmaand, nam Uilenspiegel zijnen stok,
|
|
|
9430 |
drie gulden die Katelijne hem gaf, eene snede brood met een stuk
|
|
|
9431 |
verkenslever, en hij vertrok naar Antwerpen, op zoek naar de
|
|
|
9432 |
Zeven. Nele sliep.
|
|
|
9433 |
|
|
|
9434 |
Onderwege werd hij gevolgd door een hond, die op den reuk van de
|
|
|
9435 |
lever afkwam. Uilenspiegel wilde den hond wegjagen, maar deze bleef
|
|
|
9436 |
halstarrig meeloopen, waarop Uilenspiegel hem de volgende rede hield:
|
|
|
9437 |
|
|
|
9438 |
--Hondje, mijn beestje, gij handelt verkeerd met uw huis te verlaten,
|
|
|
9439 |
alwaar goede porties, lekkere kliekjes, mergbeenderen u wachten, om op
|
|
|
9440 |
goed valle 't uit een zwerver te volgen, wien het zelfs aan wortelen
|
|
|
9441 |
zal ontbreken om u toe te werpen. Geloof mij, onbezonnen hondje,
|
|
|
9442 |
keer terug naar uwen baas. Vermijd regen, sneeuw, hagel, mist, ijzel
|
|
|
9443 |
en andere liefelijkheden, die het lot van de zwervers zijn. Blijf u
|
|
|
9444 |
warmen in den hoek van den heerd bij het lustige vuur, en laat mij
|
|
|
9445 |
voortgaan in modder, in stof, in koude en hitte, heden gestoofd en
|
|
|
9446 |
morgen bevroren, des Vrijdags verzadigd en 's Zondags verhongerd. Keer
|
|
|
9447 |
terug van waar gij komt, hondje van weinig ondervinding, en gij zult
|
|
|
9448 |
verstandig handelen.
|
|
|
9449 |
|
|
|
9450 |
Het beest scheen Uilenspiegel maar niet te begrijpen. Het
|
|
|
9451 |
kwispelsteertte en sprong zoo hoog als het kon. Uilenspiegel meende
|
|
|
9452 |
dat het uit vriendschap was, maar vergat de lever, die in zijne
|
|
|
9453 |
tassche stak.
|
|
|
9454 |
|
|
|
9455 |
Hij ging voort, de hond volgde. Als zij alzoo bijna een uur gegaan
|
|
|
9456 |
hadden, zagen zij op de baan eene kar, bespannen met een ezeltje,
|
|
|
9457 |
dat den kop liet hangen. Op den berm van den weg, tusschen twee
|
|
|
9458 |
distelstruiken, zat een man met in eene hand eenen hamelbout en in
|
|
|
9459 |
de andere eene bottel, waaraan hij zich goed deed. Als hij niet at
|
|
|
9460 |
of dronk, zuchtte en weeklaagde hij.
|
|
|
9461 |
|
|
|
9462 |
Uilenspiegel stond stil, de hond insgelijks. Bout en lever riekend,
|
|
|
9463 |
beklom hij den berm. Daar ging hij nabij den man op zijn achterste
|
|
|
9464 |
zitten, krabde aan zijn wambuis, om beetjes te vragen, doch de man
|
|
|
9465 |
stiet hem terug met den elleboog, en zuchtte erbarmelijk met den bout
|
|
|
9466 |
omhoog. De hond jankte uit begeerlijkheid; en de ezel, grammoedig
|
|
|
9467 |
omdat hij, ingespannen, de distelen niet kon bereiken, begon te balken.
|
|
|
9468 |
|
|
|
9469 |
--Wat is er, Jan? vroeg de man tot den ezel.
|
|
|
9470 |
|
|
|
9471 |
--Niets, antwoordde Uilenspiegel, maar hij zou zich willen vergasten
|
|
|
9472 |
aan de distelen, die naast u groeien; en deze hond zou evenmin boos
|
|
|
9473 |
zijn, nadere kennis te maken met het been, dat gij in de hand hebt. In
|
|
|
9474 |
afwachting daarvan, kan hij beginnen met de lever, die ik hier heb.
|
|
|
9475 |
|
|
|
9476 |
Toen de hond de lever binnen had, keek de man naar zijnen bout. Hij
|
|
|
9477 |
beet er het laatste vleesch af, gaf toen het been aan den hond,
|
|
|
9478 |
die er zijn pooten op stelde en het trachtte te kraken.
|
|
|
9479 |
|
|
|
9480 |
Toen keek de man naar Uilenspiegel.
|
|
|
9481 |
|
|
|
9482 |
Deze herkende Lamme Goedzak, van Damme.
|
|
|
9483 |
|
|
|
9484 |
--Lamme, vroeg hij, waarom zit gij hier te eten, te drinken en te
|
|
|
9485 |
jammeren? Heeft een soldaat u misschien eene schudding gegeven?
|
|
|
9486 |
|
|
|
9487 |
--Laas! mijne vrouw! sprak Lamme.
|
|
|
9488 |
|
|
|
9489 |
Hij wilde zijne bottel wijn ledigen, maar Uilenspiegel hield hem tegen.
|
|
|
9490 |
|
|
|
9491 |
--Drink zoo niet, sprak hij, al te haastig doet geen deugd aan de
|
|
|
9492 |
nieren. Beter zou het komen aan hem, die geene bottel op zak heeft.
|
|
|
9493 |
|
|
|
9494 |
--Ge spreekt goed, antwoordde Lamme, maar zoudt gij beter drinken?
|
|
|
9495 |
|
|
|
9496 |
En hij langde hem de bottel.
|
|
|
9497 |
|
|
|
9498 |
Uilenspiegel nam ze, dronk en gaf ze hem terug.
|
|
|
9499 |
|
|
|
9500 |
--Ge moogt mij Maraan heeten, sprak hij, als er genoeg overbleef voor
|
|
|
9501 |
eene musch.
|
|
|
9502 |
|
|
|
9503 |
Lamme bezag de bottel, zuchtte en nam uit zijne tassche een andere
|
|
|
9504 |
flesch en een stuk worst, dat hij in schijfjes sneed en weemoedig opat.
|
|
|
9505 |
|
|
|
9506 |
Eet gij standvastig, Lamme? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
9507 |
|
|
|
9508 |
--Veelal, mijn jongen, antwoordde Lamme, maar 't is om mijne droeve
|
|
|
9509 |
gedachten te verjagen. Waar zijt gij, vrouwtje? weeklaagde hij,
|
|
|
9510 |
terwijl hij een traan uit het het oog wischte.
|
|
|
9511 |
|
|
|
9512 |
En hij sneed tien schijfjes van de worst.
|
|
|
9513 |
|
|
|
9514 |
--Lamme, sprak Uilenspiegel, eet niet zoo gulzig en zonder medelijden
|
|
|
9515 |
voor den armen pelgrim.
|
|
|
9516 |
|
|
|
9517 |
Lamme reikte hem weenend vier schijfjes en Uilenspiegel zuchtte om
|
|
|
9518 |
den fijnen smaak.
|
|
|
9519 |
|
|
|
9520 |
Maar steeds weenend en etend, sprak Lamme:
|
|
|
9521 |
|
|
|
9522 |
Mijne vrouw, mijne goede vrouw, ze was zoo zoet en zoo goed gevormd van
|
|
|
9523 |
lichaam, licht als de vlinder, vlug als de bliksem, en zij zong als een
|
|
|
9524 |
leeuwerik! Maar toch hield zij te veel van schoone kleeren. Laas! zij
|
|
|
9525 |
hingen heur zoo goed! Immers, hebben de bloemen ook geen schitterenden
|
|
|
9526 |
dos? Zie, hadt gij heure handjes gezien, die tot streelen gemaaakt
|
|
|
9527 |
schenen, nooit hadt gij heur potten of pateelen laten aanraken. Het
|
|
|
9528 |
vuur van de keuken hadde heure hagelblanke tint verzengd. En die
|
|
|
9529 |
oogen! Ik moest ze maar bezien, en ik verging van liefde.--Drink
|
|
|
9530 |
een slok wijn, Thijl, 'k zal na u drinken.--Ha! waarom is zij niet
|
|
|
9531 |
dood! Ik deed alles in huis, om heur den minsten arbeid te sparen:
|
|
|
9532 |
ik veegde den vloer, maakte het huwelijksbed, in hetwelk zij zich
|
|
|
9533 |
's avonds behaaglijk uitstrekte, ik waschte de schotels, alsmede het
|
|
|
9534 |
linnen, hetwelk ik zelven ook streek.--Eet, Thijl, 't is Gentsche
|
|
|
9535 |
worst.--Soms, als zij gaan wandelen was, kwam zij te laat naar huis
|
|
|
9536 |
voor het noenmaal, maar heur zien was zulk een groote vreugde voor mij,
|
|
|
9537 |
dat ik niet kijven dorst, hoogst gelukkig nog, als ze mij 's nachts
|
|
|
9538 |
den rug niet toekeerde. Ik heb alles verloren.--Drink dien wijn, Thijl,
|
|
|
9539 |
't is Brusselsche wijn, bereid naar de wijze van Bourgondië.
|
|
|
9540 |
|
|
|
9541 |
--En waarom liet zij u zitten? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
9542 |
|
|
|
9543 |
--Weet ik het? hernam Lamme Goedzak. Waar is de tijd, als ik ten
|
|
|
9544 |
narent kwam om heure hand te vragen, en zij vluchtte,--uit vreeze en
|
|
|
9545 |
uit liefde? Als heure armen bloot waren, schoone, ronde, en blanke
|
|
|
9546 |
armen, sloeg zij plotseling heure mouwen neer als zij zag, dat ik
|
|
|
9547 |
er naar keek. Andere malen mocht ik heur zoenen, en 'k kuste heure
|
|
|
9548 |
schoone oogen, die zij dicht hield van zalig genot; dan trilde zij
|
|
|
9549 |
en slaakte kleine kreten, of boog heur hoofd achterover en gaf er
|
|
|
9550 |
mij een stoot op den neus mee. En zij lachte als ik riep: Ai! en ik
|
|
|
9551 |
gaf haar dan kleine duwtjes, want tusschen ons was niets anders dan
|
|
|
9552 |
gestoei en gejoel.--Thijl, is er nog wijn in die bottel?
|
|
|
9553 |
|
|
|
9554 |
--Ja, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
9555 |
|
|
|
9556 |
Lamme dronk en ging voort:
|
|
|
9557 |
|
|
|
9558 |
--Andere reizen viel ze vol minne rond mijnen hals en zei: gij zijt
|
|
|
9559 |
schoon! En honderd maal kuste ze mij op de kaken of op 't voorhoofd,
|
|
|
9560 |
maar nooit op den mond. En als ik vroeg waarom, antwoordde zij
|
|
|
9561 |
blozend, dat moeder heur vroeger dikwijls gewaarschuwd had dat dit voor
|
|
|
9562 |
meidekens gevaarlijk is. Ha! zoete oogenblikken, zalige tijd!--Thijl,
|
|
|
9563 |
zie eens of gij soms een hammetje vindt in de weitasch?
|
|
|
9564 |
|
|
|
9565 |
--Een half, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
9566 |
|
|
|
9567 |
Uilenspiegel gaf het hem en Lamme at het heel op.
|
|
|
9568 |
|
|
|
9569 |
--Dat hammetje deed mij deugd, sprak Uilenspiegel, als Lamme gedaan
|
|
|
9570 |
had.
|
|
|
9571 |
|
|
|
9572 |
--Mij ook, sprak deze. Maar nooit zal ik mijn liefste terugzien,
|
|
|
9573 |
zij is weggeloopen uit Damme. Rijdt gij mede om ze te zoeken?
|
|
|
9574 |
|
|
|
9575 |
--Ik wil wel, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
9576 |
|
|
|
9577 |
--Maar, sprak Lamme, is er niets meer in de bottel?
|
|
|
9578 |
|
|
|
9579 |
--Geen droppel, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
9580 |
|
|
|
9581 |
En zij stegen in de kar, getrokken door grauwtje, dat weemoedig balkte
|
|
|
9582 |
om het vertrek aan te kondigen.
|
|
|
9583 |
|
|
|
9584 |
Maar de hond was--als hij goed zijne bekomst had--er stillekens van
|
|
|
9585 |
door gegaan.
|
|
|
9586 |
|
|
|
9587 |
|
|
|
9588 |
|
|
|
9589 |
|
|
|
9590 |
II.
|
|
|
9591 |
|
|
|
9592 |
De kar reed op den dijk, tusschen eenen vijver en eene vaart,
|
|
|
9593 |
en droomerig drukte Uilenspiegel de assche van Klaas tegen zijne
|
|
|
9594 |
borst. Hij vroeg zich af of het visioen leugen of waarheid was,
|
|
|
9595 |
of die geesten met hem den spot gedreven hadden, of wel hem op
|
|
|
9596 |
raadselachtige wijze gezegd hadden wat hij doen moest om 't land
|
|
|
9597 |
zijner vaderen gelukkig te maken.
|
|
|
9598 |
|
|
|
9599 |
En te vergeefs trachtte hij te vatten, wat de Zeven en de Gordel
|
|
|
9600 |
bediedden.
|
|
|
9601 |
|
|
|
9602 |
Aan den dooden keizer, den levenden koning, de landvoogden, den paus
|
|
|
9603 |
van Rome, den groot-inquisiteur, den generaal der jezuïeten denkend,
|
|
|
9604 |
vond hij in hen zes groote beulen, die hij onverwijld levend had
|
|
|
9605 |
willen verbranden. Maar hij dacht, dat er van hen geen sprake was,
|
|
|
9606 |
dat zij zelven te geerne anderen brandden, dat hij elders moest zoeken.
|
|
|
9607 |
|
|
|
9608 |
En gedurig herhaalde hij in zich zelven:
|
|
|
9609 |
|
|
|
9610 |
|
|
|
9611 |
Raakt het Noorden
|
|
|
9612 |
Kussend het Westen
|
|
|
9613 |
Rampspoed is uit.
|
|
|
9614 |
Vind de Zeven
|
|
|
9615 |
En den Gordel.
|
|
|
9616 |
|
|
|
9617 |
|
|
|
9618 |
--Laas, sprak hij, in dood, bloed en puinen, Zeven vinden, Zeven
|
|
|
9619 |
branden, Zeven minnen! Mijn arme geest wordt gefolterd, want wie dan
|
|
|
9620 |
verbrandt zijne minne?
|
|
|
9621 |
|
|
|
9622 |
De kar had reeds een eind wegs afgelegd; zij hoorden een gekraak van
|
|
|
9623 |
stappen in het zand en eene stemme, die zong:
|
|
|
9624 |
|
|
|
9625 |
|
|
|
9626 |
Gij, die voorbij trekt, zaagt ge wel
|
|
|
9627 |
Mijn vriend, mijn vrijer, snaaksch en snel?
|
|
|
9628 |
Hij zwerft nu hierent en darent.
|
|
|
9629 |
Zaagt ge hem wel?
|
|
|
9630 |
|
|
|
9631 |
Gelijk op een lam een arent,
|
|
|
9632 |
Viel hij op een hartken fel.
|
|
|
9633 |
Baardloos, een man als niemendel.
|
|
|
9634 |
Zaagt ge hem wel?
|
|
|
9635 |
|
|
|
9636 |
Ontmoet gij hem, zeg dat Nele
|
|
|
9637 |
Vermoeid is van te gaan zoo snel.
|
|
|
9638 |
Waar toeft ge lieve Thijl, vertel:
|
|
|
9639 |
Zaagt ge hem wel?
|
|
|
9640 |
|
|
|
9641 |
Een tortel in den abeele
|
|
|
9642 |
Treurt om haar verloren gezel.
|
|
|
9643 |
Alzoo menig trouwe gespele.
|
|
|
9644 |
Zaagt ge hem wel?
|
|
|
9645 |
|
|
|
9646 |
|
|
|
9647 |
Uilenspiegel klopte op Lamme's buik en zei:
|
|
|
9648 |
|
|
|
9649 |
--Houd uwen adem in, dikzak.
|
|
|
9650 |
|
|
|
9651 |
--Laas, antwoordde Lamme, 't is lastig voor iemand, die zoo dik is.
|
|
|
9652 |
|
|
|
9653 |
Doch Uilenspiegel liet hem praten; hij verborg zich achter de huif van
|
|
|
9654 |
de kar, en de stemme nabootsend van een die bedronken is, neurde hij:
|
|
|
9655 |
|
|
|
9656 |
|
|
|
9657 |
Uw vriend en vrijer zag ik wel
|
|
|
9658 |
Op een kar van 't oud model,
|
|
|
9659 |
Met een papzak voor gezel,
|
|
|
9660 |
Zag ik hem wel!
|
|
|
9661 |
|
|
|
9662 |
|
|
|
9663 |
--Thijl, zei Lamme, ge zingt leelijk dezen morgen.
|
|
|
9664 |
|
|
|
9665 |
Zonder naar hem te luisteren, stak Uilenspiegel het hoofd door een
|
|
|
9666 |
gat van de huif.
|
|
|
9667 |
|
|
|
9668 |
--Nele, herkent gij mij? riep hij.
|
|
|
9669 |
|
|
|
9670 |
Verschrikt, weenend en lachend te gelijk, want heure kaken waren nat,
|
|
|
9671 |
sprak zij:
|
|
|
9672 |
|
|
|
9673 |
--Ik zie u, leelijke deugniet!
|
|
|
9674 |
|
|
|
9675 |
--Nele, sprak Uilenspiegel, als ge mij wilt slaan, heb ik thuis
|
|
|
9676 |
eenen stok. Hij slaat goed, en laat merkteekenen na, want hij is
|
|
|
9677 |
zwaar en knoestig.
|
|
|
9678 |
|
|
|
9679 |
--Thijl, vroeg Nele, gaat gij naar de Zeven?
|
|
|
9680 |
|
|
|
9681 |
Ja, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
9682 |
|
|
|
9683 |
Nele droeg eene weitasch, die proppensvol stak. Zij langde die aan
|
|
|
9684 |
Uilenspiegel en sprak:
|
|
|
9685 |
|
|
|
9686 |
--Thijl, ik heb gedacht dat het voor een man ongezond is van op reis
|
|
|
9687 |
te gaan, zonder een goede vette gans, een hesp en wat Gentsche worsten
|
|
|
9688 |
bij zich. En dit moet gij eten te mijner gedenkenis.
|
|
|
9689 |
|
|
|
9690 |
Daar Uilenspiegel Nele bezag en er geenszins aan dacht de weitasch
|
|
|
9691 |
te nemen, stak Lamme het hoofd door een ander gat van de huif en sprak:
|
|
|
9692 |
|
|
|
9693 |
--Meideken vol voorzienigheid, als hij niet aanpakt, is 't uit
|
|
|
9694 |
verlegenheid. Maar geef mij die hesp, die gans en die worsten: ik
|
|
|
9695 |
zal ze bewaren voor hem en ze beschermen.
|
|
|
9696 |
|
|
|
9697 |
--Welk een tronie is mij dat? vroeg Nele.
|
|
|
9698 |
|
|
|
9699 |
't Is, sprak Uilenspiegel, een slachtoffer van het huwelijk, die met
|
|
|
9700 |
het herte vol wee, zou uitdrogen lijk een stoksken, zoo hij zich niet
|
|
|
9701 |
stevig hield door dag en nacht te eten en te drinken.
|
|
|
9702 |
|
|
|
9703 |
--Zoo is het, mijn zoon, zuchtte Lamme.
|
|
|
9704 |
|
|
|
9705 |
De heldere zon drukte loodzwaar op Nele's hoofd. Zij dekte zich met
|
|
|
9706 |
haar voorschoot. Daar Uilenspiegel met heur alleen wilde zijn, zei
|
|
|
9707 |
hij tot Lamme:
|
|
|
9708 |
|
|
|
9709 |
--Ziet gij ginder die vrouw in de meersch?
|
|
|
9710 |
|
|
|
9711 |
--Ja, zei Lamme.
|
|
|
9712 |
|
|
|
9713 |
--Herkent gij ze niet?
|
|
|
9714 |
|
|
|
9715 |
--Daar? vroeg Lamme, zou het de mijne zijn? Zij is niet gekleed als
|
|
|
9716 |
een poorteresse.
|
|
|
9717 |
|
|
|
9718 |
--Twijfelt gij nog, blinde mol? sprak Uilenspiegel.
|
|
|
9719 |
|
|
|
9720 |
--En als zij het niet was?
|
|
|
9721 |
|
|
|
9722 |
--Daar zoudt gij niets bij verliezen, want op de linkerhand, naar
|
|
|
9723 |
het Noorden, is een kaberdoesken waar men lekker bruinbier tapt. Daar
|
|
|
9724 |
zullen wij u vinden. En hier is hesp, om u te vergezelschappen.
|
|
|
9725 |
|
|
|
9726 |
Lamme kwam uit de kar en liep met groote schreden naar de vrouw in
|
|
|
9727 |
de meersch.
|
|
|
9728 |
|
|
|
9729 |
Uilenspiegel vroeg tot Nele:
|
|
|
9730 |
|
|
|
9731 |
--Waarom komt ge niet bij mij?
|
|
|
9732 |
|
|
|
9733 |
Toen hielp hij heur in den wagen en deed hij ze naast hem zitten;
|
|
|
9734 |
hij nam heure huik van den schouderen, en heur honderd kussen gevend,
|
|
|
9735 |
sprak hij:
|
|
|
9736 |
|
|
|
9737 |
--Waar gingt ge heen, liefste?
|
|
|
9738 |
|
|
|
9739 |
Zij antwoordde niet, doch scheen heel vervoerd en begeesterd. En
|
|
|
9740 |
Uilenspiegel, vervoerd als zij, zegde tot haar:
|
|
|
9741 |
|
|
|
9742 |
--Ik heb u zoo geerne naast mij. De wilde roze heeft niet de zachte
|
|
|
9743 |
tint uwer donzige huid. Ge zijt wel geen koninginne, doch laat mij
|
|
|
9744 |
maar eene krone van kussen maken voor u. Lieve, zoete armen, die God
|
|
|
9745 |
maakte tot koozerij! Ha! liefste, ik vrees, dat mijn ruwe handen die
|
|
|
9746 |
schouders verwelken! De lichte vlinder rust op de purperen anjelier,
|
|
|
9747 |
maar hoe zal ik op uwe blankheid rusten, opdat ze niet verwelkt? God
|
|
|
9748 |
is in den hemel, de koning zit op zijnen troon en de zonne glinstert
|
|
|
9749 |
ginder aan 't uitspansel; maar ik ben God en koning en het licht, daar
|
|
|
9750 |
ik zoo dicht bij u wezen mag! O, dat haar is zachter dan zijde! Nele,
|
|
|
9751 |
ik ben ruw en wild, doch wees zonder vreeze! Die lieve voetjes! Hoe
|
|
|
9752 |
komt het, dat zij zoo wit zijn? Pleegt gij ze te wasschen met melk?
|
|
|
9753 |
|
|
|
9754 |
Zij wilde opstaan.
|
|
|
9755 |
|
|
|
9756 |
Wat vreest gij? vroeg Uilenspiegel, toch niet de zonne, die op ons
|
|
|
9757 |
schijnt en u teenenmale in 't goud zet? Sla uwe oogen niet neder. Zie
|
|
|
9758 |
in de mijne, welk heerlijk vuur er brandt. Luister, liefste mijne;
|
|
|
9759 |
't is het stille middaguur, de landman keert huiswaarts; hij leeft
|
|
|
9760 |
van brood; maar wij, laat ons van liefde leven! Duizend jaren lang
|
|
|
9761 |
zou ik aan uwe voeten willen doorbrengen.
|
|
|
9762 |
|
|
|
9763 |
--Mooispreker! zegde zij.
|
|
|
9764 |
|
|
|
9765 |
De zonne straalde, een leeuwerik tierelierde boven de klaveren,
|
|
|
9766 |
en Nele legde heur hoofdje op den schouder van Uilenspiegel.
|
|
|
9767 |
|
|
|
9768 |
|
|
|
9769 |
|
|
|
9770 |
|
|
|
9771 |
III.
|
|
|
9772 |
|
|
|
9773 |
Maar Lamme kwam zweetend en blazend terug.
|
|
|
9774 |
|
|
|
9775 |
Laas! sprak hij, ik ben onder een slecht gesternte geboren. Nadat
|
|
|
9776 |
ik mij het hert afgeloopen had achter die vrouw, zag ik, dat het de
|
|
|
9777 |
mijne niet was en reeds bedaagd; ze moest diep in de veertig zijn,
|
|
|
9778 |
en aan heure kap zag ik, dat ze nooit getrouwd geweest was. Ze vroeg
|
|
|
9779 |
mij bits wat ik met mijn dikken buik in heure klaveren kwam doen?
|
|
|
9780 |
|
|
|
9781 |
Ik zoek mijne vrouw, die mij liet zitten, antwoordde ik zachtjes,
|
|
|
9782 |
en daar ik u nam voor haar, liep ik naar u toe.
|
|
|
9783 |
|
|
|
9784 |
Op die rede zegde de oude jongedochter, dat ik kon terugkeeren waar ik
|
|
|
9785 |
van daan kwam; dat, als mijne vrouw mij liet zitten, het wel besteed
|
|
|
9786 |
was, want dat al de mannen truwanten, dieven en ketteren zijn, die
|
|
|
9787 |
alle meisjes willen verleiden en dat, als ik niet dadelijk opkraamde,
|
|
|
9788 |
ze mij door heuren hond zou doen opvreten.
|
|
|
9789 |
|
|
|
9790 |
En niet zonder schroom pakte ik mijne biezen, want een groote hond
|
|
|
9791 |
lag aan heure voeten te brommen. Als ik van heur land was, zette
|
|
|
9792 |
ik mij neer op den wegel en at ik uw stuk hesp, om op mijn effen
|
|
|
9793 |
te komen. Plotseling hoorde ik een geritsel achter mij en, als ik
|
|
|
9794 |
mij omkeerde, zag ik den grooten hond van de oude jongedochter;
|
|
|
9795 |
doch nu bromde hij niet meer, integendeel, hij kwispelsteertte en
|
|
|
9796 |
zag mij begeerig aan, om de hesp. Ik smeet hem eenige stukskens toe,
|
|
|
9797 |
maar zijne meesteresse kwam bij en riep:
|
|
|
9798 |
|
|
|
9799 |
--Pak hem! pak hem! manneken!
|
|
|
9800 |
|
|
|
9801 |
En ik op den loop, en de groote hond achter mij; hij beet mij in mijn
|
|
|
9802 |
been. Maar terwijl ik schreeuwde van pijn, gaf ik hem met mijnen stok
|
|
|
9803 |
eenen slag op zijne voorpooten, dat er ten minste één van gebroken
|
|
|
9804 |
is. Hij viel en jammerde in zijne hondentaal: "Genade", die ik hem
|
|
|
9805 |
verleende. Ondertusschen smeet zijne meesteresse kluiten aarde naar
|
|
|
9806 |
mij, bij gebreke aan steenen, en ik weer op den loop!
|
|
|
9807 |
|
|
|
9808 |
Laas! is het niet wreed en onrechtveerdig voor eene vrouw, zich op
|
|
|
9809 |
een onschuldigen jongen als ik te wreken, omdat zij niet schoon genoeg
|
|
|
9810 |
is om aan eenen man te geraken?
|
|
|
9811 |
|
|
|
9812 |
En treurig stapte ik naar het kaberdoesken, dat gij mij gewezen
|
|
|
9813 |
hadt, om met bruinbier mijnen schrik af te drinken. Maar ik was
|
|
|
9814 |
nogmaals bedrogen, want als ik binnenkwam, zag ik man en vrouw
|
|
|
9815 |
bezig met vechten. Ik vroeg, dat zij zouden uitscheiden om mij eenen
|
|
|
9816 |
pot bruinbier te tappen, al was 't maar eene pinte of zeven; maar
|
|
|
9817 |
de vrouw, een echte stokvisch, antwoordde mij woedend, dat als ik
|
|
|
9818 |
niet dadelijk wegkwam, zij mij in kennis zou brengen met den blok,
|
|
|
9819 |
waarmede zij op den kop van heuren man trommelde. En nu ben ik hier,
|
|
|
9820 |
vriend, zweetend en af van vermoeidheid; hebt gij niets te eten?
|
|
|
9821 |
|
|
|
9822 |
--'t Doet, zei Uilenspiegel.
|
|
|
9823 |
|
|
|
9824 |
En Lamme slaakte eenen zucht van verlichting.
|
|
|
9825 |
|
|
|
9826 |
|
|
|
9827 |
|
|
|
9828 |
|
|
|
9829 |
IV.
|
|
|
9830 |
|
|
|
9831 |
En ze reden samen voort. De ezel, met hangende ooren, trok traagzaam
|
|
|
9832 |
de kar.
|
|
|
9833 |
|
|
|
9834 |
--Lamme, sprak Uilenspiegel, wij zijn gevieren: de ezel, die op goed
|
|
|
9835 |
geluk naar distelen zoekt; gij, dikzak, die uwe wederhelft achternazit;
|
|
|
9836 |
zij, de teedere en zoete geliefde, die iemand vindt, harer onweerdig,
|
|
|
9837 |
't is te zeggen mij, den vierde.
|
|
|
9838 |
|
|
|
9839 |
Nu, kinderen, moed! de bladeren worden geel, en de hemel zal helderder
|
|
|
9840 |
worden; weldra zal, in de najaarsnevelen, de zonne ondergaan, en de
|
|
|
9841 |
winter zal verschijnen, als het beeld van den dood, om allen, die
|
|
|
9842 |
onder onze voeten liggen, met een sneeuwen lijkwade te dekken. En
|
|
|
9843 |
ik zal optrekken voor de redding van Vlaanderenland. Arme dooden:
|
|
|
9844 |
Soetkin stierf van smerte; Klaas door den viere: eik van goedheid en
|
|
|
9845 |
eiloof van liefde; ik, uw zoon, ik lijd grootelijks en zal u wreken,
|
|
|
9846 |
assche, die ik zoo liefheb, die klopt op mijne borst.
|
|
|
9847 |
|
|
|
9848 |
Lamme sprak:
|
|
|
9849 |
|
|
|
9850 |
--Gij moogt ze niet beweenen, die voor de gerechtigheid stierven.
|
|
|
9851 |
|
|
|
9852 |
Maar Uilenspiegel bleef nadenken; eensklaps zegde hij:
|
|
|
9853 |
|
|
|
9854 |
--Nele, het uur van scheiden is gekomen en 't zal voor lang zijn;
|
|
|
9855 |
wie weet, of ik uw lief gelaat ooit wederzie.
|
|
|
9856 |
|
|
|
9857 |
Nele bezag hem met heure oogen, die glinsterden als sterren, en sprak:
|
|
|
9858 |
|
|
|
9859 |
--Stap van den wagen en kom met mij in het bosch, alwaar gij lekker
|
|
|
9860 |
eten zult vinden; want ik ken de kruiden en kan de vogelkens bijroepen.
|
|
|
9861 |
|
|
|
9862 |
--Meisje, sprak Lamme, 't is slecht van uwentwege, Uilenspiegel te
|
|
|
9863 |
willen ophouden, die naar de Zeven moet zoeken en mijne vrouw helpen
|
|
|
9864 |
terugvinden.
|
|
|
9865 |
|
|
|
9866 |
--Nog niet! sprak Nele, en zij weende: doch lachte, te midden heurer
|
|
|
9867 |
tranen, Uilenspiegel liefderijk toe.
|
|
|
9868 |
|
|
|
9869 |
Dit ziende antwoordde deze:
|
|
|
9870 |
|
|
|
9871 |
--Uw vrouw zult gij wel intijds terugvinden, als gij lust naar nieuwe
|
|
|
9872 |
smert zult gevoelen.
|
|
|
9873 |
|
|
|
9874 |
--Thijl, sprak Lamme, gaat ge mij, voor dat meisje, in mijne kar alleen
|
|
|
9875 |
laten? Gij antwoordt niet en denkt aan het woud, waar de Zeven niet
|
|
|
9876 |
zijn, en mijne vrouw evenmin. Help ze liever zoeken op dezen steenweg,
|
|
|
9877 |
waar de kar zoo gemakkelijk rijdt.
|
|
|
9878 |
|
|
|
9879 |
--Lamme, sprak Uilenspiegel, er ligt een volle weitasch in de kar,
|
|
|
9880 |
gij zult dus niet sterven van honger, als gij van hier naar Koolkerke
|
|
|
9881 |
gaat, alwaar ik bij U kom. Gij moet er alleen zijn, want daar zult
|
|
|
9882 |
gij vernemen naar welke windstreek gij u richten moet, om uwe vrouw te
|
|
|
9883 |
vinden. Luister. Gij rijdt stapvoets naar Koolkerke, op drie uren van
|
|
|
9884 |
hier. Op den toren draait een windhaan met alle winden mee op zijn
|
|
|
9885 |
roestige hengsels. Dat geknars wijst aan de arme mannen, die hunne
|
|
|
9886 |
liefste verloren, den weg, langs welken zij haar zullen terugvinden.
|
|
|
9887 |
|
|
|
9888 |
Maar vooreerst moet men met een hazelaarstaksken, zeven reizen, op elk
|
|
|
9889 |
muurvlak slaan. Als de hengsels knarsen, terwijl de wind uit 't noorden
|
|
|
9890 |
blaast, is 't die kant dien gij nemen moet, doch met omzichtigheid,
|
|
|
9891 |
want Noordenwind is oorlogswind; blaast hij uit 't Zuiden, ga dan
|
|
|
9892 |
maar blijgemoed: 't is minnewind; uit het Oosten, loop dan gezwind:
|
|
|
9893 |
't is licht en en vroolijkheid; uit het Westen, ga traagzaam, want
|
|
|
9894 |
die wind brengt regen en tranen. Ga, Lamme, en wacht mij te Koolkerke.
|
|
|
9895 |
|
|
|
9896 |
--Ik zal, zei Lamme.
|
|
|
9897 |
|
|
|
9898 |
En hij reed voort met de kar.
|
|
|
9899 |
|
|
|
9900 |
Terwijl Lamme naar Koolkerke reed, joeg de sterke, zoele wind de grijze
|
|
|
9901 |
wolkjes als een kudde schapen door het luchtruim. Uilenspiegel en Nele
|
|
|
9902 |
waren alleen in het woud. Uilenspiegel had honger en Nele zocht naar
|
|
|
9903 |
heerlijke vruchten, doch vond niets anders dan eikels, en de kussen,
|
|
|
9904 |
die heur vriend heur in overvloed gaf.
|
|
|
9905 |
|
|
|
9906 |
Uilenspiegel had strikken gespannen en floot om de vogels bij
|
|
|
9907 |
te roepen, ten einde diegenen te braden, die zich zouden laten
|
|
|
9908 |
vangen. Een nachtegaal kwam omtrent Nele op de bladeren zitten; zij
|
|
|
9909 |
ving hem niet, om hem te laten voortzingen; toen kwam een grasmusch,
|
|
|
9910 |
en zij had er medelijden mee, omdat zij zoo lief en zoo hupsch was;
|
|
|
9911 |
vervolgens kwam een leeuwerik, maar Nele zei hem, dat hij beter zou
|
|
|
9912 |
doen hoog in de lucht te vliegen en de Natuur te bezingen, dan dom
|
|
|
9913 |
weg te komen dartelen boven de doodelijke punt van een braadspit.
|
|
|
9914 |
|
|
|
9915 |
En 't was de waarheid, want inmiddels had Uilenspiegel een vuur
|
|
|
9916 |
aangestoken en een braadspit gesneden, dat op niets anders wachtte
|
|
|
9917 |
dan op lichtzinnige slachtofferen.
|
|
|
9918 |
|
|
|
9919 |
Maar de vogelen kwamen niet meer bij, tenzij eenige kwaadaardige raven,
|
|
|
9920 |
die hoog boven hunne hoofden krasten.
|
|
|
9921 |
|
|
|
9922 |
En zoo kwam het, dat Uilenspiegel niemendal te eten had.
|
|
|
9923 |
|
|
|
9924 |
Doch Nele moest vertrekken en bij Katelijne terugkeeren. En weenend
|
|
|
9925 |
ging zij haren weg op, en Uilenspiegel keek heur droef achterna.
|
|
|
9926 |
|
|
|
9927 |
Maar ze kwam terug en viel hem om den hals.
|
|
|
9928 |
|
|
|
9929 |
--Ik ga henen, sprak zij.
|
|
|
9930 |
|
|
|
9931 |
Zij ging, doch opnieuw keerde ze terug, zeggende:
|
|
|
9932 |
|
|
|
9933 |
--Ik ga henen.
|
|
|
9934 |
|
|
|
9935 |
En zoo wel twintig reizen en nog meer.
|
|
|
9936 |
|
|
|
9937 |
Eindelijk vertrok zij, en Uilenspiegel bleef alleen. Toen ging hij
|
|
|
9938 |
ook henen om Lamme weder te vinden.
|
|
|
9939 |
|
|
|
9940 |
Als hij bij hem was, zat Lamme aan den voet van den toren, met
|
|
|
9941 |
een grooten pot bruinbier tusschen zijne beenen, weemoedg op een
|
|
|
9942 |
hazelaarstakje te bijten.
|
|
|
9943 |
|
|
|
9944 |
--Uilenspiegel, sprak hij, ik geloof, dat ge mij maar weggezonden
|
|
|
9945 |
hebt, om met 't meideken alleen te blijven; ik heb met den hazelaar
|
|
|
9946 |
zeven reizen op elk vlak van den toren geslagen, en hoewel de wind
|
|
|
9947 |
blaast als een duivel, toch hebben de hengsels niet geknarst.
|
|
|
9948 |
|
|
|
9949 |
--Men zal ze zeker gesmeerd hebben, antwoordde Uilenspiegel. Vervolgens
|
|
|
9950 |
togen ze henen naar het hertogdom Brabant.
|
|
|
9951 |
|
|
|
9952 |
|
|
|
9953 |
|
|
|
9954 |
|
|
|
9955 |
V.
|
|
|
9956 |
|
|
|
9957 |
Dagen en nachten bracht Philippus tusschen zijne papieren en
|
|
|
9958 |
perkamenten door. Aan hen vertrouwde hij de gedachten van zijn
|
|
|
9959 |
ongevoelig herte. Daar hij nooit bemind had, maar ook wist dat niemand
|
|
|
9960 |
hem liefhad, wilde hij zelf zijn onmetelijk rijk bestieren, en de
|
|
|
9961 |
droefgeestige Atlas bukte onder den last. Weemoed en bovenmatige
|
|
|
9962 |
arbeid ondermijnden zijn zwak lichaam. Hij had een afschuw van een
|
|
|
9963 |
blij gezicht en daarom een haat tegen onze lachende landen; tegen onze
|
|
|
9964 |
kooplieden, om hunne weelde en hunnen rijkdom; tegen onzen adel, om
|
|
|
9965 |
zijne vrijmoedigheid en het vuur zijner kloeke blijgeestigheid. Hij
|
|
|
9966 |
wist--men had het hem gezegd--dat lang reeds vóór dat kardinaal
|
|
|
9967 |
de Couza, omtrent het jaar 1380, op de misbruiken der Kerk en op
|
|
|
9968 |
de noodzakelijkheid der hervormingen gewezen had, de opstand tegen
|
|
|
9969 |
Paus en de Roomsche Kerk, die zich in onze landen onder verschillende
|
|
|
9970 |
sektevormen geuit had, in de gemoederen borrelde als kokend water in
|
|
|
9971 |
een ketel.
|
|
|
9972 |
|
|
|
9973 |
Hij geloofde, de koppige, dat zijn wil op de gansche wereld
|
|
|
9974 |
drukken moest als de wil van God; hij wilde, dat onze landen die
|
|
|
9975 |
de gehoorzaamheid ontwend waren, bogen onder het oude juk, zonder
|
|
|
9976 |
eenige hervorming te erlangen. Hij wilde, dat Zijne Heilige Moeder:
|
|
|
9977 |
de Katholieke, Apostolische en Roomsche kerk één, geheel en algemeen,
|
|
|
9978 |
ongewijzigd en onveranderd zou zijn, alléén omdat hij het wilde,
|
|
|
9979 |
en alzoo handelde hij als een onredelijke vrouw. En 's nachts woelde
|
|
|
9980 |
hij in zijn bed als op een leger van doornen, werd hij onophoudelijk
|
|
|
9981 |
gefolterd door zijne gedachten.
|
|
|
9982 |
|
|
|
9983 |
--Ja, Heilige Philippus, Heere God, al moest ik van de Nederlanden
|
|
|
9984 |
één kerkhof maken, tot U zullen zij komen, mijn beschermer, tot U,
|
|
|
9985 |
Heiligen des hemelrijks.
|
|
|
9986 |
|
|
|
9987 |
En hij beproefde te doen wat hij zeide, zich aldus Roomscher toonend
|
|
|
9988 |
dan de Paus en katholieker dan de kerkvergaderingen.
|
|
|
9989 |
|
|
|
9990 |
En Uilenspiegel en Lamme, en het volk van Vlaanderen en van de
|
|
|
9991 |
Nederlanden, zagen, met angstvolle herten, van verre, in de sombere
|
|
|
9992 |
halle van 't Escuriaal, die gekroonde spinnekop, met heure lange,
|
|
|
9993 |
ruige pooten, heure geopende grijpers, het net spannen, dat hen vangen
|
|
|
9994 |
moest om het beste van hun bloed te zuigen.
|
|
|
9995 |
|
|
|
9996 |
Hoewel, onder de regeering van keizer Karel, de pauselijke inquisitie
|
|
|
9997 |
honderd duizend Christenen gedood had: hoewel de goederen dier
|
|
|
9998 |
martelaren in de kisten van keizer en koning gevloeid waren als
|
|
|
9999 |
regen in eene goot, oordeelde Philippus dat dit niet voldoende was,
|
|
|
10000 |
en hij legde den lande de nieuwe bisdommen op en wilde er de Spaansche
|
|
|
10001 |
inquisitie invoeren.
|
|
|
10002 |
|
|
|
10003 |
En overal lazen de stadsherauten, bij geschal van bazuinen, en geroffel
|
|
|
10004 |
van trommen, de plakkaten af waarbij kond werd gegeven, dat al de
|
|
|
10005 |
ketteren, met den viere zouden sterven als zij hunne dolingen niet
|
|
|
10006 |
afzwoeren, en met de koorde als zij die wel zouden afgaan. Vrouwen
|
|
|
10007 |
en meidekens zouden levend begraven worden, en de beul zou op heure
|
|
|
10008 |
lichamen dansen.
|
|
|
10009 |
|
|
|
10010 |
En als een vuur zette de wederstand zich door heel het land voort.
|
|
|
10011 |
|
|
|
10012 |
|
|
|
10013 |
|
|
|
10014 |
|
|
|
10015 |
VI.
|
|
|
10016 |
|
|
|
10017 |
Den vijfden van de grasmaand, vóór Paschen, gingen de heeren Lodewijk
|
|
|
10018 |
van Nassau, Kuilenburg en Brederode, met driehonderd edellieden het
|
|
|
10019 |
hof van Brussel binnen, bij Mevrouwe de landvoogdes, hertoginne van
|
|
|
10020 |
Parma. In rangen van vieren beklommen zij de groote trap van 't paleis.
|
|
|
10021 |
|
|
|
10022 |
Binnengeleid in de zaal waar Mevrouwe zich bevond, boden zij heur
|
|
|
10023 |
een klaagschrift aan, bij hetwelk zij heure tusschenkomst vroegen om
|
|
|
10024 |
den koning te bewegen, de plakkaten op 't stuk der religie, alsmede
|
|
|
10025 |
de Spaansche inquisitie op te heffen, verklarende, dat er in onze
|
|
|
10026 |
misnoegde landen anders niets uit kon voortvloeien dan muiterij,
|
|
|
10027 |
puinhoopen en algemeene ellende.
|
|
|
10028 |
|
|
|
10029 |
En dat verzoekschrift werd Het Eedverbond geheeten.
|
|
|
10030 |
|
|
|
10031 |
Berlaymont, die later zoo valsch en wreed was voor den grond zijner
|
|
|
10032 |
vaderen, stond naast Hare Hoogheid en sprak, om te spotten met de
|
|
|
10033 |
armoede dier edele eedgenooten:
|
|
|
10034 |
|
|
|
10035 |
--Mevrouwe vrees niets, het zijn maar geuzen!
|
|
|
10036 |
|
|
|
10037 |
Daarmede wilde hij zeggen, dat die edelen en smalle jonkers ondergegaan
|
|
|
10038 |
waren in dienst des konings of door in weelde te wedijveren met de
|
|
|
10039 |
Spaansche edellieden.
|
|
|
10040 |
|
|
|
10041 |
Om de woorden van Berlaymont met verachting te bejegenen, verklaarden
|
|
|
10042 |
zij er eere in te stellen "geuzen" geheeten en genaamd te worden,
|
|
|
10043 |
voor den dienst des konings en het welzijn dezer landen.
|
|
|
10044 |
|
|
|
10045 |
Zij besloten een gouden penning te dragen, met de beeltenis des
|
|
|
10046 |
konings op de eene zijde, en op de andere twee ineengelegde handen,
|
|
|
10047 |
saamgesnoerd door de riemen van eenen bedelzak, en deze woorden: "Den
|
|
|
10048 |
koning getrouw tot den bedelzak". En op hunne hoeden en mutsen droegen
|
|
|
10049 |
zij ook gouden juweelen in den vorm van nappen en van bedelaarsmutsen.
|
|
|
10050 |
|
|
|
10051 |
Intusschentijd liep Lamme met zijn dikken buik door de stad, op zoek
|
|
|
10052 |
naar zijne vrouw, maar hij vond ze niet.
|
|
|
10053 |
|
|
|
10054 |
|
|
|
10055 |
|
|
|
10056 |
|
|
|
10057 |
VII.
|
|
|
10058 |
|
|
|
10059 |
Op een morgen zei Uilenspiegel tot Lamme:
|
|
|
10060 |
|
|
|
10061 |
--Kom mede: wij gaan een grooten, edelen, machtigen, geduchten heere
|
|
|
10062 |
groeten.
|
|
|
10063 |
|
|
|
10064 |
--Zal hij mij zeggen waar mijne vrouw is? vroeg Lamme?
|
|
|
10065 |
|
|
|
10066 |
--Als hij het weet, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
10067 |
|
|
|
10068 |
En zij gingen bij Brederode, den machtigen drinker.
|
|
|
10069 |
|
|
|
10070 |
Hij was in het binnenhof van zijn paleis.
|
|
|
10071 |
|
|
|
10072 |
--Wat wilt gij? vroeg hij tot Uilenspiegel.
|
|
|
10073 |
|
|
|
10074 |
--U spreken heer! antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
10075 |
|
|
|
10076 |
--Spreek, zegde Brederode.
|
|
|
10077 |
|
|
|
10078 |
--Gij zijt, sprak Uilenspiegel, een schoon, dapper en krachtig
|
|
|
10079 |
man. Eens hebt gij een Franschman in zijn harnas versmacht, als eene
|
|
|
10080 |
mossel in hare schelp; doch zijt gij sterk en dapper, gij zijt mede
|
|
|
10081 |
verstandig. Waarom dan draagt gij dien penning, waarop te lezen staat:
|
|
|
10082 |
"Den koning getrouw tot den bedelzak"?
|
|
|
10083 |
|
|
|
10084 |
--Ja, heer, waarom? vroeg Lamme.
|
|
|
10085 |
|
|
|
10086 |
Doch Brederode antwoordde niet en keek Uilenspiegel scherp in de
|
|
|
10087 |
oogen. Deze ging voort:
|
|
|
10088 |
|
|
|
10089 |
--Waarom wilt gij, edele heeren, den koning getrouw tot den bedelzak
|
|
|
10090 |
blijven? Is 't voor het goede, dat hij u gunt, of de vriendschap,
|
|
|
10091 |
die hij u toedraagt? Waarom, in stee van hem getrouw te zijn tot
|
|
|
10092 |
den bedelzak, verlost gij niet liever onze landen van dien beul,
|
|
|
10093 |
die met volle gerechtigheid zelf den bedelzak diende te dragen?
|
|
|
10094 |
|
|
|
10095 |
En Lamme knikte, tot teeken dat hij daarmede instemde.
|
|
|
10096 |
|
|
|
10097 |
Brederode bezag Uilenspiegel met zijn levendigen blik, lachte en sprak:
|
|
|
10098 |
|
|
|
10099 |
--Als gij geen spion van koning Philippus zijt, zijt gij een goed
|
|
|
10100 |
Vlaming, en ik ga u loonen voor de beide gevallen.
|
|
|
10101 |
|
|
|
10102 |
Hij bracht hem naar de keuken en Lamme volgde hem. Daar trok hij hem
|
|
|
10103 |
tot bloedens bij de ooren.
|
|
|
10104 |
|
|
|
10105 |
--Dit is voor den spion, sprak Brederode.
|
|
|
10106 |
|
|
|
10107 |
Uilenspiegel schreeuwde niet.
|
|
|
10108 |
|
|
|
10109 |
--Breng, zegde hij tot zijn bottelier, breng hier dien moor met
|
|
|
10110 |
kaneel-wijn.
|
|
|
10111 |
|
|
|
10112 |
De bottelier bracht den moor en een grooten beker warmen, geurigen
|
|
|
10113 |
wijn.
|
|
|
10114 |
|
|
|
10115 |
--Drink, sprak Brederode tot Uilenspiegel, dit is voor den goeden
|
|
|
10116 |
Vlaming.
|
|
|
10117 |
|
|
|
10118 |
--Ha! sprak Uilenspiegel, wat schoone tale spreekt die wijn met kaneel;
|
|
|
10119 |
zoo spreken de santen zeker in het hemelrijk niet!
|
|
|
10120 |
|
|
|
10121 |
Als hij de helft van den wijn uitgedronken had, gaf hij de rest
|
|
|
10122 |
aan Lamme.
|
|
|
10123 |
|
|
|
10124 |
--Wie is die papzak daar, vroeg Brederode, die beloond wordt om niets
|
|
|
10125 |
te doen?
|
|
|
10126 |
|
|
|
10127 |
--'t Is mijn vriend Lamme, antwoordde Uilenspiegel, telkens dat hij
|
|
|
10128 |
warmen wijn drinkt, verbeeldt hij zich, dat hij zijne vrouw gaat
|
|
|
10129 |
terugvinden.
|
|
|
10130 |
|
|
|
10131 |
--Ja! sprak Lamme, den beker devotelijk ledigend.
|
|
|
10132 |
|
|
|
10133 |
--Waar gaat gij nu? vroeg Brederode.
|
|
|
10134 |
|
|
|
10135 |
--Wij gaan, antwoordde Uilenspiegel, op zoek naar de Zeven, die
|
|
|
10136 |
Vlaanderenland moeten verlossen.
|
|
|
10137 |
|
|
|
10138 |
--Welke Zeven? vroeg Brederode.
|
|
|
10139 |
|
|
|
10140 |
Als ik ze gevonden heb, zal ik u zeggen wie ze zijn, antwoordde
|
|
|
10141 |
Uilenspiegel.
|
|
|
10142 |
|
|
|
10143 |
Maar Lamme, dien de wijn vroolijk gemaakt had, vroeg:
|
|
|
10144 |
|
|
|
10145 |
--Thijl, als wij eens in de maan naar mijne vrouw gingen zoeken?
|
|
|
10146 |
|
|
|
10147 |
--Waar is de ladder? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
10148 |
|
|
|
10149 |
In Mei, de groote Bloeimaand, sprak Uilenspiegel tot Lamme:
|
|
|
10150 |
|
|
|
10151 |
--Daar is de schoone Bloeimaand, de heldere, blauwe hemel! De
|
|
|
10152 |
takken der boomen zien rood van levenssap, de grond baart welige
|
|
|
10153 |
groeikracht. Dat is het oogenblik om te hangen en te branden voor het
|
|
|
10154 |
geloof. Daar zijn zij, de goede ketterjagers. Wat edele gezichten! Zij
|
|
|
10155 |
hebben het vermogen een iegelijk te straffen, te tuchtigen, af te
|
|
|
10156 |
zetten, aan de wereldlijke rechters over te leveren, en ook hun eigen
|
|
|
10157 |
gevangenis te hebben.--Ha! wat een schoone Bloeimaand!--in hechtenis
|
|
|
10158 |
nemen, in rechte vervolgen zonder vorm van proces, branden, hangen,
|
|
|
10159 |
onthalzen en vrouwen en meidekens voorbarig begraven. De vinken slaan
|
|
|
10160 |
in de boomen. De goede kettermeesters houden de rijken in 't oog. En
|
|
|
10161 |
de koning zal erven. Gaat, meidekens, gaat dansen in de beemden,
|
|
|
10162 |
bij geschal van pijpen en schalmeien. Ho! de schoone Bloeimaand.
|
|
|
10163 |
|
|
|
10164 |
De assche van Klaas klopte op Uilenspiegel's borst.
|
|
|
10165 |
|
|
|
10166 |
--Laat ons gaan, sprak hij tot Lamme. Gelukkig zij, die het hert hoog
|
|
|
10167 |
en het zweerd gereed houden in de sombere dagen, die op handen zijn.
|
|
|
10168 |
|
|
|
10169 |
|
|
|
10170 |
|
|
|
10171 |
|
|
|
10172 |
VIII.
|
|
|
10173 |
|
|
|
10174 |
Uilenspiegel kwam eens, in de Oogstmaand, op den Vlaamschen steenweg,
|
|
|
10175 |
te Brussel, voorbij de woning van Jan Sapermillemente, aldus genoemd
|
|
|
10176 |
omdat zijn grootvader, als hij kwaad was, met dien uitroep placht te
|
|
|
10177 |
vloeken, om den zeer heiligen naam Gods niet te lasteren noch ijdelijk
|
|
|
10178 |
te gebruiken. Gemelde Sapermillemente was meester-borduurder; doch
|
|
|
10179 |
daar hij zich blind en doof gedronken had, borduurde zijne vrouw--een
|
|
|
10180 |
oud wijf met een bitsige tronie--de kleederen, wambuizen, mantels en
|
|
|
10181 |
schoenen der heeren. Hare bevallige dochter was haar behulpzaam in
|
|
|
10182 |
dien goedbetaalden arbeid.
|
|
|
10183 |
|
|
|
10184 |
Toen Uilenspiegel bij het vallen van den avond voorbij hunne woning
|
|
|
10185 |
ging, zag hij het meideken aan 't venster en hoorde hij heur neuren:
|
|
|
10186 |
|
|
|
10187 |
|
|
|
10188 |
Oogst, oogst,
|
|
|
10189 |
Zeg mij, zoete maand,
|
|
|
10190 |
Wie neemt er mij als vrouw;
|
|
|
10191 |
Zeg mij, zoete maand?
|
|
|
10192 |
|
|
|
10193 |
|
|
|
10194 |
--Ik, zei Uilenspiegel, als gij wilt.
|
|
|
10195 |
|
|
|
10196 |
--Wie, ik? vroeg zij. Kom nader, dat ik u zie.
|
|
|
10197 |
|
|
|
10198 |
Doch Uilenspiegel vroeg:
|
|
|
10199 |
|
|
|
10200 |
--Hoe komt het, dat gij in Oogstmaand roept hetgeen de Brabantsche
|
|
|
10201 |
meidekens plegen te roepen in den vooravond van Lentemaand?
|
|
|
10202 |
|
|
|
10203 |
--Omdat zij maar ééne maand hebben die een man geeft, en ik er
|
|
|
10204 |
twaalf heb. Op den vooravond van elke maand, niet te middernacht,
|
|
|
10205 |
doch zes uren lang tot middernacht, spring ik uit mijn bed, ga ik
|
|
|
10206 |
drie stappen achterweerts naar het venster en zing ik het liedeken;
|
|
|
10207 |
vervolgens keer ik terug naar mijn bed, met drie stappen achterweerts,
|
|
|
10208 |
en te middernacht ga ik slapen om te droomen van den mij bestemden
|
|
|
10209 |
echtgenoot. Maar de maanden zijn spotters van nature, en 't is niet
|
|
|
10210 |
van één man dat ik droom, maar van twaalf te gelijk; gij zijt de
|
|
|
10211 |
dertiende, zoo gij lust hebt.
|
|
|
10212 |
|
|
|
10213 |
--De andere zouden jaloersch zijn, antwoordde Uilenspiegel. Gij ook
|
|
|
10214 |
roept: "Verlossing!"
|
|
|
10215 |
|
|
|
10216 |
Het meideken bloosde en sprak:
|
|
|
10217 |
|
|
|
10218 |
--Ik roep om verlossing en weet wat ik vraag.
|
|
|
10219 |
|
|
|
10220 |
--Ik weet het insgelijks en breng het u mede, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
10221 |
|
|
|
10222 |
--Gij moet wachten, zeide zij glimlachend en daarbij liet zij heure
|
|
|
10223 |
schoone tanden zien.
|
|
|
10224 |
|
|
|
10225 |
Wachten, sprak Uilenspiegel, neen. Een huis kan op mijn hoofd vallen,
|
|
|
10226 |
de wind mij in eene beek smijten, een dolle hond in mijn been bijten;
|
|
|
10227 |
neen, wachten doe ik niet.
|
|
|
10228 |
|
|
|
10229 |
--Ik ben nog te jong, sprak ze, en roep maar naar het aloud gebruik.
|
|
|
10230 |
|
|
|
10231 |
Uilenspiegel werd achterdochtig, als hij er aan dacht, dat het op
|
|
|
10232 |
Maartavond en geenszins in de Oogstmaand was, dat de Brabantsche
|
|
|
10233 |
meidekens naar een man riepen.
|
|
|
10234 |
|
|
|
10235 |
Glimlachend herhaalde zij:
|
|
|
10236 |
|
|
|
10237 |
--Ik ben nog te jong en roep maar naar het aloud gebruik.
|
|
|
10238 |
|
|
|
10239 |
--Gaat gij wachten totdat gij te oud zijt? 't Ware jammer! Nog nooit
|
|
|
10240 |
zag ik zoo'n ronden hals, zoo'n blanken boezem, een Vlaamschen boezem
|
|
|
10241 |
vol goede melk, die kloeke mannen maakt.
|
|
|
10242 |
|
|
|
10243 |
--Vol? sprak zij, nog niet; gij zijt er rap bij, gij!
|
|
|
10244 |
|
|
|
10245 |
--Wachten? herhaalde Uilenspiegel; totdat ik geene tanden meer heb
|
|
|
10246 |
om u levend op te eten, liefste? Gij antwoordt niet en glimlacht met
|
|
|
10247 |
uw lichtbruine oogen en uwe lippen als kersen zoo rood!
|
|
|
10248 |
|
|
|
10249 |
Het meisje bezag hem met een onderzoekenden blik en antwoordde:
|
|
|
10250 |
|
|
|
10251 |
--Van waar komt al die liefde in eens? Wat doet gij? Zijt gij een
|
|
|
10252 |
bedelaar, of zijt gij rijk?
|
|
|
10253 |
|
|
|
10254 |
--Bedelaar ben ik, sprak hij, en rijk al te gader, als gij mij
|
|
|
10255 |
toehoort, liefste.
|
|
|
10256 |
|
|
|
10257 |
Zij antwoordde:
|
|
|
10258 |
|
|
|
10259 |
--Dat is 't niet wat ik wil weten. Gaat gij naar de misse? Zijt
|
|
|
10260 |
gij goed Christene? Zoudt gij durven zeggen, dat gij een bedelaar,
|
|
|
10261 |
een echte bedelaar, een geus zijt, die opstaat tegen de plakkaten en
|
|
|
10262 |
tegen de inquisitie?
|
|
|
10263 |
|
|
|
10264 |
De assche van Klaas klopte op Uilenspiegel's borst.
|
|
|
10265 |
|
|
|
10266 |
--Ik ben geus, sprak hij, dood en opgevreten door de wormen wil ik
|
|
|
10267 |
de verdrukkers onzer Nederlanden zien! Gij beziet mij, liefste. Dat
|
|
|
10268 |
liefdevuur, dat voor u brandt, is het vuur van de jeugd. God stak
|
|
|
10269 |
het aan, het brandt lijk de zonne gloort, totdat het uitdoove. Doch
|
|
|
10270 |
God stak ook het vuur aan der wrake, dat smeult in mijn hert. Het
|
|
|
10271 |
zal wezen het zweerd, het vuur, de koorde, de brand, de verwoesting,
|
|
|
10272 |
de oorlog en de val van de beulen!
|
|
|
10273 |
|
|
|
10274 |
--Gij zijt schoon, zegde zij treurig, hem op beide wangen kussend;
|
|
|
10275 |
maar zwijg toch.
|
|
|
10276 |
|
|
|
10277 |
--Waarom weent gij? vroeg hij.
|
|
|
10278 |
|
|
|
10279 |
--Gij moet altijd zien waar gij zijt, sprak zij, hier en ook elders.
|
|
|
10280 |
|
|
|
10281 |
--Hebben de muren dan ooren? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
10282 |
|
|
|
10283 |
--Zij hebben alleen de mijne, sprak zij.
|
|
|
10284 |
|
|
|
10285 |
--Met een kus zal ik ze geerne sluiten.
|
|
|
10286 |
|
|
|
10287 |
--Gekke vriend, luister toch als ik spreek.
|
|
|
10288 |
|
|
|
10289 |
--Waarom? wat hebt gij te zeggen?
|
|
|
10290 |
|
|
|
10291 |
--Luister, sprak zij met ongeduld. Daar is mijne moeder.... Zwijg,
|
|
|
10292 |
zwijg vooral in heur bijzijn....
|
|
|
10293 |
|
|
|
10294 |
De oude Sapermillemente kwam binnen. Uilenspiegel bezag heur en sprak
|
|
|
10295 |
in zich zelven:
|
|
|
10296 |
|
|
|
10297 |
--Gezicht als eene schuimspaan, oogen met harden en valschen blik, mond
|
|
|
10298 |
die wil lachen en slechts grijnzen kan, gij maakt mij nieuwsgierig.
|
|
|
10299 |
|
|
|
10300 |
--God zij met u, heer, standvastig met u, sprak de oude. Ik heb geld
|
|
|
10301 |
ontvangen, meisje, schoon geld van den grave van Egmond, als ik hem
|
|
|
10302 |
zijn opperste kleed bracht, op hetwelk ik den narrenstok geborduurd
|
|
|
10303 |
heb. Ja, heer, een narrenstok, tegen den Rooden Hond.
|
|
|
10304 |
|
|
|
10305 |
--Kardinaal Granvelle? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
10306 |
|
|
|
10307 |
--Ja, sprak zij, tegen den Rooden Hond. Men zegt, dat hij den koning
|
|
|
10308 |
hunne praktijken overbrieft; zij willen hem van kant maken. Zij hebben
|
|
|
10309 |
gelijk, niet waar, heer?
|
|
|
10310 |
|
|
|
10311 |
Uilenspiegel antwoordde niet.
|
|
|
10312 |
|
|
|
10313 |
--Hebt gij ze niet gezien in de straten, gekleed met hun wambuis en
|
|
|
10314 |
hun grijs opperste kleed, gelijk het gemeen draagt, met hunne lange,
|
|
|
10315 |
hangende mouwen, met kalbasfleschjes en nopjes om den hals? Op al
|
|
|
10316 |
de opperste kleederen staat de narrenstok geborduurd. Ik heb er wel
|
|
|
10317 |
zeven en twintig gemaakt en mijne dochter voor 't minst vijftien. Als
|
|
|
10318 |
de Roode Hond die narrenstokken ziet, is hij grammoedig.
|
|
|
10319 |
|
|
|
10320 |
Vervolgens zeide zij stille tot Uilenspiegel:
|
|
|
10321 |
|
|
|
10322 |
--Ik weet, dat de heeren besloten hebben den narrenstok te vervangen
|
|
|
10323 |
door eene korenschoof, tot teeken van eendracht. Ja, ja, zij gaan
|
|
|
10324 |
strijden tegen den koning en tegen de inquisitie. Zij hebben gelijk,
|
|
|
10325 |
niet waar, heer?
|
|
|
10326 |
|
|
|
10327 |
Uilenspiegel antwoordde niet.
|
|
|
10328 |
|
|
|
10329 |
--De vreemde heer is droefgeestig, zei de oude; hij houdt den bek toe.
|
|
|
10330 |
|
|
|
10331 |
Uilenspiegel zeide geen woord en ging buiten.
|
|
|
10332 |
|
|
|
10333 |
Hij trok een taveerne binnen om het drinken niet te verleeren. De
|
|
|
10334 |
taveerne was vol drinkers, die zich onvoorzichtig uitlieten over den
|
|
|
10335 |
koning, de gehate plakkaten, de inquisitie en den Rooden Hond, dien
|
|
|
10336 |
men het land moest uitjagen. Daar zag hij de oude, in lompen gehuld,
|
|
|
10337 |
die gebaarde te slapen naast een kapperken brandewijn. Aldus bleef
|
|
|
10338 |
ze langen tijd zitten; eindelijk trok zij een schaaltje uit den zak;
|
|
|
10339 |
hij zag heur bedelen in de groepen, en vooral vragen aan degenen,
|
|
|
10340 |
die zich 't onvoorzichtigst hadden uitgelaten.
|
|
|
10341 |
|
|
|
10342 |
En een iegenlijk gaf heur gereedelijk een gulden, een denier of
|
|
|
10343 |
een oortje.
|
|
|
10344 |
|
|
|
10345 |
In de hoop van het meisje te weten wat de oude Sapermillemente hem
|
|
|
10346 |
verborg, ging Uilenspiegel opnieuw voorbij de woning; het meideken
|
|
|
10347 |
riep nu niet meer, doch lachte hem, knipoogend, liefelijk toe.
|
|
|
10348 |
|
|
|
10349 |
Doch de oude kwam plotseling achter hem binnen.
|
|
|
10350 |
|
|
|
10351 |
Grammoedig heur te zien, liep Uilenspiegel als een hert de straat op,
|
|
|
10352 |
al roepend "'t brandt! 't brandt!" totdat hij kwam vóór het huis van
|
|
|
10353 |
Jacob Pietersen, den bakker. De ondergaande zonne weerkaatste gloeiend
|
|
|
10354 |
rood in de vensteren van zijnen winkel, en een dikke rook van brandende
|
|
|
10355 |
takkebossen steeg op uit den schoorsteen. Uilenspiegel liep voort,
|
|
|
10356 |
al roepend: "'t brandt! 't brandt!" En met den vinger wees hij naar
|
|
|
10357 |
't huis van Pietersen. De menigte schoolde samen, zag den rooden
|
|
|
10358 |
gloed en den dikken rook, en riep lijk Uilenspiegel: 't brandt! 't
|
|
|
10359 |
brandt! De waker der Katelijnekerk blies op zijne trompet, terwijl
|
|
|
10360 |
de koster uit al zijne macht de wacharmklok luidde. En de knapen en
|
|
|
10361 |
meidekens kwamen, zingend en fluitend, met hoopen toegesneld.
|
|
|
10362 |
|
|
|
10363 |
Daar de klok altoos luidde en de trompet altoos schalde, toog de oude
|
|
|
10364 |
Sapermillemente er eindelijk ook henen.
|
|
|
10365 |
|
|
|
10366 |
Uilenspiegel hield ze van verre in 't oog. Toen zij weg was, ging
|
|
|
10367 |
hij binnen.
|
|
|
10368 |
|
|
|
10369 |
--Gij, hier! sprak het meideken, brandt het dan niet?
|
|
|
10370 |
|
|
|
10371 |
--Neen, neen, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
10372 |
|
|
|
10373 |
--Maar die klok, die zoo jammerlijk klept?
|
|
|
10374 |
|
|
|
10375 |
--Zij weet niet wat zij doet, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
10376 |
|
|
|
10377 |
--En de trompet, en dat volk dat zoo loopt?
|
|
|
10378 |
|
|
|
10379 |
--Ons Heer moet zijn getal hebben.
|
|
|
10380 |
|
|
|
10381 |
--Waar brandt het dan toch? vroeg zij.
|
|
|
10382 |
|
|
|
10383 |
--In mijn hert, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
10384 |
|
|
|
10385 |
En hij vloog naar heuren mond.
|
|
|
10386 |
|
|
|
10387 |
--Gij bijt mij, sprak zij.
|
|
|
10388 |
|
|
|
10389 |
--Ik eet geerne kersen, zegde hij.
|
|
|
10390 |
|
|
|
10391 |
Droef glimlachend keek zij hem aan. En schreiend sprak zij tot hem:
|
|
|
10392 |
|
|
|
10393 |
--Zet geen voet meer hier in huis. Gij zijt een geus, een vijand des
|
|
|
10394 |
Pausen, zet hier geen voet meer.
|
|
|
10395 |
|
|
|
10396 |
--Uwe moeder? sprak hij.
|
|
|
10397 |
|
|
|
10398 |
--Ja, zegde zij blozend. Weet gij waar ze nu is? Daar waar het brandt,
|
|
|
10399 |
om te luisteren wat er gezegd wordt. En fluks gaat zij bij den Rooden
|
|
|
10400 |
Hond, hem alles overdragen en het beulswerk voorbereiden. Vlucht,
|
|
|
10401 |
Uilenspiegel, ik red u, vlucht. Nog een kus, doch kom nooit meer terug;
|
|
|
10402 |
nog één, gij zijt schoon, maar vertrek!
|
|
|
10403 |
|
|
|
10404 |
--Braaf meideken, sprak Uilenspiegel, heur in de armen drukkend.
|
|
|
10405 |
|
|
|
10406 |
--Dat was ik niet altijd, zegde zij. Ik deed lijk zij.
|
|
|
10407 |
|
|
|
10408 |
Hoe sprak hij, dat liedeken, die zoete oproep tot de verliefde mannen?
|
|
|
10409 |
|
|
|
10410 |
--Ja, zegde zij. Moeder wilde het, u red ik, omdat ik u uit
|
|
|
10411 |
liefde beminne. De anderen zal ik redden te uwer gedenkenis, mijn
|
|
|
10412 |
geliefde. Zal uw hert nog denken aan het boetveerdige meideken,
|
|
|
10413 |
als gij verre van hier zijt? Geef mij een kus. Voor geld zal zij
|
|
|
10414 |
geene slachtofferen naar de galge meer sturen. Ga heen; neen, blijf
|
|
|
10415 |
nog. Hoe zacht is uwe hand! Zie, ik kus uwe hand, tot teeken van
|
|
|
10416 |
onderdanigheid; gij zijt mijn heer, mijn meester. Luister, dichtbij,
|
|
|
10417 |
en zwijg. Dezen nacht zijn rabauwen en diepers en ander slecht volk,
|
|
|
10418 |
waaronder een Italiaan, de een na den ander hier geweest in ons
|
|
|
10419 |
huis. Moeder deed ze in deze kamer komen, stak mij buiten, en sloot de
|
|
|
10420 |
deur achter mij. Ik hoorde echter deze woorden: "Steenen kruisbeeld,
|
|
|
10421 |
Borgerhoutsche poort, ommegang, Antwerpen, Lieve-Vrouwekerk", een
|
|
|
10422 |
onderdrukt gelach en guldens, die op tafel geteld werden.... Vlucht,
|
|
|
10423 |
daar komt ze; vlucht, mijn welbeminde. Denk soms aan mij; vlucht....
|
|
|
10424 |
|
|
|
10425 |
Uilenspiegel liep zooals zij zeide tot in den Ouden Haan, en daar
|
|
|
10426 |
vond hij Lamme weemoedig zitten met eene worst in de hand en zijn
|
|
|
10427 |
zevende pint Peeterman vóór zich op de tafel.
|
|
|
10428 |
|
|
|
10429 |
En, in weerwil van zijn dikken buik, deed hij hem loopen als hij.
|
|
|
10430 |
|
|
|
10431 |
|
|
|
10432 |
|
|
|
10433 |
|
|
|
10434 |
IX.
|
|
|
10435 |
|
|
|
10436 |
Terwijl hij aldus, gevolgd door Lamme, het op een drafje zette, vond
|
|
|
10437 |
hij in de Eikstraat een kwaadwillig paskwil tegen Brederode. Hij ging
|
|
|
10438 |
het hem onmiddellijk overhandigen.
|
|
|
10439 |
|
|
|
10440 |
--Ik ben, Heere, sprak hij, die goede Vlaming en die spion van den
|
|
|
10441 |
koning, dien gij zoo goed bij de ooren trokt en zulken goeden wijn te
|
|
|
10442 |
drinken gaaft. Ik breng u een lieftallig schriftje, in hetwelk men u
|
|
|
10443 |
onder anderen beschuldigt, den titel van grave van Holland te nemen,
|
|
|
10444 |
die den koning behoort. Het is versch geprent door Jan Lastermans,
|
|
|
10445 |
wonende op de Schavuitenkaai, omtrent de Eerrooversgang.
|
|
|
10446 |
|
|
|
10447 |
Glimlachend antwoordde Brederode:
|
|
|
10448 |
|
|
|
10449 |
--Ik laat u twee uren lang geeselen, als ge mij den echten naam van
|
|
|
10450 |
den schrijver niet zegt.
|
|
|
10451 |
|
|
|
10452 |
--Heer, antwoordde Uilenspiegel, gij moogt mij twee jaar lang doen
|
|
|
10453 |
geeselen als gij wilt, maar wat mijn mond niet weet, zult gij mijnen
|
|
|
10454 |
rug niet doen zeggen.
|
|
|
10455 |
|
|
|
10456 |
En hij ging henen met een gulden voor zijne moeite.
|
|
|
10457 |
|
|
|
10458 |
|
|
|
10459 |
|
|
|
10460 |
|
|
|
10461 |
X.
|
|
|
10462 |
|
|
|
10463 |
Sedert de Zomermaand, de maand van rozen, was men in Vlaanderen aan
|
|
|
10464 |
't preeken.
|
|
|
10465 |
|
|
|
10466 |
En de apostelen der eerste kerstene Kerk preekten overal, op alle
|
|
|
10467 |
plaatsen, in 't groen en in de hovingen, op de heuvelen waar men
|
|
|
10468 |
bij overstrooming de beesten in veiligheid bracht, op de rivieren,
|
|
|
10469 |
in booten.
|
|
|
10470 |
|
|
|
10471 |
Te land verschansten zij zich als in een kamp, door middel van
|
|
|
10472 |
karren. Op de rivieren en in de reeden hielden schuiten vol gewapende
|
|
|
10473 |
mannen de wacht rondom hen.
|
|
|
10474 |
|
|
|
10475 |
En rond de verschansingen stonden boogschutters en pijkeniers, om
|
|
|
10476 |
hen te behoeden voor eene verrassing des vijands.
|
|
|
10477 |
|
|
|
10478 |
En aldus weerklonk allerwegen het woord der vrijheid op den bodem
|
|
|
10479 |
der vaderen.
|
|
|
10480 |
|
|
|
10481 |
|
|
|
10482 |
|
|
|
10483 |
|
|
|
10484 |
XI.
|
|
|
10485 |
|
|
|
10486 |
Uilenspiegel en Lamme waren te Brugge, en ze lieten hunne kar in een
|
|
|
10487 |
beluik, om Sint-Salvatorskerk binnen te gaan; zij waren liever naar
|
|
|
10488 |
de taveerne gegaan, doch hunne tassche liet geen blijd gerinkel van
|
|
|
10489 |
geld meer hooren.
|
|
|
10490 |
|
|
|
10491 |
Pater Cornelis Adriaensen, minderbroeder, een vuile, woedende,
|
|
|
10492 |
blaffende en schaamtelooze prediker, speelde dien dag zijne perten
|
|
|
10493 |
in den kansel der waarheid.
|
|
|
10494 |
|
|
|
10495 |
Jong en poezele kwezelkens verdrongen zich rond hem.
|
|
|
10496 |
|
|
|
10497 |
Pater Cornelis sprak over de Passie. Gekomen ter plaatse van de Heilige
|
|
|
10498 |
Schrift, waar de Joden, naar Jezus wijzend, tot Pilatus schreeuwden:
|
|
|
10499 |
"Aan het kruis, aan het kruis met hem, want wij hebben eene wet en,
|
|
|
10500 |
volgens die wet, moet hij sterven!" riep broeder Cornelis uit:
|
|
|
10501 |
|
|
|
10502 |
"Gij hoort het, goede lieden, als Ons-Heer Jezus Christus een
|
|
|
10503 |
gruwelijken en schandelijken dood is gestorven, is het omdat er tegen
|
|
|
10504 |
de ketters altijd wetten bestonden. Hij werd te recht veroordeeld,
|
|
|
10505 |
omdat hij de wet had geschonden. En nu willen ze de edicten en
|
|
|
10506 |
plakkaten als nietig aanzien. Ha! Jezus, welke vermaledijding wilt gij
|
|
|
10507 |
over deze landen doen vallen! Allerheiligste Moeder Gods, was keizer
|
|
|
10508 |
Karel nog in leven en kon hij het schandaal zien van die verbonden
|
|
|
10509 |
edelen, die zoo stoutmoedig waren de landvoogdes een vertoogschrift
|
|
|
10510 |
aan te bieden tegen de inquisitie en tegen de plakkaten, die met het
|
|
|
10511 |
beste inzicht gemaakt, na zoo langdurige en voorzichtige overwegingen
|
|
|
10512 |
opgesteld en uitgevaardigd zijn tot uitroeiing van alle sekten en
|
|
|
10513 |
ketterijen! En nu ze dat meer van noode zijn dan brood en dan kaas,
|
|
|
10514 |
willen zij ze vernielen! In welken smerigen, stinkenden, afgrond
|
|
|
10515 |
wil men ons lokken? Luther, die razende os, zegepraalt in Saksen, in
|
|
|
10516 |
Brunswijk, in Luneburg, in Mecklenburg; Brentius, de vuile Brentius,
|
|
|
10517 |
die in Duitschland van eikelen leefde die de verkens versmaadden,
|
|
|
10518 |
Brentius zegepraalt in Wurtenberg; Servet, de waanzinnige Servet, die
|
|
|
10519 |
een kwartier van de maan in zijn hoofd heeft, zegepraalt in Pommeren,
|
|
|
10520 |
in Denemarken en in Zweden, en daar vermeet hij zich de heilige,
|
|
|
10521 |
glorierijke en almachtige Drievuldigheid te lasteren. Ja. Maar
|
|
|
10522 |
men heeft mij gezegd, dat hij levend verbrand werd door Calvijn,
|
|
|
10523 |
die eindelijk dan toch iets gedaan heeft dat deugt; ja, door den
|
|
|
10524 |
stinkenden Calvijn, die zuur riekt; ja, met zijnen snuit zoo lang als
|
|
|
10525 |
die van eenen otter; met zijnen kaaskop, met zijn groote tanden, die
|
|
|
10526 |
op de tanden eener egge gelijken. Ja, die wolven verslinden elkander;
|
|
|
10527 |
ja, die os van een Luther, de razende os, wapende de prinsen van
|
|
|
10528 |
Duitschland tegen den wederdooper Munzer, die een snul was, naar men
|
|
|
10529 |
zegt, en leefde volgens de Heilige Schrift. En heel Duitschland door,
|
|
|
10530 |
hoorde men 't geloei van dien os, ja, heel Duitschland door!
|
|
|
10531 |
|
|
|
10532 |
"Ja, en wat ziet men in Vlaanderen, in Gelderland, in Friesland, in
|
|
|
10533 |
Holland, in Zeeland? Adamieten, die naakt door de straten loopen, ja,
|
|
|
10534 |
goede lieden, naakt door de straten, en schaamteloos hun mager lichaam
|
|
|
10535 |
aan de menschen toonen. Er was er maar één, zult ge zeggen;--ja,
|
|
|
10536 |
't kan zijn--maar één is honderd, en honderd zijn één. En werd hij
|
|
|
10537 |
verbrand, vraagt ge? hij werd levend verbrand op het aanzoek van
|
|
|
10538 |
Calvinisten en Lutheranen. Die wolven verslinden elkander, zeg ik u!
|
|
|
10539 |
|
|
|
10540 |
"Ja, wat ziet men in Vlaanderen, in Gelderland, in Friesland, in
|
|
|
10541 |
Holland, in Zeeland? Wederdoopers, vrijheidsapostelen, die leeren dat
|
|
|
10542 |
alle dienstbaarheid strijdig is met het woord Gods. Zij liegen, die
|
|
|
10543 |
stinkende ketteren; wij moeten ons onderwerpen aan onze Heilige Moeder,
|
|
|
10544 |
de Roomsche Kerke. En daar, in die verdoemde stad Antwerpen, waar
|
|
|
10545 |
al het kettergespuis van de wereld bijeenkomt, dorsten zij preeken,
|
|
|
10546 |
dat wij onze hostiën met hondenvet bakken! Een ander durft zeggen:
|
|
|
10547 |
't is die geus, die op dien waterpot zit, op den hoek van de straat:
|
|
|
10548 |
"Er is geen God, geen eeuwig leven, geene verrijzenis des vleesches,
|
|
|
10549 |
geen eeuwige verdoemenis". "Men mag, zegt die andere ginder,
|
|
|
10550 |
men mag doopen zonder zout, zonder vet, zonder speeksel, zonder
|
|
|
10551 |
duivelbezwering en zonder keerse". "Er is geen vagevier", zegt een
|
|
|
10552 |
ander. Geen vagevier, goede lieden! Zaliger voor u goede lieden,
|
|
|
10553 |
ware het van te zondigen met uwe moeder, uwe zuster, uwe dochter,
|
|
|
10554 |
dan een oogenblik te twijfelen aan 't bestaan van het vagevier!
|
|
|
10555 |
|
|
|
10556 |
"Ja, en zij lachten met den inquisiteur, den heiligen man, ja. Ze
|
|
|
10557 |
zijn hieromtrent, te Bellem, geweest met vier duizend Calvinisten,
|
|
|
10558 |
gewapende mannen, met trommels en vaandels. Ja. En van hier riekt gij
|
|
|
10559 |
den stank hunner keuken. Zij hebben Sinte-Katelijnekerk genomen om
|
|
|
10560 |
ze te onteeren, te ontwijden, te ontheiligen met hunne vermaledijde
|
|
|
10561 |
predikatiën.
|
|
|
10562 |
|
|
|
10563 |
"Is die verdraagzaamheid niet goddeloos en niet schandalig? Bij
|
|
|
10564 |
de duizenden duivelen uit de helle, waarom steekt gij ook de
|
|
|
10565 |
handen niet uit naar de wapenen, weekhertige katholieken? Als dat
|
|
|
10566 |
calvinistengebroed, hebt gij ook harnassen, lansen, hellebaarden,
|
|
|
10567 |
zweerden, kruismessen, alsmede de falkonetten, bussen, slangen en
|
|
|
10568 |
serpenten van de gemeente.
|
|
|
10569 |
|
|
|
10570 |
"Zij zijn vreedzaam, zult gij zeggen; zij willen, in volle rust en
|
|
|
10571 |
vrede, Gods woord aanhooren. 't Is eender. Trekt de stad uit! verjaagt
|
|
|
10572 |
mij, doodt mij, smijt mij al die Calvinisten uit den Tempel! Zijt
|
|
|
10573 |
gij nog niet weg! Foei, gij zijt precies lijk verschrikte hennen,
|
|
|
10574 |
die op eenen mesthoop staan te beven! Ik zie het oogenblik aankomen,
|
|
|
10575 |
op hetwelk die verdoemde Calvinisten op den buik uwer vrouwen en
|
|
|
10576 |
dochteren zullen trommelen en gij zult ze laten begaan, weekelingen
|
|
|
10577 |
van mannen die gij zijt. Gaat niet naar Bellem, blijft hier, gij zoudt
|
|
|
10578 |
uwe kousen verslijten. Foei, Bruggelingen! foei, katholieken! Schande
|
|
|
10579 |
over u, eenden, ganzen en kalkoenen die gij zijt!
|
|
|
10580 |
|
|
|
10581 |
"Dat moeten schoone predikantjes zijn, daar gij met hoopen luisteren
|
|
|
10582 |
gaat naar de leugenen, die zij uitbraken en daar de meidekens des
|
|
|
10583 |
nachts naar hunne sermoenen trekken, zoodat de stad binnen negen
|
|
|
10584 |
maanden vol kleine geuskens en geuzinnekens zal steken? Zij waren
|
|
|
10585 |
daar gevieren, vier truwanten, die preekten op 't kerkhof. De eerste
|
|
|
10586 |
bleek en mager, die leelijke broeksch..., had een vuilen hoed op zijn
|
|
|
10587 |
hoofd, met denwelken hij zijne ooren verborg. Heeft iemand van u ooit
|
|
|
10588 |
de ooren van eenen predikant gezien? Hij had geen hemd aan, want zijne
|
|
|
10589 |
armen staken bloot uit zijn wambuis. Gij kondt door zijn broek kijken,
|
|
|
10590 |
als door den St.-Jacobstoren van Antwerpen. De andere schelm had
|
|
|
10591 |
geen schoenen aan zijne voeten. Niemand heeft zijne ooren gezien. En
|
|
|
10592 |
hij bleef steken in zijne predikanterij, en de knapen en meidekens
|
|
|
10593 |
jouwden hem uiten riepen: "Ahoe! ahoe! hij kent zijne les niet." De
|
|
|
10594 |
derde had een vuilen, leelijken hoed op, met een pluimken op zij. Ook
|
|
|
10595 |
zijne ooren kon men niet zien. De vierde, een beetje beter gekleed
|
|
|
10596 |
dan de anderen, moet door den beul tweemaal gebrandmerkt zijn, ja!
|
|
|
10597 |
|
|
|
10598 |
"Onder hunnen hoed dragen zij allen vettige, zijden hoofddeksels,
|
|
|
10599 |
die hunne ooren verbergen. Hebt gij ooit de ooren van een predikant
|
|
|
10600 |
gezien? Ooren! ha! ja, hunne ooren toonen; de beul is er mee weg:
|
|
|
10601 |
zij zijn allen gekortoord!
|
|
|
10602 |
|
|
|
10603 |
"En nochtans is 't rond die schelmen, rond die diepers, rond
|
|
|
10604 |
die schoenlappers die hunnen spanriem ontliepen, rond die luizige
|
|
|
10605 |
predikanten, dat die van 't gemeen riepen: "Leve de geus!" alsof zij
|
|
|
10606 |
allen razend, zat of zot waren.
|
|
|
10607 |
|
|
|
10608 |
"Ha! ons, arme Roomsch-Katholieken, blijft anders niets over dan de
|
|
|
10609 |
Nederlanden te verlaten, vermits men er den kreet: "Leve de geus! Leve
|
|
|
10610 |
de geus!" laat uitbraken! Welke steen van vermaledijding is dan toch op
|
|
|
10611 |
dat stompzinnig, betooverd volk gevallen? Ha! Jezus! overal zijn rijken
|
|
|
10612 |
en armen, edelen en onedelen, ouden en jongen, mannen en vrouwen aan
|
|
|
10613 |
't roepen: "Leve de geus!"
|
|
|
10614 |
|
|
|
10615 |
"En wat zijn al die heeren, al die kaalkoppen, die ons uit Duitschland
|
|
|
10616 |
overgewaaid zijn? Heel hunne have hebben zij in ontucht opgegeten
|
|
|
10617 |
met de wijven, met den drank, met het spel. Zij hebben zelfs geen
|
|
|
10618 |
verroesten nagel meer om te krabben daar waar het jeukt. En nu eischen
|
|
|
10619 |
zij het goed van kerken en kloosters!
|
|
|
10620 |
|
|
|
10621 |
"En daar, in hun gastmaal, bij dien truwant van Kuilenburg, met
|
|
|
10622 |
dien anderen drinkebroer Brederode, hebben zij uit houten napjes
|
|
|
10623 |
gedronken, uit minachting voor den heere van Berlaymont en mevrouwe de
|
|
|
10624 |
landvoogdes. Ja, en zij hebben geroepen: "Leve de geus!" Ha! ware ik
|
|
|
10625 |
in de plaats van den goeden God geweest, ik hadde hun drinken, bier
|
|
|
10626 |
of wijn, veranderd in vuil, walgelijk schotelwater, ja, in vuile,
|
|
|
10627 |
stinkende loog, waarin zij hunne vuile hemden en drekkige lakens
|
|
|
10628 |
hadden kunnen wasschen.
|
|
|
10629 |
|
|
|
10630 |
"Ja, tiert, ezels die gij zijt, brult: "Leve de geus!" Ja, tiert maar
|
|
|
10631 |
op, doch ik ben profeet. En al de verwenschingen, rampen, koortsen,
|
|
|
10632 |
pesten, branden, verwoestingen, kankers, Engelsche zweetkoortsen en
|
|
|
10633 |
zwarte pesten zullen over de Nederlanden vallen. Ja, en aldus zal God
|
|
|
10634 |
gewroken worden over uw vuil getier van "Leve de geus!" En er blijft
|
|
|
10635 |
geen steen uwer huizen over of geen splinter van uw verdoemde beenen,
|
|
|
10636 |
die zoo haastig naar die vervloekte Calvinisterij en predikanterij
|
|
|
10637 |
liepen. Het zij zoo! Amen!
|
|
|
10638 |
|
|
|
10639 |
--Laat ons gaan, sprak Uilenspiegel tot Lamme.
|
|
|
10640 |
|
|
|
10641 |
--Dadelijk, sprak Lamme.
|
|
|
10642 |
|
|
|
10643 |
En hij zocht onder de jonge en schoone kwezelkens, die naar het
|
|
|
10644 |
sermoen geluisterd hadden; maar zijne vrouw vond hij niet.
|
|
|
10645 |
|
|
|
10646 |
|
|
|
10647 |
|
|
|
10648 |
|
|
|
10649 |
XII.
|
|
|
10650 |
|
|
|
10651 |
Uilenspiegel en Lamme kwamen aan het Minnewater, hetwelk de groote
|
|
|
10652 |
doctoren en wijsneuzige wijsgeeren halsstarrig doen afstammen van
|
|
|
10653 |
Minrewater of Minderbroederswater.
|
|
|
10654 |
|
|
|
10655 |
Zij bleven op den oever staan en zij zagen vrouwen, meidekens en
|
|
|
10656 |
knapen, arm in arm, met bloemen getooid, die malkander teederlijk in
|
|
|
10657 |
de oogen bezagen en dicht tegen elkander gedrongen gingen.
|
|
|
10658 |
|
|
|
10659 |
Als Uilenspiegel hen zag, dacht hij aan Nele. En bij die weemoedige
|
|
|
10660 |
herinnering, sprak hij treurig tot Lamme:
|
|
|
10661 |
|
|
|
10662 |
--Lamme, laat ons iets drinken.
|
|
|
10663 |
|
|
|
10664 |
Maar Lamme hoorde niet wat Uilenspiegel zegde; droefgeestig bezag
|
|
|
10665 |
hij de verliefde paartjes.
|
|
|
10666 |
|
|
|
10667 |
--Weleer gingen wij ook aldus, arm in arm, mijne vrouw en ik, tot
|
|
|
10668 |
groote afgunst van hen, die in alleenigheid, zonder geliefde levend,
|
|
|
10669 |
nijdig ons nakeken.
|
|
|
10670 |
|
|
|
10671 |
--Kom, sprak Uilenspiegel, de Zeven vinden wij misschien op den bodem
|
|
|
10672 |
eener pinte.
|
|
|
10673 |
|
|
|
10674 |
--Dat is drinkebroerspraat, antwoordde Lamme; de Zeven, dat weet gij
|
|
|
10675 |
wel, zijn reuzen, die onder 't groot gewelf van Sint-Salvatorskerk
|
|
|
10676 |
niet kunnen recht staan.
|
|
|
10677 |
|
|
|
10678 |
Uilenspiegel dacht treurig aan Nele. Ook dacht hij, dat hij misschien
|
|
|
10679 |
in eene of andere afspanning een goed maal, een goed onderkomen en
|
|
|
10680 |
een lieftallige bazinne zou vinden; hij sprak nogmaals:
|
|
|
10681 |
|
|
|
10682 |
--Laat ons iets drinken!
|
|
|
10683 |
|
|
|
10684 |
Maar Lamme luisterde niet en sprak, naar Onze-Lieve-Vrouwetoren
|
|
|
10685 |
kijkend:
|
|
|
10686 |
|
|
|
10687 |
--Heilige Maria, patronesse der geoorloofde minne, verleen mij de
|
|
|
10688 |
gunst, heur blanken boesem weder te zien,
|
|
|
10689 |
|
|
|
10690 |
--Kom mede, sprak Uilenspiegel, heur blanke boezem troont in de eene
|
|
|
10691 |
of andere taveerne.
|
|
|
10692 |
|
|
|
10693 |
--Hoe durft gij dat zeggen? sprak Lamme.
|
|
|
10694 |
|
|
|
10695 |
--Wel zeker, sprak Uilenspiegel, ze moet ergens weerdinne zijn.
|
|
|
10696 |
|
|
|
10697 |
--Dronkemansuitvluchten, sprak Lamme.
|
|
|
10698 |
|
|
|
10699 |
Uilenspiegel vervolgde:
|
|
|
10700 |
|
|
|
10701 |
--Wellicht bewaart zij voor de arme zwervers een schotel gestoofd
|
|
|
10702 |
ossevleesch, niet te vet, niet te droog, malsch lijk rozeblaadjes,
|
|
|
10703 |
zwemmend tusschen menigvuldige kruidnagelen, notemuskaat,
|
|
|
10704 |
hanekammetjes, kalfszwezerikken en andere hemelsche lekkernijen.
|
|
|
10705 |
|
|
|
10706 |
--Deugniet! sprak Lamme, gij wilt mij zeker doen sterven. Weet gij dan
|
|
|
10707 |
niet, dat wij sedert twee dagen van droog brood en klein bier leven?
|
|
|
10708 |
|
|
|
10709 |
--Dat is praat van een gulzigaard, antwoordde Uilenspiegel. Gij
|
|
|
10710 |
schreeuwt van honger; kom eten en drinken. Ik heb een halven gulden
|
|
|
10711 |
en zal de kosten van 't gelag betalen.
|
|
|
10712 |
|
|
|
10713 |
Lamme lachte. Zij gingen hunne kar halen en, aldus door de stad
|
|
|
10714 |
rijdend, zochten zij naar de beste afspanning. Doch zij trokken er
|
|
|
10715 |
vele voorbij, als zij de zure gezichten van den baas of de bazinne
|
|
|
10716 |
zagen, weinig aantrekkelijk uithangsbord voor een gezellige keuken.
|
|
|
10717 |
|
|
|
10718 |
Zij kwamen op de Zaterdagsmarkt en gingen het gasthof, de Blauwe
|
|
|
10719 |
Lanteern binnen. Daar zag de weerd er vriendelijker uit.
|
|
|
10720 |
|
|
|
10721 |
Zij deden uitspannen en den ezel op stal zetten, in gezelschap van
|
|
|
10722 |
een maatje haver. Zij lieten zich een keurig avondmaal opdienen,
|
|
|
10723 |
aten hunne bekomst, sliepen als dassen en stonden 's morgens op,
|
|
|
10724 |
om nog te eten. Lamme schitterde van genoegen en sprak:
|
|
|
10725 |
|
|
|
10726 |
--In mijne maag hoor ik een hemelsche muziek.
|
|
|
10727 |
|
|
|
10728 |
Als 't oogenblik van betalen gekomen was, ging de weerd bij Lamme en
|
|
|
10729 |
sprak hij:
|
|
|
10730 |
|
|
|
10731 |
--'t Is tien oortjes.
|
|
|
10732 |
|
|
|
10733 |
--Hij heeft ze, zei Lamme, naar Uilenspiegel wijzend, die antwoordde:
|
|
|
10734 |
|
|
|
10735 |
--Ik heb ze niet.
|
|
|
10736 |
|
|
|
10737 |
--En de halve gulden?
|
|
|
10738 |
|
|
|
10739 |
--Ik heb er geen, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
10740 |
|
|
|
10741 |
--'t Is gemakkelijk gezegd, sprak de baas; dan zal ik u uw wambuis
|
|
|
10742 |
en hemd uittrekken.
|
|
|
10743 |
|
|
|
10744 |
Lamme, dien de drank moedig maakte, stond recht en riep uit:
|
|
|
10745 |
|
|
|
10746 |
--En als ik wil eten en drinken, ja, eten en drinken voor zeven en
|
|
|
10747 |
twintig gulden en nog meer, zal ik het doen! Of meent gij, dat er
|
|
|
10748 |
geen rooden duit in dezen buik steekt? Bij God! tot hiertoe werd hij
|
|
|
10749 |
uitsluitend met ortolanen gevoed. Dergelijken buik zult gij nooit onder
|
|
|
10750 |
uw vettigen gordelriem dragen. Bij mij ligt het vet drie duim dik op
|
|
|
10751 |
den buik, terwijl gij het op den kraag van uw wambuis moet zoeken.
|
|
|
10752 |
|
|
|
10753 |
De weerd was buiten zich zelven van woede. Hakkelaar van nature,
|
|
|
10754 |
wilde hij rap spreken; doch hoe meer hij zich haastte, hoe meer hij
|
|
|
10755 |
moest niezen als een hond, die uit 't water komt. Middelerwijl wipte
|
|
|
10756 |
Uilenspiegel bollekens brood naar zijn aangezicht. En Lamme, meer en
|
|
|
10757 |
meer opgewonden, vervolgde:
|
|
|
10758 |
|
|
|
10759 |
--Ja, ik bezit genoeg voor uw drie magere hennen, uw vier schurftige
|
|
|
10760 |
kiekens en dien grooten dwazerik van een pauw, die met zijn morsigen
|
|
|
10761 |
steert het neerhof ginds ronddwijlt. En als uwe huid niet verrimpeld
|
|
|
10762 |
was als die van een ouden haan, als uw beenderen niet vaneen vielen in
|
|
|
10763 |
uwe borstkas, dan had ik nog genoeg om u ook op te eten, u, en uwen
|
|
|
10764 |
snotterigen knecht, en uw halfblinde meid, en uwen kok, die gelukkig
|
|
|
10765 |
mag zijn als hij 't schurft niet heeft, daar zijne armen te kort zijn
|
|
|
10766 |
om zich ordentelijk te krabben.
|
|
|
10767 |
|
|
|
10768 |
--Bezie mij, vervolgde hij, bezie mij dien vogel eens, die, voor een
|
|
|
10769 |
halven gulden, ons wambuis en ons hemde wil uitdoen! Daarom moet men
|
|
|
10770 |
schaamtevrij zijn; heel zijne plunje is geen drie duiten weerd.
|
|
|
10771 |
|
|
|
10772 |
Maar de baas blies door zijnen neus van woede.
|
|
|
10773 |
|
|
|
10774 |
En Uilenspiegel wipte maar altoos bollekens brood naar zijn aangezicht.
|
|
|
10775 |
|
|
|
10776 |
Lamme, dapper als een leeuw, vervolgde:
|
|
|
10777 |
|
|
|
10778 |
--Hoeveel, magere tronie, hoeveel meent gij wel wat een ezel weerd
|
|
|
10779 |
is, een ezel met een fijnen mond, met lange ooren, een breede borst,
|
|
|
10780 |
met spieren als ijzer zoo sterk? Achttien gulden voor 't minst, is
|
|
|
10781 |
't niet, armoedige baas? Hoeveel verroeste nagelen hebt gij wel,
|
|
|
10782 |
om zulk schoon beest te betalen?
|
|
|
10783 |
|
|
|
10784 |
De baas blies nog meer door zijnen neus, doch dorst zich niet roeren.
|
|
|
10785 |
|
|
|
10786 |
Lamme sprak:
|
|
|
10787 |
|
|
|
10788 |
--Hoeveel meent gij, dat een schoone esschen kar geldt, die heel in
|
|
|
10789 |
't blauw is geverfd en tegen zon en regen bespannen met eene huif
|
|
|
10790 |
van Kortrijksch lijnwaad? Vier en twintig gulden voor 't minst,
|
|
|
10791 |
niet waar? Vier en twintig gulden en achttien gulden, hoeveel maakt
|
|
|
10792 |
dat? Antwoord, armzalige rekenmeester. En, daar het marktdag is en er
|
|
|
10793 |
boeren in uwe ellendige afspanning zijn, ga ik ze dadelijk verkoopen.
|
|
|
10794 |
|
|
|
10795 |
Hetgene geschiedde, want allen kende Lamme. En inderdaad, voor ezel
|
|
|
10796 |
en kar kreeg hij vier en veertig gulden en tien oortjes. Toen deed
|
|
|
10797 |
hij het goud rinkelen onder den neus van den weerd, en sprak hij:
|
|
|
10798 |
|
|
|
10799 |
--Hewel, baas is hier geld genoeg om nog iets te peuzelen?
|
|
|
10800 |
|
|
|
10801 |
--Ja, sprak de baas.
|
|
|
10802 |
|
|
|
10803 |
En stille zegde hij:
|
|
|
10804 |
|
|
|
10805 |
--Als gij ooit uw vel verkoopt, geef ik er een oortje voor: 't zal
|
|
|
10806 |
een amulet tegen overdadigheid wezen.
|
|
|
10807 |
|
|
|
10808 |
Doch een hupsch en lieftallig wijfje, dat in het donker binnenhof
|
|
|
10809 |
stond, was verscheidene reizen voor 't venster naar Lamme komen zien,
|
|
|
10810 |
en telkens dat hij heur schoon gezichtje kon bemerken, trok ze zich
|
|
|
10811 |
schielijk achteruit.
|
|
|
10812 |
|
|
|
10813 |
's Avonds, als hij, zonder licht, waggelend de trap opklom, voelde
|
|
|
10814 |
hij eene vrouw, die hem omarmde, hem kuste op zijne kaken, zijnen
|
|
|
10815 |
mond, tot zelfs op zijn neus; zijn gezicht was nat van hare tranen,
|
|
|
10816 |
na hetwelk zij hem liet voortgaan.
|
|
|
10817 |
|
|
|
10818 |
Lamme ging naar zijn bedde en sliep als een os, en 's anderen daags
|
|
|
10819 |
trok hij met Uilenspiegel naar Gent.
|
|
|
10820 |
|
|
|
10821 |
|
|
|
10822 |
|
|
|
10823 |
|
|
|
10824 |
XIII.
|
|
|
10825 |
|
|
|
10826 |
Daar zocht hij zijne vrouw in al de kaberdoeskens, danszalen en
|
|
|
10827 |
taveernen. 's Avonds vond hij Uilenspiegel terug in den Zingenden
|
|
|
10828 |
Zwaan. Uilenspiegel ging overal rond om het volk tot opstand te wekken,
|
|
|
10829 |
tegen de beulen van den vaderlandschen bodem.
|
|
|
10830 |
|
|
|
10831 |
Op de Vrijdagsmarkt, omtrent de Dulle Griet, ging Uilenspiegel plat
|
|
|
10832 |
op zijn buik ten gronde liggen.
|
|
|
10833 |
|
|
|
10834 |
Een kooldrager kwam voorbij en sprak:
|
|
|
10835 |
|
|
|
10836 |
--Wat doet gij daar?
|
|
|
10837 |
|
|
|
10838 |
--Ik maak mijnen neus nat om te zien van waar de wind komt, antwoordde
|
|
|
10839 |
Uilenspiegel.
|
|
|
10840 |
|
|
|
10841 |
Een timmerman kwam.
|
|
|
10842 |
|
|
|
10843 |
--Neemt gij den grond voor een bedde? vroeg hij.
|
|
|
10844 |
|
|
|
10845 |
--Er zijn er, die hem weldra voor een deken zullen nemen antwoordde
|
|
|
10846 |
Uilenspiegel.
|
|
|
10847 |
|
|
|
10848 |
Een monnik bleef staan.
|
|
|
10849 |
|
|
|
10850 |
--Wat doet dat kalf daar? vroeg hij.
|
|
|
10851 |
|
|
|
10852 |
--Het kalf vraagt plat op zijn buik uwen zegen, mijn vader, antwoordde
|
|
|
10853 |
Uilenspiegel.
|
|
|
10854 |
|
|
|
10855 |
De monnik gaf hem dien en toog henen.
|
|
|
10856 |
|
|
|
10857 |
Toen legde Uilenspiegel zijn oor tegen den grond; een boer kwam
|
|
|
10858 |
voorbij.
|
|
|
10859 |
|
|
|
10860 |
--Hoort gij daar iets? vroeg hij.
|
|
|
10861 |
|
|
|
10862 |
--Ja, sprak Uilenspiegel, ik hoor het hout groeien, hetwelk zal dienen
|
|
|
10863 |
om de arme ketteren te verbranden.
|
|
|
10864 |
|
|
|
10865 |
--Hoort gij niets anders? vroeg een stadsserjant.
|
|
|
10866 |
|
|
|
10867 |
--Ik hoor, sprak Uilenspiegel, de Spaansche soldaten aandraven; als
|
|
|
10868 |
gij iets hebt, dat dierbaar is, begraaf het dan, want weldra zijn de
|
|
|
10869 |
steden niet meer veilig tegen de roovers.
|
|
|
10870 |
|
|
|
10871 |
--Hij is zot, zei de serjant.
|
|
|
10872 |
|
|
|
10873 |
--Hij is zot, herhaalden de poorters.
|
|
|
10874 |
|
|
|
10875 |
|
|
|
10876 |
|
|
|
10877 |
|
|
|
10878 |
XIV.
|
|
|
10879 |
|
|
|
10880 |
Doch Lamme at of dronk niet meer, dacht standvastig aan den zoeten
|
|
|
10881 |
droom op de trap in de Blauwe Lanteern. Zijn hert trok hem naar Brugge,
|
|
|
10882 |
maar Uilenspiegel nam hem mede naar Antwerpen, alwaar hij jammerend
|
|
|
10883 |
voort zocht.
|
|
|
10884 |
|
|
|
10885 |
Uilenspiegel ging in de taveernen en, sprekende over de plakkaten,
|
|
|
10886 |
zeide hij tot goede Vlamingen, tot hervormden, ja zelfs tot
|
|
|
10887 |
vrijheidminnende katholieken:
|
|
|
10888 |
|
|
|
10889 |
--Zij brengen ons de inquisitie mede, zoogezegd om ons lijf van
|
|
|
10890 |
de ketterije te zuiveren, maar 't is ook voor onze beurze, dat die
|
|
|
10891 |
rabarber zal dienen. Wij, die niets innemen tegen onze goesting, wij
|
|
|
10892 |
zullen ons verzetten, muitmaken en de hand aan de wapenen slaan. Dat
|
|
|
10893 |
weet de koning. Als hij ziet, dat wij zijne rabarber niet willen, zal
|
|
|
10894 |
hij afkomen met lavementpijpen: dat zijn groote en kleine kanonnen,
|
|
|
10895 |
falkonetten, slangen met wijden mond. Een koninklijk lavement,
|
|
|
10896 |
kortom. En in het derwijze gepurgeerde Vlaanderenland zal geen begoede
|
|
|
10897 |
burger meer overblijven. Gelukkige landen, die zulk een koninklijken
|
|
|
10898 |
geneesheer hebben!
|
|
|
10899 |
|
|
|
10900 |
Maar de poorters lachten.
|
|
|
10901 |
|
|
|
10902 |
Uilenspiegel sprak: Lacht maar; doch vlucht of wapent u op den dag,
|
|
|
10903 |
als er in Onze-Lieve-Vrouwekerk beelden worden gebroken.
|
|
|
10904 |
|
|
|
10905 |
|
|
|
10906 |
|
|
|
10907 |
|
|
|
10908 |
XV.
|
|
|
10909 |
|
|
|
10910 |
Op 15 der Oogstmaand, den grooten dag van Maria en van de wijding
|
|
|
10911 |
van kruiden en wortelen, wanneer de hennen, volgepropt met graan,
|
|
|
10912 |
doof blijven voor 't geroep van den haan, werd aan eene der poorten
|
|
|
10913 |
van Antwerpen, een groot steenen kruisbeeld aan stukken geslagen
|
|
|
10914 |
door een Italiaan, in dienst van Granvelle. 's Zondags nadien ging
|
|
|
10915 |
de ommegang van Onze-Lieve Vrouwekerk uit, voorafgegaan door groene,
|
|
|
10916 |
gele en roode narren.
|
|
|
10917 |
|
|
|
10918 |
Maar het Mariabeeld werd onderwege gehoond door rapaille, dat riep:
|
|
|
10919 |
"Maaiken, de uitdraagster, dit is uw laatste feestdag, want men zal
|
|
|
10920 |
haast met u mosselen zieden"; het beeld werd ijlings in 't koor van
|
|
|
10921 |
de kerk teruggebracht.
|
|
|
10922 |
|
|
|
10923 |
Uilenspiegel en Lamme gingen Onze-Lieve-Vrouwekerk binnen. Havelooze,
|
|
|
10924 |
in lompen gehulde jongelieden en ook eenige volwassenen, elkeen
|
|
|
10925 |
onbekend, stonden vóór het koor tot malkander zekere teekenen
|
|
|
10926 |
en gebaren te maken. Zij maakten veel gerucht met voeten en
|
|
|
10927 |
tongen. Niemand had ze ooit in Antwerpen gezien, of zag ze later
|
|
|
10928 |
ooit weer. Een hunner, met een bruin gezicht als een verbrande ajuin,
|
|
|
10929 |
vroeg of Maaiken--dat was Maria--bang was, daar ze zoo ijlings terug
|
|
|
10930 |
in de kerk kwam.
|
|
|
10931 |
|
|
|
10932 |
--'t Is toch niet voor u dat ze bang is, leelijke moor, antwoordde
|
|
|
10933 |
Uilenspiegel.
|
|
|
10934 |
|
|
|
10935 |
De jonge schoelje, tot wien hij sprak, kwam op hem af om hem te slaan,
|
|
|
10936 |
maar Uilenspiegel nam hem bij den kraag en sprak:
|
|
|
10937 |
|
|
|
10938 |
--Als gij durft slaan, doe ik u uwe tong uitspuwen.
|
|
|
10939 |
|
|
|
10940 |
Zich vervolgens tot eenige Antwerpsche vrienden wendend, die daar
|
|
|
10941 |
waren, zeide hij:
|
|
|
10942 |
|
|
|
10943 |
--Signoorkens en pagadders (naar de havelooze kerels wijzend),
|
|
|
10944 |
betrouwt ze niet, 't zijn valsche Vlamingen, lafaards en verraders,
|
|
|
10945 |
die betaald zijn om ons in kwaad, in ellende en in rampspoed te lokken.
|
|
|
10946 |
|
|
|
10947 |
Vervolgens tot het geboefte sprekend, zeide hij:
|
|
|
10948 |
|
|
|
10949 |
--Hewel, ezelskoppen, die uittdroogt van armoe, vanwaar haalt gij het
|
|
|
10950 |
geld, dat thans in uwe beurze rinkelt? Hebt gij soms nu reeds uw vel
|
|
|
10951 |
verkocht om er trommelen van te maken?
|
|
|
10952 |
|
|
|
10953 |
--Beziet eens dien preeker! riepen ze.
|
|
|
10954 |
|
|
|
10955 |
Toen begonnen zij allen samen te schelden, sprekende van
|
|
|
10956 |
Onze-Lieve-Vrouwe:
|
|
|
10957 |
|
|
|
10958 |
--Maaiken heeft een schoon kleed! Maaiken heeft een schoone kroon! Ik
|
|
|
10959 |
zal ze geven aan eene loddege van mijne kennis.
|
|
|
10960 |
|
|
|
10961 |
Zij gingen buiten, terwijl een onverlaat den predikstoel beklom om
|
|
|
10962 |
er zotte reden te houden, en zij kwamen terug, roepende:
|
|
|
10963 |
|
|
|
10964 |
--Kom beneden, Maaiken, of wij komen u halen. Doe een mirakel, toon
|
|
|
10965 |
nu eens dat gij kunt loopen, in stee van u laten dragen!
|
|
|
10966 |
|
|
|
10967 |
Maar Uilenspiegel riep te vergeefs: Rampzaligen, houdt op met uw
|
|
|
10968 |
geschimp; alle plundering is misdaad! Zij gingen voort met hunne
|
|
|
10969 |
heiligschendende taal en spraken zelfs van het koor binnen te breken
|
|
|
10970 |
en Maaiken beneden te halen.
|
|
|
10971 |
|
|
|
10972 |
Daarop smeet een oude vrouw, die keersen verkocht in de kerk, hun de
|
|
|
10973 |
assche van haren vuurpot in het gezicht; maar zij werd geslagen en
|
|
|
10974 |
ten gronde gestampt, en daarna herbegon het geweld.
|
|
|
10975 |
|
|
|
10976 |
De markgraaf kwam in de kerk met zijne hellebaardiers. Toen hij het
|
|
|
10977 |
volk samengeschoold zag, spoorde hij het aan de kerk te verlaten,
|
|
|
10978 |
maar zoo weinig krachtdadig, dat slechts enkelen henen gingen; de
|
|
|
10979 |
anderen spraken:
|
|
|
10980 |
|
|
|
10981 |
--Eerst moeten de kanunniken de vespers zingen, ter eere van Maaiken.
|
|
|
10982 |
|
|
|
10983 |
De markgraaf sprak:
|
|
|
10984 |
|
|
|
10985 |
--Er wordt niet gezongen.
|
|
|
10986 |
|
|
|
10987 |
--Dan zullen we zelven zingen was het antwoord.
|
|
|
10988 |
|
|
|
10989 |
Zoo deden zij in de zijbeuken en omtrent het portaal van de
|
|
|
10990 |
kerk. Eenigen speelden met den bal en hinkelden met steentjes over
|
|
|
10991 |
den vloer en zeiden: "Maaiken, nimmer speelt gij in het hemelrijk,
|
|
|
10992 |
en gij verveelt u: kom spelen met ons".
|
|
|
10993 |
|
|
|
10994 |
En onophoudelijk hoonden zij het beeld, riepen, huilden en floten.
|
|
|
10995 |
|
|
|
10996 |
De markgraaf gebaarde bang te zijn en ging henen. Hij deed de deuren
|
|
|
10997 |
sluiten behalve ééne.
|
|
|
10998 |
|
|
|
10999 |
En hoewel het gemeen er zich niet mee bemoeide, werden de galgenazen
|
|
|
11000 |
stoutmoediger en riepen zij nog luider. Het gewelf weergalmde als onder
|
|
|
11001 |
't gebulder van kanonnen.
|
|
|
11002 |
|
|
|
11003 |
Op den predikstoel klom er toen een. Hij scheen gezag te hebben;
|
|
|
11004 |
met een gebaar deed hij allen zwijgen, en hij begon te preeken:
|
|
|
11005 |
|
|
|
11006 |
"In den naam des Vaders, des Zoons en des Heiligen Geestes,
|
|
|
11007 |
drie zijn één en één is drie; God beware ons in 't hemelrijk van
|
|
|
11008 |
dergelijke cijferkunde; op heden, vijftienden van de Oogstmaand, is
|
|
|
11009 |
Maaiken met heur schoonste kleeren in triomf uitgegaan om haar houten
|
|
|
11010 |
gezicht te toonen aan alle signoorkens en pagadders van de goede stad
|
|
|
11011 |
Antwerpen. Maar onderwege in den ommegang, is Maaiken den duivel Satan
|
|
|
11012 |
tegengekomen en Satan sprak lachend tot haar: "Zijt gij nu te fier
|
|
|
11013 |
om den armen pagadder Satan goeden dag te zeggen, omdat gij gekleed
|
|
|
11014 |
zijt als eene koningin, en gij gedragen wordt door vier signoren?" En
|
|
|
11015 |
Maaiken antwoordde: "Gaat van hier, Satan, of ik verbrijzel u nogmaals
|
|
|
11016 |
den kop!" "Maaiken, dat doet gij nu reeds vijftienhonderd jaar, maar
|
|
|
11017 |
de Geest van den Heer uwen meester heeft mij verlost. Ik ben sterker
|
|
|
11018 |
dan gij; gij zult mij op den kop niet meer trappen, en nu ga ik u een
|
|
|
11019 |
dansken leeren. Satan nam een duchtige lederen zweep en begon er mee
|
|
|
11020 |
te kletsen op Maaiken, die niet dorst schreeuwen om niet te laten
|
|
|
11021 |
zien dat ze bang was; en toen is ze op den loop gegaan en deed zij
|
|
|
11022 |
de signoorkens die haar droegen insgelijks loopen, opdat ze met heur
|
|
|
11023 |
gouden kroon en rijke juweelen niet onder 't arme gemeene volk zou
|
|
|
11024 |
vallen. En nu zit Maaiken koes en bevend in heur kot, te kijken naar
|
|
|
11025 |
Satan, die daar omhoog op gindsche zuil zit, met de zweep in de hand,
|
|
|
11026 |
en grijnslachend zegt: "Ik zal u het bloed en de tranen betaald zetten,
|
|
|
11027 |
die vloeiden in uwen naam! Maaiken, hoe is 't met uwe onbevlektheid? Ge
|
|
|
11028 |
moet rijden! We gaan u aan stukken slaan, leelijk houten beeld dat
|
|
|
11029 |
ge zijt, voor al de beelden van vleesch en beenderen, die in uwen
|
|
|
11030 |
naam genadeloos verbrand, gehangen en levend begraven werden." Aldus
|
|
|
11031 |
sprak Satan, en hij had gelijk. En gij moet beneden, wreedaardig,
|
|
|
11032 |
bloeddorstig Maaiken, want gij geleekt geenszins op uwen zoon Christus.
|
|
|
11033 |
|
|
|
11034 |
En heel de menigte handlangers riep en tierde en huilde:
|
|
|
11035 |
"Maaiken! Maaiken, gij moet rijden! Maakt gij nu uw hemd nat van
|
|
|
11036 |
schrik? Weg met de houten heiligen! Laat heur een bad in de Schelde
|
|
|
11037 |
nemen! Hout drijft toch boven!"
|
|
|
11038 |
|
|
|
11039 |
Het volk aanhoorde hen zonder iets te zeggen.
|
|
|
11040 |
|
|
|
11041 |
Doch Uilenspiegel klom op den predikstoel, stampte met geweld den
|
|
|
11042 |
spreker van de trappen en zei tot het volk:
|
|
|
11043 |
|
|
|
11044 |
--Dwazen, onnoozele dwazen, ziet gij dan niet verder dan uw neus lang
|
|
|
11045 |
is? Begrijpt gij dan niet, dat dit alles verraderswerk is? Zij willen
|
|
|
11046 |
u tot heiligschenners en tot beeldbrekers maken, om u tot muiters te
|
|
|
11047 |
kunnen verklaren, uwe kisten te ledigen, u te onthalzen en levend
|
|
|
11048 |
te verbranden! En de koning zal erven! Signoorkens en pagadders,
|
|
|
11049 |
hecht geen geloof aan de woorden dier bewerkers van rampspoed: laat
|
|
|
11050 |
Onze-Lieve-Vrouw in heure nis, leeft kloekmoedig, werkt blijgezind en
|
|
|
11051 |
geniet van uwe winsten en profijten. De zwarte duivel des rampspoeds
|
|
|
11052 |
heeft u in 't oog, en 't is door plundering en vernieling, dat hij het
|
|
|
11053 |
vijandelijke leger zal roepen om u als rebellen te behandelen en Alva
|
|
|
11054 |
over u te doen regeeren door dictatuur, inquisitie, verbeurdverklaring
|
|
|
11055 |
en dood!
|
|
|
11056 |
|
|
|
11057 |
... En hij zal erven!
|
|
|
11058 |
|
|
|
11059 |
--Laas, sprak Lamme, plundert niet, signoorkens en pagadders; de
|
|
|
11060 |
koning is al kwaad genoeg. De dochter van de borduurster heeft het
|
|
|
11061 |
tot mijn vriend Uilenspiegel gezegd. Plundert niet, mijne heeren!
|
|
|
11062 |
|
|
|
11063 |
Maar het gemeen kon hen niet hooren.
|
|
|
11064 |
|
|
|
11065 |
De handlangers riepen:
|
|
|
11066 |
|
|
|
11067 |
--Ze moet beneden! In de Schelde, de houten heiligen. Hout drijft
|
|
|
11068 |
toch boven!
|
|
|
11069 |
|
|
|
11070 |
Uilenspiegel klampte zich aan den preekstoel vast en riep tevergeefs:
|
|
|
11071 |
|
|
|
11072 |
--Signoorkens en pagadders, duldt de plundering niet! Brengt uwe stad
|
|
|
11073 |
niet ten onder!
|
|
|
11074 |
|
|
|
11075 |
En hij werd weggerukt met gekwetst gelaat, wambuis en hoos gescheurd,
|
|
|
11076 |
hoewel hij zich dapper verweerde met vuisten en voeten. En heel
|
|
|
11077 |
bebloed, hield hij niet op te roepen:
|
|
|
11078 |
|
|
|
11079 |
--Duldt de plundering niet!
|
|
|
11080 |
|
|
|
11081 |
Maar het was te vergeefs.
|
|
|
11082 |
|
|
|
11083 |
De onbekenden en het grauw van de stad liepen tegen het hek van het
|
|
|
11084 |
koor aan, hetwelk zij braken al roepend:
|
|
|
11085 |
|
|
|
11086 |
--Vive le geus!
|
|
|
11087 |
|
|
|
11088 |
Allen begonnen te breken, te plunderen, te vernielen. Vóór middernacht
|
|
|
11089 |
was die groote kerk, in dewelke zeventig autaren, allerhande schoone
|
|
|
11090 |
schilderijen en kostbaarheden waren, teenemaal ledig. De autaren
|
|
|
11091 |
werden aan stukken geslagen, de beelden werden van hunne pedestalen
|
|
|
11092 |
getrokken, uit hunne nissen gerukt, op den vloer geworpen en met
|
|
|
11093 |
hamers verbrijzeld en de gewijde olie tot schoensmeer gebezigd. Toen
|
|
|
11094 |
er niets meer te breken viel, trok de bende naar de Minderbroeders,
|
|
|
11095 |
De Franciscanen, Sint-Pieters, Sint-Andries, Sint-Jacobs, Sint-Joris,
|
|
|
11096 |
Sint-Michiels, de Peterpotkerk, den Burcht, het Fawkensklooster,
|
|
|
11097 |
de Witte Zusters, de Grijze Zusters, de Predikheeren en al de
|
|
|
11098 |
kerken en kapellen van de stad, om er te werk te gaan als in
|
|
|
11099 |
Onze-Lieve-Vrouwe. Zij namen waskeersen en flambouwen en liepen er
|
|
|
11100 |
mee overal rond.
|
|
|
11101 |
|
|
|
11102 |
En onder hen was geen getwist nog krakeel; geen hunner werd gekwetst
|
|
|
11103 |
in die groote afbraak van steen, van hout en andere stoffen.
|
|
|
11104 |
|
|
|
11105 |
Zij trokken naar den-Haag, om er de beelden en autaren weg te nemen;
|
|
|
11106 |
doch daar noch elders verleenden de protestanten hun hulp.
|
|
|
11107 |
|
|
|
11108 |
In den-Haag vroeg de magistraat hun, waar hunne lastgeving was.
|
|
|
11109 |
|
|
|
11110 |
--Hier, sprak een hunner, en hij sloeg op zijn hert.
|
|
|
11111 |
|
|
|
11112 |
--Hoort gij, signoorkens en pagadders? Hunne lastgeving! sprak
|
|
|
11113 |
Uilenspiegel, die het feit vernomen had. Er is dus iemand, die hun
|
|
|
11114 |
last geeft het werk van heiligschenners te doen! Als een dief mijne
|
|
|
11115 |
hut binnendringt, zal ik doen als de magistraat van den-Haag, en
|
|
|
11116 |
zal ik, mijn hoedeken afnemend, vragen: Lieve schelm, beminnelijke
|
|
|
11117 |
dieper, eerbiedweerdige roover, waar is uwe lastgeving? Hij zal
|
|
|
11118 |
wijzen naar zijn hert, dat dorst naar mijne have. En ik zal hem al
|
|
|
11119 |
mijne sleutels ter hand stellen! Zoekt, zoekt wien de plundering
|
|
|
11120 |
baat. Mistrouwt den Rooden Hond; de misdaad is begaan, de beteugeling
|
|
|
11121 |
zal volgen. Mistrouwt den Rooden Hond! Het groote steenen kruisbeeld
|
|
|
11122 |
is aan stukken geslagen. Mistrouwt den Rooden Hond!
|
|
|
11123 |
|
|
|
11124 |
Toen Uilenspiegel vernam dat de Groote Raad van Mechelen, door den
|
|
|
11125 |
mond van zijnen voorzitter Viglius, geboden had den beeldenstorm
|
|
|
11126 |
geenerlei verzet te bieden, sprak hij:
|
|
|
11127 |
|
|
|
11128 |
--Laas! de oogst is rijp voor de Spaansche maaiers. De hertog! de
|
|
|
11129 |
hertog nadert! Vlamingen, de zee, de zee der wrake wast. Arme
|
|
|
11130 |
vrouwen en meidekens, vlucht den put. Arme mannen, vlucht de galg,
|
|
|
11131 |
het vuur en het zweerd! Philippus wil het bloedig werk van keizer
|
|
|
11132 |
Karel voltooien. De vader zaaide dood en ballingschap; de zoon heeft
|
|
|
11133 |
gezworen, dat hij liever over een kerkhof dan over een kettervolk
|
|
|
11134 |
heerscht. Vlucht, daar zijn de beul en de grafmakers.
|
|
|
11135 |
|
|
|
11136 |
Het volk luisterde naar Uilenspiegel, en honderden gezinnen verlieten
|
|
|
11137 |
de steden, en de wegen waren vervuld met karren vol huisraad van
|
|
|
11138 |
allen die in ballingschap gingen.
|
|
|
11139 |
|
|
|
11140 |
En Uilenspiegel ging overal, gevolgd door Lamme, die jammerend zocht
|
|
|
11141 |
naar zijne vrouw.
|
|
|
11142 |
|
|
|
11143 |
En te Damme weende Nele bij de uitzinnige Katelijne.
|
|
|
11144 |
|
|
|
11145 |
|
|
|
11146 |
|
|
|
11147 |
|
|
|
11148 |
XVI.
|
|
|
11149 |
|
|
|
11150 |
Toen Uilenspiegel, in de Wijnmaand, te Gent was, kwam hij Egmond
|
|
|
11151 |
tegen, die gegastreerd had in het edel gezelschap van den abt
|
|
|
11152 |
van Sint-Baafs. Neurend, dede hij droomerig zijn peerd op stap
|
|
|
11153 |
gaan. Eensklaps keek hij op, en zag hij eenen man, die met een
|
|
|
11154 |
brandende lanteerne naast hem ging.
|
|
|
11155 |
|
|
|
11156 |
--Wat wilt ge? vroeg Egmond.
|
|
|
11157 |
|
|
|
11158 |
--Uw welzijn, antwoordde Uilenspiegel, zooveel welzijn, als een
|
|
|
11159 |
brandende lanteerne kan geven.
|
|
|
11160 |
|
|
|
11161 |
--Ga heen en laat mij, sprak de graaf.
|
|
|
11162 |
|
|
|
11163 |
--Ik zal niet gaan, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
11164 |
|
|
|
11165 |
--Moet gij dan van de zweep hebben?
|
|
|
11166 |
|
|
|
11167 |
--Ik wil er wel tienmaal van hebben, als ik in uw hoofd zulk eene
|
|
|
11168 |
lanteerne kan steken, dat gij klaar ziet tot in 't Escuriaal.
|
|
|
11169 |
|
|
|
11170 |
--Ik heb zaken met uwe lanteerne noch met 't Escuriaal, antwoordde
|
|
|
11171 |
de graaf.
|
|
|
11172 |
|
|
|
11173 |
--Wel, antwoordde Uilenspiegel, ik kan mij niet weerhouden u een
|
|
|
11174 |
goeden raad te geven.
|
|
|
11175 |
|
|
|
11176 |
Hij greep het peerd des graven bij den teugel en, terwijl het sloeg
|
|
|
11177 |
en steigerde, sprak hij:
|
|
|
11178 |
|
|
|
11179 |
--Heere, gedenk toch, dat gij thans goed op uw peerd danst en dat
|
|
|
11180 |
uw hoofd ook goed op uwe schouderen danst; maar de koning wil, naar
|
|
|
11181 |
men zegt, dien schoonen dans afbreken, u uw lijf laten, maar uw hoofd
|
|
|
11182 |
nemen om het zoo verre van hier te doen dansen, dat gij het nimmermeer
|
|
|
11183 |
krijgen kunt. Geef mij een gulden, ik heb hem verdiend.
|
|
|
11184 |
|
|
|
11185 |
--Van de zweep, als gij niet wegkomt, ongeluksvogel.
|
|
|
11186 |
|
|
|
11187 |
--Heer, ik ben Uilenspiegel, zoon van Klaas, die levend verbrand werd
|
|
|
11188 |
voor het geloof, en van Soetkin, die stierf van verdriet. De assche
|
|
|
11189 |
die klopt op mijne borst, zegt mij, dat Egmond, de dappere krijgsman,
|
|
|
11190 |
met de landwacht, die hij aanvoert, tegen den hertog van Alva zijne
|
|
|
11191 |
driemaal zegevierende troepen kan stellen.
|
|
|
11192 |
|
|
|
11193 |
--Ga heen, antwoordde Egmond, ik ben geen verrader.
|
|
|
11194 |
|
|
|
11195 |
--Red onze landen, gij alleen vermoogt het, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
11196 |
|
|
|
11197 |
De graaf wilde hem slaan met zijne zweep, doch Uilenspiegel bleef op
|
|
|
11198 |
de slagen niet wachten, wegvluchtend riep hij nog:
|
|
|
11199 |
|
|
|
11200 |
--Eet lanteernen, eet lanteernen, heer graaf. Red onze landen!
|
|
|
11201 |
|
|
|
11202 |
Op een anderen dag hield Egmond stil voor de afspanning het Bont
|
|
|
11203 |
Verken, gehouden door een lieftallige bazinne van Kortrijk, het
|
|
|
11204 |
Muizeken geheeten.
|
|
|
11205 |
|
|
|
11206 |
De graaf stond recht op zijne stijgbeugels en riep:
|
|
|
11207 |
|
|
|
11208 |
--Is er iemand?
|
|
|
11209 |
|
|
|
11210 |
Uilenspiegel, die bij 't Muizeken diende, kwam vóór met een tinnen
|
|
|
11211 |
beker in eene hand en in de andere eene bottel vol rooden wijn.
|
|
|
11212 |
|
|
|
11213 |
De graaf herkende hem:
|
|
|
11214 |
|
|
|
11215 |
--Ha, gij zijt het, ongeluksvogel, sprak hij.
|
|
|
11216 |
|
|
|
11217 |
--Heere, antwoordde Uilenspiegel, kunt gij mij zeggen wat het roodst
|
|
|
11218 |
is, óf de wijn die door de keel vloeit, óf het bloed dat uit den hals
|
|
|
11219 |
stroomt? Dat was het wat mijne lanteerne vroeg.
|
|
|
11220 |
|
|
|
11221 |
De graaf antwoordde niet, dronk, betaalde en vertrok.
|
|
|
11222 |
|
|
|
11223 |
|
|
|
11224 |
|
|
|
11225 |
|
|
|
11226 |
XVII.
|
|
|
11227 |
|
|
|
11228 |
Uilenspiegel en Lamme, elk gezeten op een ezel, dien zij kregen van
|
|
|
11229 |
Simon Simonsen, een der getrouwen van den prins van Oranje, reden
|
|
|
11230 |
overal rond om de poorters te verwittigen van de snoode inzichten
|
|
|
11231 |
van den bloedigen koning en om tijdingen uit Spanje te vernemen.
|
|
|
11232 |
|
|
|
11233 |
Zij verkochten groenten, waren gekleed als boeren en liepen de
|
|
|
11234 |
markten af.
|
|
|
11235 |
|
|
|
11236 |
Bij het terugkeeren van de markt van Brussel, zagen zij in een steenen
|
|
|
11237 |
huis, op de Kareelkaai, in een lage kamer, eene dame gekleed in samijt,
|
|
|
11238 |
hoog van kleur, vol van boezem en schalksch van oog.
|
|
|
11239 |
|
|
|
11240 |
Zij sprak tot een jonge en poezele keukenmeid:
|
|
|
11241 |
|
|
|
11242 |
--Gij zult een goede klont boter in de pan moeten smelten, want ik
|
|
|
11243 |
houd niet van saus met ijzersmaak.
|
|
|
11244 |
|
|
|
11245 |
Uilenspiegel stak zijn neus voor het venster.
|
|
|
11246 |
|
|
|
11247 |
--Ik wel, sprak hij, want een hongerige maag kan veel verdragen.
|
|
|
11248 |
|
|
|
11249 |
De dame keerde zich om en sprak:
|
|
|
11250 |
|
|
|
11251 |
Wat is dat voor een moeial, die zich met mijne keuken bemoeit?
|
|
|
11252 |
|
|
|
11253 |
--Eilaas! schoone dame, sprak Uilenspiegel, liet ge mij er een weinig
|
|
|
11254 |
mede bemoeien in uwe gezelschap, ik leerde u gerechten uit vreemde
|
|
|
11255 |
streken maken, die onze dames niet kennen.
|
|
|
11256 |
|
|
|
11257 |
En smakkende, zei hij:
|
|
|
11258 |
|
|
|
11259 |
--Ik heb dorst.
|
|
|
11260 |
|
|
|
11261 |
--Naar wat? vroeg zij.
|
|
|
11262 |
|
|
|
11263 |
--Naar u, sprak hij.
|
|
|
11264 |
|
|
|
11265 |
--Hij is schoon, zei de keukenprinses tot de dame. Willen wij hem
|
|
|
11266 |
binnenlaten, hij zal ons zijne avonturen vertellen.
|
|
|
11267 |
|
|
|
11268 |
--Maar zij zijn getweeën.
|
|
|
11269 |
|
|
|
11270 |
--Ik gelast mij met éénen, hernam de keukenmeid.
|
|
|
11271 |
|
|
|
11272 |
--Mevrouwe, sprak Uilenspiegel, 't is waar, we zijn getweeën: ik en
|
|
|
11273 |
mijn arme Lamme, die geen honderd pond op den rug kan dragen, doch
|
|
|
11274 |
gemakkelijk met vijfhonderd pond eten en drinken op de maag loopt.
|
|
|
11275 |
|
|
|
11276 |
--Jongen, zei Lamme, spot niet met mij; 't is al ongelukkig genoeg,
|
|
|
11277 |
dat mijn buik mij zoo duur kost.
|
|
|
11278 |
|
|
|
11279 |
--Vandaag kost hij u geen duit, sprak de dame. Komt beiden binnen.
|
|
|
11280 |
|
|
|
11281 |
--Maar, sprak Lamme, er zijn ook twee ezelen, waarop wij zitten.
|
|
|
11282 |
|
|
|
11283 |
--In den stal van den grave van Meghem is geene haver te kort,
|
|
|
11284 |
antwoordde de dame.
|
|
|
11285 |
|
|
|
11286 |
De keukenmeid liet heure braadpannen staan en bracht Uilenspiegel en
|
|
|
11287 |
Lamme op het binnenhof, en de ezels begonnen seffens te balken.
|
|
|
11288 |
|
|
|
11289 |
--Ze rieken eten en ze schateren uit van vreugde, de arme dieren,
|
|
|
11290 |
sprak Uilenspiegel.
|
|
|
11291 |
|
|
|
11292 |
Toen beiden van hunne ezels waren gestegen, sprak Uilenspiegel tot
|
|
|
11293 |
de keukenmeid:
|
|
|
11294 |
|
|
|
11295 |
--Zoudt gij een ezel lijk ik willen, als gij een ezelinnetje waart?
|
|
|
11296 |
|
|
|
11297 |
--Ik zou een jongen met een vroolijk gezicht willen, als ik eene
|
|
|
11298 |
vrouw was, antwoordde zij.
|
|
|
11299 |
|
|
|
11300 |
--Wat zijt gij dan, als gij vrouw noch ezelin zijt? vroeg Lamme.
|
|
|
11301 |
|
|
|
11302 |
--Eene maagd, sprak zij, eene maagd is geene vrouw, en eene ezelin
|
|
|
11303 |
evenmin: begrijpt gij, dikzak?
|
|
|
11304 |
|
|
|
11305 |
Uilenspiegel sprak tot Lamme:
|
|
|
11306 |
|
|
|
11307 |
--Gij moet heur niet gelooven, 't is een deugnietje en een
|
|
|
11308 |
duivelinneken. Beëlzebub heeft ze van nu af aan verkoren tot zijne
|
|
|
11309 |
gezellin in de helle.
|
|
|
11310 |
|
|
|
11311 |
--Leelijke spotter, antwoordde de keukenmeid.
|
|
|
11312 |
|
|
|
11313 |
De dame sprak:
|
|
|
11314 |
|
|
|
11315 |
--Drinkt eerst eene pint bruinbier, eet een stuk hesp, snijdt van
|
|
|
11316 |
dien bout, opent de pastei en proeft de salade.
|
|
|
11317 |
|
|
|
11318 |
Uilenspiegel vouwde de handen te zamen.
|
|
|
11319 |
|
|
|
11320 |
--Hesp, sprak hij, is heerlijk eten; bruinbier, hemelsche drank,
|
|
|
11321 |
hamelbout, goddelijk vleesch; een gevulde pastei doet de tong van
|
|
|
11322 |
genoegen trillen; een geurige salade is een vorstelijke spijs. Doch
|
|
|
11323 |
zalig is hij, die uwe schoonheid tot nagerecht krijgt.
|
|
|
11324 |
|
|
|
11325 |
--Hoor hem eens bezig. Toe, eet, ondeugende jongen!
|
|
|
11326 |
|
|
|
11327 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
11328 |
|
|
|
11329 |
--Zou ik niet liever beginnen met de dankzegging?
|
|
|
11330 |
|
|
|
11331 |
--Neen, sprak zij.
|
|
|
11332 |
|
|
|
11333 |
Maar Lamme was jammerlijk aan 't zuchten:
|
|
|
11334 |
|
|
|
11335 |
--Ik heb honger.
|
|
|
11336 |
|
|
|
11337 |
--Gij zult eten, sprak de schoone dame, vermits gij over niets anders
|
|
|
11338 |
bekommert zijt dan over uwen buik.
|
|
|
11339 |
|
|
|
11340 |
--Ha! en mijne vrouw, zuchtte Lamme, als om heur gezegde te
|
|
|
11341 |
logenstraffen.
|
|
|
11342 |
|
|
|
11343 |
Maar die woorden stelden de meid teleur. Lamme en Uilenspiegel aten
|
|
|
11344 |
buik-sta-bij en dronken als tempeliers. En de dame gaf dien nacht
|
|
|
11345 |
nog te eten aan Uilenspiegel en ook 's anderen daags en volgende dagen.
|
|
|
11346 |
|
|
|
11347 |
De ezels kregen een dobbel maatje haver en Lamme dobbel rantsoen. Eene
|
|
|
11348 |
week lang bleef hij in de keuken geplakt en sloeg hij menigerhande
|
|
|
11349 |
schotels naar binnen, maar hij hield zich niet bezig met de meid,
|
|
|
11350 |
want hij dacht te veel aan zijne vrouw.
|
|
|
11351 |
|
|
|
11352 |
Dat maakte de dienstmeid spijtig, en ze zei, dat het een schande
|
|
|
11353 |
was den menschen al dien last aan te doen, om uitsluitend aan zijn
|
|
|
11354 |
vettigen buik te denken.
|
|
|
11355 |
|
|
|
11356 |
En intusschen leefden Uilenspiegel en de dame zeer vriendschappelijk
|
|
|
11357 |
samen. Eens zegde zij tot hem:
|
|
|
11358 |
|
|
|
11359 |
Thijl, zoudt gij de verdediging uwer gemartelde broederen op u nemen?
|
|
|
11360 |
|
|
|
11361 |
--De assche van Klaas klopt op mijne borst, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
11362 |
|
|
|
11363 |
--Zóó zijt gij schoon, riep zij uit. Maar wie is die Klaas?
|
|
|
11364 |
|
|
|
11365 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
11366 |
|
|
|
11367 |
--Mijn vader, die voor het geloove verbrand werd.
|
|
|
11368 |
|
|
|
11369 |
--De grave van Meghem lijkt geenszins op u, sprak zij; hij wil eene
|
|
|
11370 |
lating toedienen aan de stad, die ik minne, want ik ben van Antwerpen,
|
|
|
11371 |
de zeeghaftige stede. Weet dus, dat hij overeengekomen is met Scheyf,
|
|
|
11372 |
den raadsheer van Brabant, om zijne tien vendels voetvolk in Antwerpen
|
|
|
11373 |
te brengen.
|
|
|
11374 |
|
|
|
11375 |
--Dat zal ik den poorters gaan zeggen, sprak Uilenspiegel; en hij ijlde
|
|
|
11376 |
weg, rap als de wind. 's Anderen daags waren de poorters te wapen.
|
|
|
11377 |
|
|
|
11378 |
Doch Uilenspiegel en Lamme, die hunne ezels op stal gezet hadden
|
|
|
11379 |
bij eenen pachter van Simon Simonsen, moesten zich schuil houden,
|
|
|
11380 |
uit vreeze voor den grave van Meghem, die hen overal deed zoeken om
|
|
|
11381 |
ze te hangen; want hij had vernomen, dat twee heretieken van zijn
|
|
|
11382 |
vleesch gegeten en van zijnen wijn gedronken hadden.
|
|
|
11383 |
|
|
|
11384 |
De grave was jaloersch, en zeide het tot de schoone edelvrouwe,
|
|
|
11385 |
die knarsetande, weende en wel zeventien reizen in onmacht viel. De
|
|
|
11386 |
keukenmeid volgde heur voorbeeld, maar zoo dikwijls niet en verzekerde,
|
|
|
11387 |
op heur aandeel in 't hemelrijk en heurer ziele zaligheid, dat zij en
|
|
|
11388 |
heure Mevrouw niets anders gedaan hadden dan het afval van 't eetmaal
|
|
|
11389 |
gegeven aan twee armzalige pelgrims, die op magere ezelen gezeten,
|
|
|
11390 |
voor het keukenvenster waren komen staan,--en méér niet.
|
|
|
11391 |
|
|
|
11392 |
En dien dag vloeiden er zoovele tranen, dat de grond teenemale nat
|
|
|
11393 |
was. Dit ziende, schonk messire van Meghem geloof aan heure woorden.
|
|
|
11394 |
|
|
|
11395 |
Lamme dorst niet meer teruggaan naar het huis van den edelen heere,
|
|
|
11396 |
want telkens dat de keukenmeid zijn neus zag, begon zij zelve te
|
|
|
11397 |
zuchten en te jammeren: Ha! mijne vrouw!
|
|
|
11398 |
|
|
|
11399 |
En hij was mistroostig, om den wille van het eten; doch Uilenspiegel
|
|
|
11400 |
bracht hem altoos eenige lekkere kliekjes mede, want hij drong in
|
|
|
11401 |
het huis langs de Sinte-Katelijnestraat, en hield er zich op den
|
|
|
11402 |
zolder verscholen.
|
|
|
11403 |
|
|
|
11404 |
's Anderen daags, na de vespers, beleed de grave van Meghem aan de
|
|
|
11405 |
schoone vrouwe, dat hij besloten had vóór den dageraad met zijne
|
|
|
11406 |
soldaten 's-Hertogenbosch binnen te dringen. Dan viel hij in slaap.
|
|
|
11407 |
|
|
|
11408 |
De gravinne liep naar den zolder om Uilenspiegel te vertellen hetgeen
|
|
|
11409 |
zij wist.
|
|
|
11410 |
|
|
|
11411 |
|
|
|
11412 |
|
|
|
11413 |
|
|
|
11414 |
XVIII.
|
|
|
11415 |
|
|
|
11416 |
Verkleed als pelgrim, zonder geld, zonder mond behoeften, trok
|
|
|
11417 |
Uilenspiegel dadelijk naar 's Hertogenbosch, om de poorters te
|
|
|
11418 |
waarschuwen.
|
|
|
11419 |
|
|
|
11420 |
Hij was van zins een peerd te nemen bij Jeroen Praet, broeder van
|
|
|
11421 |
Simon, voor wien hij brieven van den prins had, om van daar spoorslags,
|
|
|
11422 |
langs de binnenwegen naar 's Bosch te rijden.
|
|
|
11423 |
|
|
|
11424 |
Op den steenweg, hoorde hij eene bende huurlingen achter zich
|
|
|
11425 |
aanstappen. Hij verschrikte hevig, om reden van de brieven.
|
|
|
11426 |
|
|
|
11427 |
Vast besloten allen tegenspoed het hoofd te bieden, bleef hij staan om
|
|
|
11428 |
Onze-Vaders te mompelen: toen zij hem ingehaald hadden, ging hij mede
|
|
|
11429 |
met hen, en alzoo vernam hij, dat zij naar 's Hertogenbosch trokken.
|
|
|
11430 |
|
|
|
11431 |
Een Waalsch vendel opende den marsch. Aan het hoofd reden kapitein
|
|
|
11432 |
Lamotte en zijne wacht van zes hellebaardiers; vervolgens, naar
|
|
|
11433 |
rangorde, de vendrig met eene kleinere wacht, de provoost, zijne
|
|
|
11434 |
hellebaardiers en zijne twee vangmannen, het hoofd van de wacht,
|
|
|
11435 |
de trosbewaarder, de beul en zijne knecht; dan volgden pijpen en
|
|
|
11436 |
tamboerijnen met een oorverdoovend lawijd.
|
|
|
11437 |
|
|
|
11438 |
Vervolgens kwam een Vlaamsch vendel van tweehonderd soldaten, met
|
|
|
11439 |
zijn kapitein, zijn vendrig, en verdeeld in twee afdeelingen van
|
|
|
11440 |
honderd man, elk aangevoerd door de bent-serjanten, en onderverdeeld
|
|
|
11441 |
in rotten, geleid door tiendeniers of rotmeesters. De provoost en zijne
|
|
|
11442 |
stokknechten waren mede voorafgegaan door pijpers en tamboerijnslagers,
|
|
|
11443 |
die bliezen en roffelden om 't hardst.
|
|
|
11444 |
|
|
|
11445 |
Achter hen reden twee wagens, vol schoone, gichelende meidekens,
|
|
|
11446 |
de lieven der soldaten. Joelend, dartelend en schaterend, etend,
|
|
|
11447 |
drinkend en dansend, volgden de schoone, dolle meidekens den tros.
|
|
|
11448 |
|
|
|
11449 |
Er waren er gekleed als landsknechten, maar in fijn, helderwit
|
|
|
11450 |
lijnwaad, uitgesneden aan de borst, uitgebekt aan mouwen en beenen,
|
|
|
11451 |
aan het wambuis, zoodat men heure donzige huid kon zien; op het hoofd
|
|
|
11452 |
droegen zij fijn lijnwaden kappen, met goud afgelegd, en met schoone
|
|
|
11453 |
wapperende struisvogelpluimen. Aan heure goudlinnen gordelbanden,
|
|
|
11454 |
gestikt met rood satijn, hingen de goudlakensche scheeden heurer
|
|
|
11455 |
dolkmessen. En heure schoenen, kousen en hozen, heure wambuizen en
|
|
|
11456 |
rijgsnoeren waren van witte zijde en klatermeerse.
|
|
|
11457 |
|
|
|
11458 |
Anderen waren insgelijks als landsknechten gekleed, doch in blauwe,
|
|
|
11459 |
groene, scharlaken, paarse, karmozijnen stoffen, uitgebekt, geborduurd
|
|
|
11460 |
en met wapenen versierd, naar alle grillen en vindingen. En allen
|
|
|
11461 |
droegen op den arm een rood schijfje, tot teeken van heur bedrijf.
|
|
|
11462 |
|
|
|
11463 |
De hoerwijfel, haar serjant, wilde haar het zwijgen opleggen; maar zij
|
|
|
11464 |
deden hem lachen door heur grappige woorden en bekoorlijke gebaren,
|
|
|
11465 |
en naar zijne vermaningen luisterden zij niet.
|
|
|
11466 |
|
|
|
11467 |
Uilenspiegel, in zijn pelgrimspij, ging naast de twee vendels,
|
|
|
11468 |
gelijk een speeljacht, dat vaart naast een oorlogsschip. En hij
|
|
|
11469 |
knauwde steeds voort Onze-Vaders.
|
|
|
11470 |
|
|
|
11471 |
Eensklaps sprak Lamotte tot hem:
|
|
|
11472 |
|
|
|
11473 |
--Waar gaat gij aldus, reizende pelgrim?
|
|
|
11474 |
|
|
|
11475 |
--Heer kapitein, antwoordde Uilenspiegel die honger had, weleer
|
|
|
11476 |
bedreef ik een groote zonde, en 't kapittel van Onze-Lieve-Vrouwekerk
|
|
|
11477 |
veroordeelde mij, te voet naar Rome vergiffenis te gaan vragen aan
|
|
|
11478 |
den Heiligen Vader, die ze mij verleende. Nu kom ik gereinigd in deze
|
|
|
11479 |
landen terug, op voorwaarde onderwege de Heilige Mysteriën te prediken
|
|
|
11480 |
voor alle soldaten, die ik zou ontmoeten en die mij, in ruil mijner
|
|
|
11481 |
sermoenen, brood en vleesch moeten geven. En aldus preekend, voorzie
|
|
|
11482 |
ik in mijn armzalig bestaan. Wilt gij mij de toelating schenken,
|
|
|
11483 |
bij de eerste pleisterplaats mijn gelofte te houden?
|
|
|
11484 |
|
|
|
11485 |
--Ja, sprak messire van Lamotte.
|
|
|
11486 |
|
|
|
11487 |
Zich broederlijk mengend onder Walen en Vlamingen, vergat Uilenspiegel
|
|
|
11488 |
niet, van tijd tot tijd te tasten naar de brieven onder zijn wambuis.
|
|
|
11489 |
|
|
|
11490 |
De lustige deernen riepen hem toe:
|
|
|
11491 |
|
|
|
11492 |
--Pelgrim, schoone pelgrim, kom hier en laat ons hooren den gloed
|
|
|
11493 |
uwer rede.
|
|
|
11494 |
|
|
|
11495 |
Uilenspiegel naderde heur en zeide vol zedigheid:
|
|
|
11496 |
|
|
|
11497 |
--Zusteren in Christus, spot niet met een armen pelgrim, die allerwegen
|
|
|
11498 |
het heilig geloof voor de soldaten moet preeken.
|
|
|
11499 |
|
|
|
11500 |
En met de oogen verslond hij de lieve meidekens.
|
|
|
11501 |
|
|
|
11502 |
Maar de lustige wijven staken heure blijde gezichten door de gaten
|
|
|
11503 |
van het zeil van den wagen.
|
|
|
11504 |
|
|
|
11505 |
--Ge zijt wel jong, spraken zij, om voor de soldaten te preeken. Kom
|
|
|
11506 |
in onze wagens, wij zullen een blijdere taal tot u spreken.
|
|
|
11507 |
|
|
|
11508 |
Uilenspiegel had geerne gedaan zooals zij zeiden, maar hij dorst niet,
|
|
|
11509 |
om reden van de brieven; reeds hadden er twee heure ronde blanke armen
|
|
|
11510 |
uit den wagen gestoken, om hem op te trekken, maar de hoerwijfel,
|
|
|
11511 |
die jaloersch was, snauwde tot Uilenspiegel:
|
|
|
11512 |
|
|
|
11513 |
--Ga weg of ik kap uw hoofd af!
|
|
|
11514 |
|
|
|
11515 |
En Uilenspiegel verwijderde zich van den wagen, dorstige blikken
|
|
|
11516 |
werpend naar de frissche deernen, die de zonne met licht overstroomde.
|
|
|
11517 |
|
|
|
11518 |
Men kwam te Berchem; Philip de Lannoy, heere van Beauvoir, aanvoerder
|
|
|
11519 |
der Vlamingen, beval daar halt te houden.
|
|
|
11520 |
|
|
|
11521 |
Daar stond een eik van middelbare grootte, met een enkelen tak
|
|
|
11522 |
afgebroken in 't midden en waaraan, eene maand geleden, een wederdooper
|
|
|
11523 |
had gehangen.
|
|
|
11524 |
|
|
|
11525 |
De soldaten bleven staan, en de marketensters kwamen bij hen
|
|
|
11526 |
om hun brood, vleesch, wijn, bier en allerhande toespijzen te
|
|
|
11527 |
verkoopen. Aan de lustige wijvekens verkochten zij suikergebak,
|
|
|
11528 |
krakelingen, amandelen, taartjes. Als Uilenspiegel dat zag, kreeg
|
|
|
11529 |
hij nog grooteren honger.
|
|
|
11530 |
|
|
|
11531 |
Vlug als een aap, klom Uilenspiegel op den boom en zette zich op
|
|
|
11532 |
den dikken tak, zeven voet boven den grond. Daar sloeg hij zich met
|
|
|
11533 |
eene geeselkoord, terwijl de soldaten en hunne lieven rond den boom
|
|
|
11534 |
kwamen staan.
|
|
|
11535 |
|
|
|
11536 |
--In den naam des Vaders, des Zoons en des Heiligen Geestes, sprak
|
|
|
11537 |
hij. Amen! Er staat geschreven: Wie aan den arme geeft, leent aan God:
|
|
|
11538 |
dappere krijgslieden, en gij ook, schoone damen, leent aan God: 't is
|
|
|
11539 |
te zeggen, geeft mij brood, vleesch, wijn, bier, als gij wilt, en de
|
|
|
11540 |
taartjes die gij missen kunt, en God, die rijk is, zal U alles dobbel
|
|
|
11541 |
teruggeven, met dozijnen ortolanen, beken malvezij, bergen kandijsuiker
|
|
|
11542 |
en rijstpap, die gij in 't hemelrijk zult eten met zilveren lepels.
|
|
|
11543 |
|
|
|
11544 |
Vervolgens jammerend:
|
|
|
11545 |
|
|
|
11546 |
--Ziet gij niet door welke wreede smerten ik beproef, vergiffenis
|
|
|
11547 |
mijner zonden te bekomen? Zoudt gij de bijtende pijn dier geeseling
|
|
|
11548 |
niet lenigen, die tot bloedens toe mijnen rug kwetst?
|
|
|
11549 |
|
|
|
11550 |
--Wat is dat voor een zot? vroegen de soldaten.
|
|
|
11551 |
|
|
|
11552 |
--Mijne vrienden, antwoordde Uilenspiegel, zot ben ik niet,
|
|
|
11553 |
doch boetveerdig en stervend van honger; want terwijl mijn geest
|
|
|
11554 |
zijne zonden beweent, beweent mijn buik het gebrek aan smakelijke
|
|
|
11555 |
spijzen. Brave soldaten en gij, schoone meidekens, bij u zie ik vette
|
|
|
11556 |
hesp, gebraden ganzen, worsten, wijn, bier en taartjes, in grooten
|
|
|
11557 |
getale. Hebt gij niets over voor den armen pelgrim?
|
|
|
11558 |
|
|
|
11559 |
--Ja, ja, riepen de Vlaamsche soldaten, zijne tronie bevalt ons.
|
|
|
11560 |
|
|
|
11561 |
En allen wierpen stukken eten naar hem. Op zijn tak gezeten, hield
|
|
|
11562 |
Uilenspiegel niet op met bidden en spreken.
|
|
|
11563 |
|
|
|
11564 |
--De honger, sprak hij, maakt den mensch wederspannig tegen het gebed,
|
|
|
11565 |
doch een stuk hesp neemt die kwade stemming dadelijk weg.
|
|
|
11566 |
|
|
|
11567 |
--Pas op uw hoofd! riep een serjant, terwijl hij een half volle flesch
|
|
|
11568 |
naar hem wierp.
|
|
|
11569 |
|
|
|
11570 |
Uilenspiegel greep de flesch en, met kleine slokjes drinkend,
|
|
|
11571 |
sprak hij:
|
|
|
11572 |
|
|
|
11573 |
--Zoo razende honger schadelijk is voor 't lichaam des menschen, is
|
|
|
11574 |
er nog iets, dat even nadeelig is: te weten de angst van den armen
|
|
|
11575 |
pelgrim, die van goedhertige soldaten een klein stukje hesp en een
|
|
|
11576 |
heele bottel bier kreeg. Want gewoonlijk is de pelgrim sober van aard,
|
|
|
11577 |
en zoo hij dronk met te weinig eten in de maag, ware hij dadelijk zat.
|
|
|
11578 |
|
|
|
11579 |
Terwijl hij sprak, ving hij eene ganzebil.
|
|
|
11580 |
|
|
|
11581 |
--In de lucht weidevisch vangen, sprak hij, is iets wondersbaars. Maar
|
|
|
11582 |
de vangst is verdwenen in mijn keelgat. Wat is er gretiger dan droog
|
|
|
11583 |
zand? Een onvruchtbare vrouw en een hongerige maag.
|
|
|
11584 |
|
|
|
11585 |
Plotseling voelde hij de punt eener hellebaard in zijne bil steken. En
|
|
|
11586 |
eenen vendrig hoorde hij zeggen:
|
|
|
11587 |
|
|
|
11588 |
--Versmaden de pelgrims nu hamelbout?
|
|
|
11589 |
|
|
|
11590 |
Uilenspiegel zag op de punt van de hellebaard een groot stuk hamelbout
|
|
|
11591 |
steken.
|
|
|
11592 |
|
|
|
11593 |
Hij nam het en sprak:
|
|
|
11594 |
|
|
|
11595 |
Bout voor bout, liever heb ik er zoo een tusschen mijn tanden dan
|
|
|
11596 |
zoo'n ijzeren tegen mijn maag.
|
|
|
11597 |
|
|
|
11598 |
--Uit medelijden trek ik dit stuk hamelbout van uw wapen. Van het
|
|
|
11599 |
mergbeen zal ik eene pijp maken om uwen lof te bezingen, goedhertige
|
|
|
11600 |
hellebaardier.
|
|
|
11601 |
|
|
|
11602 |
... Nochtans, ging hij voort, terwijl hij het been afknaagde, wat
|
|
|
11603 |
is een bout, hij moge nog zoo lekker en sappig wezen, zoo den armen
|
|
|
11604 |
pelgrim geen vriendelijk taartje komt toelachen?
|
|
|
11605 |
|
|
|
11606 |
Terwijl hij dus sprak, sloeg hij de hand vóór het gezicht, want twee
|
|
|
11607 |
taartjes, die uit de vrouwengroep kwamen, vlogen het een op zijn
|
|
|
11608 |
oog, het andere op zijne kaak. De meidekens schaterden van lachen en
|
|
|
11609 |
Uilenspiegel sprak:
|
|
|
11610 |
|
|
|
11611 |
--Wel bedankt, lieve meidekens, die mij roomkusjes zendt!
|
|
|
11612 |
|
|
|
11613 |
Maar de taartjes waren ten gronde gevallen.
|
|
|
11614 |
|
|
|
11615 |
Plotseling roffelden de trommels, bliezen de pijpen en zetten de
|
|
|
11616 |
soldaten zich weder op marsch.
|
|
|
11617 |
|
|
|
11618 |
Messire van Beauvoir beval Uilenspiegel van den boom te komen en
|
|
|
11619 |
nevens de soldaten te stappen. Doch Uilenspiegel had honderd uren
|
|
|
11620 |
van dáár willen zijn, want uit de woorden van eenige soldaten maakte
|
|
|
11621 |
hij op, dat hij verdacht voorkwam en dat zij hem wel voor een spion
|
|
|
11622 |
konden nemen; dan zouden zij hem aftasten, en dit was zeker de galge,
|
|
|
11623 |
als ze zijne brieven ontdekten.
|
|
|
11624 |
|
|
|
11625 |
Hij liet zich dus in eene greppel vallen en riep:
|
|
|
11626 |
|
|
|
11627 |
--Medelijden, heeren soldaten, mijn been is gebroken, ik kan niet
|
|
|
11628 |
meer gaan; laat mij meerijden in den wagen der vrouwen.
|
|
|
11629 |
|
|
|
11630 |
Maar hij wist, dat de hoerwijfel het niet zou gedoogen.
|
|
|
11631 |
|
|
|
11632 |
Van uit haren wagen riepen de vrouwen:
|
|
|
11633 |
|
|
|
11634 |
--Ja, kom, schoone pelgrim, kom bij ons. Wij zullen u minnen, u
|
|
|
11635 |
streelen, u kussen, en gij zult genezen zijn.
|
|
|
11636 |
|
|
|
11637 |
--Ik weet het, sprak hij, vrouwenhanden zijn hemelsche balsem voor
|
|
|
11638 |
alle wonden.
|
|
|
11639 |
|
|
|
11640 |
Maar de jaloersche hoerwijfel sprak tot messire van Lamotte:
|
|
|
11641 |
|
|
|
11642 |
--Messire, ik geloof dat die pelgrim den spot bij ons drijft, en
|
|
|
11643 |
dat zijn been maar alleen gebroken is, om bij de vrouwen mede te
|
|
|
11644 |
rijden. Beveel, dat men hem op den weg late liggen.
|
|
|
11645 |
|
|
|
11646 |
--Zoo zal geschieden, sprak messire van Lamotte.
|
|
|
11647 |
|
|
|
11648 |
En men liet Uilenspiegel liggen.
|
|
|
11649 |
|
|
|
11650 |
Eenige soldaten, die meenden dat zijn been waarlijk gebroken was,
|
|
|
11651 |
hadden spijt dat men een christenmensch zoo maar liet liggen, want ze
|
|
|
11652 |
vonden dat hij een lustige kwant was. Zij gaven hem vleesch en wijn
|
|
|
11653 |
voor twee dagen. De meidekens hadden hem geerne geholpen, doch wijl zij
|
|
|
11654 |
niet mochten, smeten zij hem de krakelingen toe, die zij nog hadden.
|
|
|
11655 |
|
|
|
11656 |
Als de troep verre was, koos Uilenspiegel het hazenpad. Hij kocht
|
|
|
11657 |
een peerd en rende vlug als de wind, over wegen en paden, naar
|
|
|
11658 |
's-Hertogenbosch.
|
|
|
11659 |
|
|
|
11660 |
Bij de tijding van de komst der heeren Beauvoir en Lamotte, grepen
|
|
|
11661 |
die van de stad, ten getale van achthonderd, naar de wapenen; zij
|
|
|
11662 |
kozen aanvoerders en zonden Uilenspiegel, in kooldrager gekleed,
|
|
|
11663 |
naar Antwerpen om hulp te vragen aan den machtigen Brederode.
|
|
|
11664 |
|
|
|
11665 |
En de soldaten der heeren Lamotte en Beauvoir konden niet binnen in
|
|
|
11666 |
's-Hertogenbosch, de wakkere stede, die zich dapper verweerde.
|
|
|
11667 |
|
|
|
11668 |
|
|
|
11669 |
|
|
|
11670 |
|
|
|
11671 |
XIX.
|
|
|
11672 |
|
|
|
11673 |
De volgende maand gaf zekere doctor Agileus twee gulden aan
|
|
|
11674 |
Uilenspiegel en brieven voor Simon Praet, die hem zou zeggen wat hij
|
|
|
11675 |
te doen had.
|
|
|
11676 |
|
|
|
11677 |
Uilenspiegel kreeg bij Praet eten en slapen. Zijn slaap was goed,
|
|
|
11678 |
zoo goed als zijn tronie; Praet, daarentegen, was schraal en droevig,
|
|
|
11679 |
altoos in naargeestige gedachten verslonden. En Uilenspiegel was
|
|
|
11680 |
verwonderd dat hij, als hij 's nachts bij toeval wakker werd, hoorde
|
|
|
11681 |
kloppen met een hamer.
|
|
|
11682 |
|
|
|
11683 |
En hij mocht nog zoo vroeg opstaan, Simon Praet was altijd vóór hem
|
|
|
11684 |
op, en droever was zijn gelaat, en somberder zijne blikken, als iemand
|
|
|
11685 |
die bereid is tot sterven of strijden.
|
|
|
11686 |
|
|
|
11687 |
Somtijds, bij een zucht, vouwde Praet de handen biddend te zamen en
|
|
|
11688 |
scheen hij vol verontweerdiging. Zijne vingeren, alsook zijn hemd en
|
|
|
11689 |
zijn armen, waren vettig en zwart.
|
|
|
11690 |
|
|
|
11691 |
Uilenspiegel wilde weten van waar de hamerslagen, de zwarte armen en
|
|
|
11692 |
Praet's neerslachtigheid kwamen. Op een avond, dat hij in de taveerne
|
|
|
11693 |
de Blauwe Gans was gebleven, in gezelschap van Simon, die er zijns
|
|
|
11694 |
ondanks gegaan was, gebaarde hij zoo dronken te zijn en zoo'n zeer
|
|
|
11695 |
in het hoofd te hebben, dat hij zich onverwijld te bedde moest leggen.
|
|
|
11696 |
|
|
|
11697 |
En Praet bracht hem neerslachtig naar huis.
|
|
|
11698 |
|
|
|
11699 |
Uilenspiegel sliep op den zolder, bij de katten; het bed van Simon
|
|
|
11700 |
was beneden, dicht bij den kelder.
|
|
|
11701 |
|
|
|
11702 |
Uilenspiegel die dronkenschap bleef voorwenden, klom waggelend de trap
|
|
|
11703 |
op, en gebaarde schier te vallen, als hij naar de koord greep. Simon
|
|
|
11704 |
kwam hem ter hulp als een broeder, met teedere zorgen. Hij hielp hem
|
|
|
11705 |
in zijn bed; hij had medelijden met hem en bad God, dat Hij hem zijne
|
|
|
11706 |
dronkenschap zou vergeven. Dan ging hij naar beneden en weldra hoorde
|
|
|
11707 |
Uilenspiegel hetzelfde geklop, dat hem zoo dikwijls gewekt had.
|
|
|
11708 |
|
|
|
11709 |
Zonder gerucht stond hij op en daalde op bloote voeten de smalle
|
|
|
11710 |
treden af; als hij er twee en zeventig geteld had, stond hij vóór
|
|
|
11711 |
een kleine deur die op een kier stond, waardoor een licht flikkerde.
|
|
|
11712 |
|
|
|
11713 |
Simon drukte vliegende blaadjes met oude letteren uit den tijd van
|
|
|
11714 |
Laurens Coster, den uitvinder van de edele drukkunst.
|
|
|
11715 |
|
|
|
11716 |
--Wat doet gij daar? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
11717 |
|
|
|
11718 |
Verschrikt gaf Simon hem tot antwoord:
|
|
|
11719 |
|
|
|
11720 |
--Klaag mij aan, zoo gij van den duivel zijt: ik zal sterven; maar
|
|
|
11721 |
zijt gij van God, dat uw mond het gevang uwer tong zij.
|
|
|
11722 |
|
|
|
11723 |
--Ik ben van God, antwoordde Uilenspiegel, en wil u geenerlei
|
|
|
11724 |
kwaad. Maar wat doet gij daar?
|
|
|
11725 |
|
|
|
11726 |
--Ik prent bijbels, antwoordde Simon. Want als ik, om vrouw en kinderen
|
|
|
11727 |
te spijzen, 's daags de booze en wreede edicten Zijner Majesteit
|
|
|
11728 |
drukken moet, 's nachts ben ik de zaaier van 't echte woord Gods en
|
|
|
11729 |
herstel ik het kwaad, dat ik bedrijf in den dag.
|
|
|
11730 |
|
|
|
11731 |
--Gij zijt braaf en moedig, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
11732 |
|
|
|
11733 |
--Ik heb het geloove, antwoordde Simon.
|
|
|
11734 |
|
|
|
11735 |
Inderdaad, uit die heilige drukkerij was het, dat de Vlaamsche bijbels
|
|
|
11736 |
kwamen, die verspreid werden in Brabant, in Vlaanderen, in Holland,
|
|
|
11737 |
in Zeeland, Utrecht, Noord-Brabant, Overijsel, Gelderland, tot den
|
|
|
11738 |
dag, waarop Simon veroordeeld werd tot het schavot en aan Christus
|
|
|
11739 |
en de gerechtigheid zijn leven offerde.
|
|
|
11740 |
|
|
|
11741 |
|
|
|
11742 |
|
|
|
11743 |
|
|
|
11744 |
XX.
|
|
|
11745 |
|
|
|
11746 |
Eens vroeg Simon aan Uilenspiegel:
|
|
|
11747 |
|
|
|
11748 |
--Hebt gij moed, broeder?
|
|
|
11749 |
|
|
|
11750 |
--Ik heb er genoeg, antwoordde Uilenspiegel, om eenen Spanjaard te
|
|
|
11751 |
geeselen totdat de dood er op volge, om eenen moordenaar te dooden,
|
|
|
11752 |
eenen beul onschadelijk te maken.
|
|
|
11753 |
|
|
|
11754 |
--Zoudt gij, vroeg de drukker, geduld genoeg hebben om in eenen
|
|
|
11755 |
schoorsteen te blijven, ten einde te luisteren wat in eene kamer
|
|
|
11756 |
gezegd wordt?
|
|
|
11757 |
|
|
|
11758 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
11759 |
|
|
|
11760 |
--Wijl ik door de gratie Gods stevige lenden en fiksche beenen bezit,
|
|
|
11761 |
kan ik, als de katten, blijven staan waar ik ben.
|
|
|
11762 |
|
|
|
11763 |
--Hebt gij geduld en een goed geheugen? vroeg Simon.
|
|
|
11764 |
|
|
|
11765 |
--De assche van Klaas klopt op mijne borst, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
11766 |
|
|
|
11767 |
--Nu, luister, sprak de drukker, neem deze aldus gevouwen speelkaart
|
|
|
11768 |
en ga naar Dendermonde; daar zult gij tweemaal hard en eenmaal
|
|
|
11769 |
zachtjes kloppen aan de deur van het huis, waarvan de gevel hierop is
|
|
|
11770 |
geteekend. Iemand zal opendoen en u vragen of gij de schouwveger zijt;
|
|
|
11771 |
gij zult antwoorden dat gij mager zijt en de kaart niet verloren
|
|
|
11772 |
hebt. En gij zult ze hem toonen. Dan, Thijl, moet gij doen wat er
|
|
|
11773 |
hoeft. Groote rampen zweven over Vlaanderenland. Men zal u eene schouw
|
|
|
11774 |
toonen, gereedgemaakt en geveegd; daar zullen krammen voor uwe voeten
|
|
|
11775 |
zijn en, om te zitten, een berd, dat stevig vastgemaakt is. Als hij,
|
|
|
11776 |
die u binnen liet, u zegt in de schouw te kruipen, zult gij het
|
|
|
11777 |
doen, en gij zult daar stil wachten. Adellijke heeren zullen daar
|
|
|
11778 |
bijeenkomen, in de kamer vóór de schouw, waarin gij zijn zult. Het
|
|
|
11779 |
zijn Willem de Zwijger, de prins van Oranje, de graven van Egmond,
|
|
|
11780 |
van Hoorne, van Hoogstraten en Lodewijk van Nassau, de dappere broeder
|
|
|
11781 |
des Zwijgers. Wij, hervormden, willen weten wat die heeren willen en
|
|
|
11782 |
kunnen voor de redding onzer landen.
|
|
|
11783 |
|
|
|
11784 |
Nu, den eersten April, deed Uilenspiegel zooals hem gezegd was. Hij
|
|
|
11785 |
was tevreden, dat er geen vuur in den heerd brandde en zei tot zich
|
|
|
11786 |
zelven: hoe minder rook hoe scherper het gehoor.
|
|
|
11787 |
|
|
|
11788 |
Weldra werd de deur van de kamer geopend, en een tocht trok door
|
|
|
11789 |
de schouw. Geduldig verdroeg hij den wind, zeggende: hij zal mijn
|
|
|
11790 |
aandacht aanwakkeren.
|
|
|
11791 |
|
|
|
11792 |
Vervolgens hoorde hij de heeren van Oranje, van Egmond en de
|
|
|
11793 |
anderen de kamer binnentreden. Zij spraken over hunne vreeze,
|
|
|
11794 |
over de gramschap des konings en over het slecht beheer van 's
|
|
|
11795 |
lands zaken en penningen. Een hunner sprak op bitsen, hoogmoedigen,
|
|
|
11796 |
helderen toon. Het was Egmond. Uilenspiegel herkende hem, lijk hij ook
|
|
|
11797 |
Hoogstraten herkende aan zijn heesche stem. Hoorne aan zijn harde stem;
|
|
|
11798 |
graaf Lodewijk van Nassau aan zijn mannelijke, krijgshaftige taal, en
|
|
|
11799 |
den Zwijger aan de langzame wijze waarop hij zijne woorden uitsprak,
|
|
|
11800 |
alsof hij elk hunner vooraf wilde wegen.
|
|
|
11801 |
|
|
|
11802 |
Graaf van Egmond vroeg waarom men hen een tweede reize bijeenriep,
|
|
|
11803 |
terwijl zij te Hellegat hadden kunnen beslissen wat er te doen stond.
|
|
|
11804 |
|
|
|
11805 |
Hoorne antwoordde:
|
|
|
11806 |
|
|
|
11807 |
--De uren loopen snel voorbij, de koning is vertoornd; wij mogen
|
|
|
11808 |
niet talmen.
|
|
|
11809 |
|
|
|
11810 |
Toen sprak de Zwijger:
|
|
|
11811 |
|
|
|
11812 |
--De landen verkeeren in gevaar; wij moeten ze verdedigen tegen de
|
|
|
11813 |
aanvallen van de uitheemsche soldaten.
|
|
|
11814 |
|
|
|
11815 |
Egmond antwoordde driftig, dat hij het zonderling vond, dat de koning
|
|
|
11816 |
een leger meende te moeten zenden, daar alles in vrede was door de
|
|
|
11817 |
zorgen der heeren en voornamelijk door de zijne.
|
|
|
11818 |
|
|
|
11819 |
Maar de Zwijger sprak:
|
|
|
11820 |
|
|
|
11821 |
--Philippus heeft in de Nederlanden veertien benden, die zijne bevelen
|
|
|
11822 |
moeten uitvoeren, waarvan al de soldaten dengene verkleefd zijn,
|
|
|
11823 |
die hen aanvoerde te Gravelingen en te Saint-Quentin.
|
|
|
11824 |
|
|
|
11825 |
--Ik begrijp niet, sprak Egmond.
|
|
|
11826 |
|
|
|
11827 |
De prins hervatte:
|
|
|
11828 |
|
|
|
11829 |
--Ik wil er niets bijvoegen, maar aan u en de andere vergaderde heeren
|
|
|
11830 |
zal lezing gegeven worden van zekere brieven, met die van den armen
|
|
|
11831 |
gevangene Montigny te beginnen.
|
|
|
11832 |
|
|
|
11833 |
In zijne brieven, schreef messire van Montigny:
|
|
|
11834 |
|
|
|
11835 |
"De koning is uitermate vergramd over hetgeen in de Nederlanden gebeurd
|
|
|
11836 |
is, en op tijd en stond zal hij de daders der woelingen straffen".
|
|
|
11837 |
|
|
|
11838 |
Daarop zei Egmond, dat het koud was en dat men diende een houtvuur
|
|
|
11839 |
aan te steken. Zoo werd gedaan, terwijl de beide heeren spraken over
|
|
|
11840 |
de brieven.
|
|
|
11841 |
|
|
|
11842 |
Het vuur trok niet, om reden van den al te grooten takkebos in de
|
|
|
11843 |
schouw, en de kamer was vol rook.
|
|
|
11844 |
|
|
|
11845 |
Hoestend las toen de graaf van Hoogstraten de onderschepte brieven,
|
|
|
11846 |
door den Spaanschen gezant te Parijs, don Francès d'Alava, aan de
|
|
|
11847 |
landvoogdes geschreven.
|
|
|
11848 |
|
|
|
11849 |
--De gezant, sprak hij, schrijft dat al het kwaad, dat den Nederlanden
|
|
|
11850 |
overkomt, te wijten is aan de heeren van Oranje, van Egmond en van
|
|
|
11851 |
Hoorne. Gij moet, schreef hij, u van de vriendelijkste zijde aan hen
|
|
|
11852 |
toonen en hun zeggen dat de koning erkentelijk is voor hunne trouw. Wat
|
|
|
11853 |
betreft Montigny en Bergen: Zij blijven waar zij behooren te zijn.
|
|
|
11854 |
|
|
|
11855 |
--Ha! dacht Uilenspiegel, ik zit nog liever in een rookende schouw
|
|
|
11856 |
in Vlaanderenland, dan in een goed verlucht gevang in Spanje; want
|
|
|
11857 |
daar verrijzen schavotten tusschen de vochtige muren.
|
|
|
11858 |
|
|
|
11859 |
De gezant van Spanje voegde er bij dat de koning in Madrid gezegd had:
|
|
|
11860 |
|
|
|
11861 |
--Door al hetgeen in de Nederlanden voorgevallen is, is ons koninklijk
|
|
|
11862 |
gezag verminderd, de dienst van God verlaagd, en wij zullen liever
|
|
|
11863 |
het bezit van al onze andere landen in de weegschaal leggen, dan
|
|
|
11864 |
dit oproer ongestraft te laten. Wij zijn besloten in eigen persoon
|
|
|
11865 |
naar de Nederlanden te gaan en de hulp des pausen en des keizers te
|
|
|
11866 |
vorderen. Het kwaad van heden moet het goede van morgen baren. Wij
|
|
|
11867 |
zullen de Nederlanden onder onze algeheele gehoorzaamheid brengen en,
|
|
|
11868 |
naar ons believen, staat, godsdienst en regeering wijzigen.
|
|
|
11869 |
|
|
|
11870 |
--Ha! koning Philippus, dacht Uilenspiegel, kon ik u naar mijn believen
|
|
|
11871 |
wijzigen, zeker zoudt gij, onder mijn Vlaamschen stok, een merkelijke
|
|
|
11872 |
wijziging ondergaan aan uwe dijen, armen en beenen; ik zou uwen kop
|
|
|
11873 |
met twee nagelen in het midden van uwen rug vastmaken, opdat gij
|
|
|
11874 |
aldus de kerkhoven kondt zien, die gij achter u laat, en naar eigen
|
|
|
11875 |
believen uw liedeken van gewelddadige wijziging zoudt kunnen zingen.
|
|
|
11876 |
|
|
|
11877 |
Er werd wijn opgediend. Hoogstraten stond recht en sprak:--Ik drink
|
|
|
11878 |
op onze landen! Allen deden als hij; toen voegde hij er bij, terwijl
|
|
|
11879 |
hij zijn ledigen beker nederzette:--De rampspoed is gekomen voor den
|
|
|
11880 |
Belgischen adel. Wij moeten middelen beramen tot onze verdediging.
|
|
|
11881 |
|
|
|
11882 |
Hij wachtte een antwoord en zag naar Egmond, die zweeg.
|
|
|
11883 |
|
|
|
11884 |
Maar de Zwijger zei:
|
|
|
11885 |
|
|
|
11886 |
--Wij zullen weerstaan, als Egmond, die Frankrijk tweemaal beven deed
|
|
|
11887 |
te Saint-Quentin en te Gravelingen, die alle gezag over de Vlaamsche
|
|
|
11888 |
soldaten bezit, ons helpen wil om den Spanjaard te beletten in onze
|
|
|
11889 |
landen te komen.
|
|
|
11890 |
|
|
|
11891 |
Messire van Egmond antwoordde:
|
|
|
11892 |
|
|
|
11893 |
--Ik heb een al te eerbiedigen dunk van den koning om te meenen dat
|
|
|
11894 |
wij ons, als rebellen, tegen hem moeten wapenen. Dat zij, die zijnen
|
|
|
11895 |
toorn duchten, deze landen verlaten. Ik zal blijven, zonder zijne
|
|
|
11896 |
hulp kan ik niet leven.
|
|
|
11897 |
|
|
|
11898 |
--Philippus zal zich wreedelijk wreken, sprak de Zwijger.
|
|
|
11899 |
|
|
|
11900 |
--Ik heb vertrouwen, antwoordde Egmond.
|
|
|
11901 |
|
|
|
11902 |
--Ook voor uw hoofd? vroeg Lodewijk van Nassau.
|
|
|
11903 |
|
|
|
11904 |
--Mijn hoofd, mijn lijf, mijne toewijding, sprak Egmond, alles is zijn.
|
|
|
11905 |
|
|
|
11906 |
--Ik, een getrouw onderdaan, doe als gij, sprak Hoorne.
|
|
|
11907 |
|
|
|
11908 |
De Zwijger sprak:
|
|
|
11909 |
|
|
|
11910 |
--Men moet voorzien en niet wachten.
|
|
|
11911 |
|
|
|
11912 |
Toen antwoordde messire van Egmond met drift:
|
|
|
11913 |
|
|
|
11914 |
--Te Geeraardsbergen deed ik twee en twintig hervormden hangen. Als
|
|
|
11915 |
de preeken ophouden, als de beeldenstormers gestraft worden, zal de
|
|
|
11916 |
woede des konings zich stillen.
|
|
|
11917 |
|
|
|
11918 |
De Zwijger antwoordde:
|
|
|
11919 |
|
|
|
11920 |
--IJdele hoop.
|
|
|
11921 |
|
|
|
11922 |
--Wapenen wij ons met vertrouwen, sprak Egmond.
|
|
|
11923 |
|
|
|
11924 |
--Wapenen wij ons met vertrouwen, sprak Hoorne.
|
|
|
11925 |
|
|
|
11926 |
--'t Is met ijzer, en geenszins met vertrouwen, dat wij ons moeten
|
|
|
11927 |
wapenen, hervatte Hoogstraten.
|
|
|
11928 |
|
|
|
11929 |
Daarop deed de Zwijger teeken, dat hij wilde vertrekken.
|
|
|
11930 |
|
|
|
11931 |
--Vaarwel, prins zonder land, zegde Egmond.
|
|
|
11932 |
|
|
|
11933 |
--Vaarwel, graaf zonder hoofd, antwoordde de Zwijger.
|
|
|
11934 |
|
|
|
11935 |
Toen zegde Lodewijk van Nassau:
|
|
|
11936 |
|
|
|
11937 |
--De slachter is voor het schaap, en de roem voor den moedigen
|
|
|
11938 |
strijder, die den grond der vaderen redt.
|
|
|
11939 |
|
|
|
11940 |
--Ik mag, noch ik wil, sprak Egmond.
|
|
|
11941 |
|
|
|
11942 |
--Het bloed van de slachtoffers valle op het hoofd van den hoveling,
|
|
|
11943 |
sprak Uilenspiegel.
|
|
|
11944 |
|
|
|
11945 |
De heeren verlieten de kamer.
|
|
|
11946 |
|
|
|
11947 |
Toen kwam Uilenspiegel uit zijne schuilplaats; hij ging rechtstreeks
|
|
|
11948 |
bij Praet en vertelde hem wat hij gehoord had.
|
|
|
11949 |
|
|
|
11950 |
--Egmond is verrader; God is met den prins, zegde Praet.
|
|
|
11951 |
|
|
|
11952 |
De hertog! de hertog te Brussel! Waar zijn de geldkisten, die
|
|
|
11953 |
vleugelen hebben?
|
|
|
11954 |
|
|
|
11955 |
|
|
|
11956 |
|
|
|
11957 |
|
|
|
11958 |
|
|
|
11959 |
|
|
|
11960 |
|
|
|
11961 |
DERDE BOEK.
|
|
|
11962 |
|
|
|
11963 |
|
|
|
11964 |
I.
|
|
|
11965 |
|
|
|
11966 |
De Zwijger gaat henen, God leide hem!
|
|
|
11967 |
|
|
|
11968 |
De twee graven zijn reeds gevangen; Alva belooft aan den Zwijger
|
|
|
11969 |
goedertierenheid en vergiffenis, zoo hij vóór hem wil verschijnen.
|
|
|
11970 |
|
|
|
11971 |
Op die tijding sprak Uilenspiegel tot Lamme:
|
|
|
11972 |
|
|
|
11973 |
--Op aanzoek van Dubois, procureur-generaal, heeft de hertog gedagvaard
|
|
|
11974 |
binnen driemaal veertien dagen vóór hem te verschijnen: den prins
|
|
|
11975 |
van Oranje, Lodewijk zijn broeder, Hoogstraten, van den Berg,
|
|
|
11976 |
Kuilenburg, Brederode en andere vrienden des prinsen, onder belofte
|
|
|
11977 |
van goede justitie en goedertierenheid. Luister, Lamme: Eens daagde
|
|
|
11978 |
een Amsterdamsche jood een zijner vijanden uit, op straat te komen;
|
|
|
11979 |
de uitdager stond op den openbaren weg en de andere was boven aan
|
|
|
11980 |
een venster.
|
|
|
11981 |
|
|
|
11982 |
--Kom beneden, riep de uitdager zijn vijand toe, en ik geef u zulken
|
|
|
11983 |
slag op uwen kop, dat hij in uwe borstkas zal zinken en gij door uwe
|
|
|
11984 |
ribben zult kijken, lijk een dief door de traliën van zijnen kerker.
|
|
|
11985 |
|
|
|
11986 |
De andere antwoordde:--"Al beloofdet gij mij honderdmaal meer, nog
|
|
|
11987 |
kwam ik niet beneden". Zoo kunnen Oranje en de anderen antwoorden. En
|
|
|
11988 |
zoo deden zij ook, en zij weigerden vóór Alva te verschijnen. Egmond
|
|
|
11989 |
en Hoorne deden niet als zij. En zwakheid bij het vervullen van den
|
|
|
11990 |
plicht roept het uur van God.
|
|
|
11991 |
|
|
|
11992 |
|
|
|
11993 |
|
|
|
11994 |
|
|
|
11995 |
II.
|
|
|
11996 |
|
|
|
11997 |
Te dien tijde werden te Brussel, op de Peerdenmarkt de heeren onthalsd,
|
|
|
11998 |
die zich door verrassing hadden willen meester maken van Amsterdam.
|
|
|
11999 |
|
|
|
12000 |
En toen zij, geachttienen, naar de strafplaats gingen en psalmen
|
|
|
12001 |
zongen, roffelden tamboerijnen den heelen weg langs.
|
|
|
12002 |
|
|
|
12003 |
En de Spaansche soldaten, die hen begeleidden met brandende toortsen,
|
|
|
12004 |
brachten hun overal brandwonden toe. En als zij zich verroerden,
|
|
|
12005 |
ter oorzake van de pijne, riepen de soldaten:--Hoe, Lutheranen,
|
|
|
12006 |
doet het u dan zeer, zoo vroegtijdig te worden verbrand?
|
|
|
12007 |
|
|
|
12008 |
En hij, die hen verraden had, hiet Diederik Slosse. Hij had hen naar
|
|
|
12009 |
het nog katholieke Enkhuizen gelokt, om ze den beulsknechten van den
|
|
|
12010 |
hertog over te leveren.
|
|
|
12011 |
|
|
|
12012 |
En zij stierven als helden.
|
|
|
12013 |
|
|
|
12014 |
En de koning erfde.
|
|
|
12015 |
|
|
|
12016 |
|
|
|
12017 |
|
|
|
12018 |
|
|
|
12019 |
III.
|
|
|
12020 |
|
|
|
12021 |
--Hebt gij hem zien voorbijgaan? vroeg Uilenspiegel, in houtkapper
|
|
|
12022 |
gekleed, tot Lamme, die op dezelfde wijze uitgedost was. Hebt gij
|
|
|
12023 |
den leelijken hertog gezien, met zijn plat voorhoofd als dat van een
|
|
|
12024 |
arend, en zijn langen baard, die gelijkt op een eind galgekoord? God
|
|
|
12025 |
verworge er hem mede! Hebt gij die spinnekop met haar lange harige
|
|
|
12026 |
pooten gezien, die Satan over onze landen braakte? Kom, Lamme, kom;
|
|
|
12027 |
laat ons steenen smijten in haar net.
|
|
|
12028 |
|
|
|
12029 |
--Laas! sprak Lamme, om levend verbrand te worden!
|
|
|
12030 |
|
|
|
12031 |
--Kom naar Groenendaal, mijn beste vriend, kom naar Groenendaal; daar
|
|
|
12032 |
is een schoon klooster, waar de Hertogelijke Spin den God van vrede
|
|
|
12033 |
bidt, dat Hij heur werk zou laten volvoeren, dat Hij haar als eene raaf
|
|
|
12034 |
in rot vleesch late wroeten. Wij zijn in de vasten, maar de hertog
|
|
|
12035 |
wil zich niet onthouden van bloed. Kom, Lamme, er zijn vijfhonderd
|
|
|
12036 |
gewapende mannen rond het huis van Ohain; driehonderd man te voet
|
|
|
12037 |
zijn bij kleine groepen vertrokken en dringen in het Zoniënbosch.
|
|
|
12038 |
|
|
|
12039 |
Straks, als Alva aan 't bidden is, grijpen wij hem vast, wij steken
|
|
|
12040 |
hem in een ijzeren kooi en zenden 't ondier aan den prins.
|
|
|
12041 |
|
|
|
12042 |
Doch rillend van angst, antwoordde Lamme:
|
|
|
12043 |
|
|
|
12044 |
--Groot gevaar, mijn zoon, groot gevaar! Ik zou u helpen in die
|
|
|
12045 |
onderneming, als mijne beenen zoo zwak niet waren, en mijn buik niet
|
|
|
12046 |
zoo opgezwollen van het zuur bier, dat zij drinken in Brussel.
|
|
|
12047 |
|
|
|
12048 |
Dit gesprek werd gehouden in een hol, gegraven in een dicht bewassen
|
|
|
12049 |
plaats van het bosch. Door de bladeren turend, zag Uilenspiegel
|
|
|
12050 |
eensklaps de gele en roode kleederen van de soldeniers des hertogen,
|
|
|
12051 |
wier wapenen flikkerden in de zonne en die te voet door het bosch
|
|
|
12052 |
kwamen.
|
|
|
12053 |
|
|
|
12054 |
--Wij zijn verraden, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
12055 |
|
|
|
12056 |
Als de soldaten uit het gezicht waren, liep hij ijlings naar Ohain. De
|
|
|
12057 |
soldaten lieten hem ongemerkt door, ter oorzake van zijne kleeding
|
|
|
12058 |
van houtkapper en den last hout, dien hij op den rug droeg. Daar
|
|
|
12059 |
wachtten de ruiters; hij verspreidde het nieuws; allen gingen uiteen en
|
|
|
12060 |
ontsnapten, behalve de heer Bausart d'Armentières, die gevat werd. De
|
|
|
12061 |
heer Bausart moest het voor de anderen wreedelijk bekoopen.
|
|
|
12062 |
|
|
|
12063 |
En 't was een lafhertige verrader uit het regiment van den heer van
|
|
|
12064 |
Likes, die hen allen had aangeklaagd.
|
|
|
12065 |
|
|
|
12066 |
Met een hert, dat klopte van angst, ging Uilenspiegel te Brussel naar
|
|
|
12067 |
de Peerdenmarkt, den ijselijken folterdood bijwonen.
|
|
|
12068 |
|
|
|
12069 |
En de arme Armentières, op het rad gelegd, kreeg zeven en dertig
|
|
|
12070 |
slagen met een ijzeren staaf op de beenen, de armen, de handen en
|
|
|
12071 |
voeten, die achter elkander aan stukken werden geslagen, want de
|
|
|
12072 |
beulen vermaakten zich met hem wreed te doen lijden.
|
|
|
12073 |
|
|
|
12074 |
En op de borst kreeg hij den zeven en dertigsten klop, van denwelken
|
|
|
12075 |
hij stierf.
|
|
|
12076 |
|
|
|
12077 |
|
|
|
12078 |
|
|
|
12079 |
|
|
|
12080 |
IV.
|
|
|
12081 |
|
|
|
12082 |
Op een zoelen en helderen dag van de Zomermaand werd te Brussel, op
|
|
|
12083 |
de Groote Markt, vóór het Broodhuis, een schavot opgericht, dat met
|
|
|
12084 |
zwart laken behangen was en nevens hetwelk twee hooge palen stonden,
|
|
|
12085 |
met ijzeren pinnen. Op het schavot waren twee zwarte kussens en een
|
|
|
12086 |
kleine tafel, met een zilveren kruisbeeld.
|
|
|
12087 |
|
|
|
12088 |
En op dat schavot werden, met het zweerd, de edele heeren van Egmond
|
|
|
12089 |
en van Hoorne onthalsd.
|
|
|
12090 |
|
|
|
12091 |
En de koning erfde.
|
|
|
12092 |
|
|
|
12093 |
En de gezant van koning Frans I, over Egmond sprekend, zeide:
|
|
|
12094 |
|
|
|
12095 |
--Ik heb daar het hoofd zien vallen van hem, die Frankrijk tweemaal
|
|
|
12096 |
deed beven.
|
|
|
12097 |
|
|
|
12098 |
En de hoofden der graven werden op de ijzeren pinnen gestoken.
|
|
|
12099 |
|
|
|
12100 |
En Uilenspiegel sprak tot Lamme:
|
|
|
12101 |
|
|
|
12102 |
--De lijken en het bloed zijn met zwart laken bedekt. Gezegend zij,
|
|
|
12103 |
die in de zwarte dagen, welke op handen zijn, het hert hoog en het
|
|
|
12104 |
zweerd recht zullen houden.
|
|
|
12105 |
|
|
|
12106 |
|
|
|
12107 |
|
|
|
12108 |
|
|
|
12109 |
V.
|
|
|
12110 |
|
|
|
12111 |
In dien tijd bracht de Zwijger een leger bijeen, en deed hij de
|
|
|
12112 |
Nederlanden langs drie kanten tegelijk aanvallen.
|
|
|
12113 |
|
|
|
12114 |
En Uilenspiegel zeide in eene vergadering van Wilde Geuzen van
|
|
|
12115 |
Marenhout:
|
|
|
12116 |
|
|
|
12117 |
--Op advies van die der inquisitie heeft koning Philippus een iegelijk
|
|
|
12118 |
inwoner der Nederlanden plichtig verklaard aan majesteitsschennis,
|
|
|
12119 |
zoowel om de ketterije aangehangen, als om haar niet bestreden te
|
|
|
12120 |
hebben. En uit hoofde dier afschuwelijke misdaden veroordeelt hij
|
|
|
12121 |
allen, zonder onderscheid van kunne of ouderdom, met uitzondering
|
|
|
12122 |
van hen, die met name genoemd zijn, tot de straffen voor dergelijke
|
|
|
12123 |
gruweldaden bepaald; en dit zonder de minste hoop op genade. En de
|
|
|
12124 |
koning erft. De dood maait in de rijke streek tusschen de Noordzee,
|
|
|
12125 |
het graafschap Emden, de rivier Amisia, de landen van Westfalen,
|
|
|
12126 |
van Kleef, van Gulik en van Luik, de bisdommen Keulen en Trier,
|
|
|
12127 |
het land van Lotharingen en Frankrijk. De dood maait in een land van
|
|
|
12128 |
driehonderd veertig uren omtrek, binnen tweehonderd ommuurde steden,
|
|
|
12129 |
in honderd vijftig dorpen die stadsrecht bezitten, in vlekken en
|
|
|
12130 |
velden. En de koning erft.
|
|
|
12131 |
|
|
|
12132 |
Elfduizend beulen zijn niet te veel om dat werk te verrichten,--Alva
|
|
|
12133 |
heet hen soldaten. En de bodem der vaderen is eene slachtbank geworden,
|
|
|
12134 |
gevlucht door de kunsten, verlaten door de getrouwen, geschuwd door al
|
|
|
12135 |
de ambachtslieden, die liever den vreemde gaan verrijken, alwaar men
|
|
|
12136 |
hun den God van het vrije geweten laat aanbidden. Dood en ondergang
|
|
|
12137 |
maaien. De koning erft.
|
|
|
12138 |
|
|
|
12139 |
De landen hadden hunne privileges bekomen met macht van
|
|
|
12140 |
geld, gegeven aan behoeftige vorsten; die privileges worden
|
|
|
12141 |
verbeurdverklaard. Volgens de verdragen, gesloten tusschen de landen
|
|
|
12142 |
en de vorsten, hadden zij gehoopt te genieten van de rijke vrucht
|
|
|
12143 |
van hun arbeid. Zij bedriegen zich: de metser bouwt voor den brand;
|
|
|
12144 |
de ambachtsman werkt voor den dief. De koning erft.
|
|
|
12145 |
|
|
|
12146 |
Bloed en tranen! De dood maait op de brandstapels, op de boomen,
|
|
|
12147 |
die langsheen de groote wegen tot galgen dienen, in de gapende
|
|
|
12148 |
kuilen, in dewelke de arme meidekens levend worden geworpen, in de
|
|
|
12149 |
kerkers der gevangenissen, in de kransen van brandende takkebossen,
|
|
|
12150 |
te midden waarvan de slachtofferen met zacht vuur verbranden, in de
|
|
|
12151 |
gloeiende stroohutten, waarin de veroordeelden sterven door rook en
|
|
|
12152 |
door vuur. De koning erft.
|
|
|
12153 |
|
|
|
12154 |
Aldus wilde de Paus van Rome.
|
|
|
12155 |
|
|
|
12156 |
De steden zijn vol spionnen, die loeren op hun deel van de erfenis
|
|
|
12157 |
der slachtofferen. Hoe rijker, hoe schuldiger. De koning erft.
|
|
|
12158 |
|
|
|
12159 |
Maar de wakkere mannen van den lande zullen zich niet laten kelen
|
|
|
12160 |
als lammeren. Onder de vluchtelingen, zijn gewapende mannen, die
|
|
|
12161 |
zich in de bosschen verschuilen. De monniken hadden ze verklikt,
|
|
|
12162 |
opdat men hun lijf en goed zou ontnemen. 's Nachts en ook 's daags
|
|
|
12163 |
werpen zij zich dan ook bij benden, als wilde dieren, op de kloosters;
|
|
|
12164 |
zij nemen er het geld terug, dat aan het arme volk ontroofd werd
|
|
|
12165 |
onder de gedaante van gouden en zilveren kandeleers, fierters of
|
|
|
12166 |
reliquieënkastjes, kostbare ciboriën, patenen en heilige vaten. Niet
|
|
|
12167 |
waar, goede lieden? Zij drinken den wijn, dien de monniken voor zich
|
|
|
12168 |
zelven bewaarden. De gesmolten of verkochte vaten zullen dienen tot
|
|
|
12169 |
den heiligen oorlog. Vive le geus!
|
|
|
12170 |
|
|
|
12171 |
Zij bestoken, dooden, plunderen de soldaten des Konings en vluchten
|
|
|
12172 |
vervolgens naar hunne holen. Dag en nacht ziet men in de bosschen
|
|
|
12173 |
vuren aansteken en uitdooven, en gedurig van plaats veranderen. 't
|
|
|
12174 |
Is het vuur onzer festijnen. Aan ons de eenden en hazen! Wij
|
|
|
12175 |
zijn de heeren! De boeren geven ons brood en spek, zooveel als wij
|
|
|
12176 |
willen. Bezie ze, Lamme. Schuw, armoedig, vastberaden en zonder genade,
|
|
|
12177 |
zwerven zij door de bosschen met hunne aksten, hellebaarden, zweerden,
|
|
|
12178 |
kruismessen, pijken, lansen, kruisbogen, bussen, want alle wapens
|
|
|
12179 |
zijn goed, en onder vendrigs willen zij niet staan. Vive le geus!
|
|
|
12180 |
|
|
|
12181 |
En Uilenspiegel zong:
|
|
|
12182 |
|
|
|
12183 |
|
|
|
12184 |
Slaat op den trommel van dirre dom deijne,
|
|
|
12185 |
Slaat op den trommel van dirre dom dom.
|
|
|
12186 |
Oorlog om Oorlog! Leve de Geus!
|
|
|
12187 |
|
|
|
12188 |
Rukt den hertog Zijn ingewand uit!
|
|
|
12189 |
Klopt met de zweep in Zijn aanzicht!
|
|
|
12190 |
Slaat op den trommel, de holle trom,
|
|
|
12191 |
Vloek zij den hertog, dood den beul!
|
|
|
12192 |
|
|
|
12193 |
Werpt den honden den bloedhond voor! Leve de Geus!
|
|
|
12194 |
Hangt hem bij de tong op, bij den arm op,
|
|
|
12195 |
Bij de tong, die het vonnis velt,
|
|
|
12196 |
Bij den arm, die 't onderschrijft.
|
|
|
12197 |
Slaat op de krijgstrom. Leve de Geus!
|
|
|
12198 |
|
|
|
12199 |
Levend bij lijken van slachtoffers!
|
|
|
12200 |
Delft den hertog in een kuil,
|
|
|
12201 |
Dat hij, in goren stank,
|
|
|
12202 |
Sterve om de pest der dooden!
|
|
|
12203 |
Slaat op de krijgstrom. Leve de Geus!
|
|
|
12204 |
|
|
|
12205 |
Aanschouw uit den hoogen, Christus, uw scharen,
|
|
|
12206 |
Dapper vóór 't vuur, vóór strik en zweerd,
|
|
|
12207 |
Al om Uw woord.
|
|
|
12208 |
Redden willen wij 't vaderland.
|
|
|
12209 |
Slaat op de krijgstrom. Leve de Geus!
|
|
|
12210 |
|
|
|
12211 |
|
|
|
12212 |
En allen dronken en riepen:
|
|
|
12213 |
|
|
|
12214 |
--Leve de Geus!
|
|
|
12215 |
|
|
|
12216 |
En Uilenspiegel dronk uit den gouden beker eens monniks en keek met
|
|
|
12217 |
fierheid naar de krijgshaftige gezichten der Wilde Geuzen.
|
|
|
12218 |
|
|
|
12219 |
--Wilde geuzen, sprak hij, gij zijt wolven, leeuwen en
|
|
|
12220 |
tijgers. Verslindt de honden van den bloedigen koning.
|
|
|
12221 |
|
|
|
12222 |
--Leve de Geus! riepen zij, en zij zongen:
|
|
|
12223 |
|
|
|
12224 |
|
|
|
12225 |
Slaat op den trommel van dirre dom deijne,
|
|
|
12226 |
Slaat op den trommel van dire dom dom.
|
|
|
12227 |
Oorlog om Oorlog! Leve de Geus!
|
|
|
12228 |
|
|
|
12229 |
|
|
|
12230 |
|
|
|
12231 |
|
|
|
12232 |
VI.
|
|
|
12233 |
|
|
|
12234 |
Terwijl Uilenspiegel te Ieperen was en soldaten voor het leger
|
|
|
12235 |
van den Zwijger aanwierf, werd hij gezocht door de serjanten des
|
|
|
12236 |
hertogen. Dienvolgens bood hij zich aan als koster bij den proost van
|
|
|
12237 |
St.-Maartens-kerk. Voor gezel had hij een klokluider, Pompilius Numan,
|
|
|
12238 |
een lafaard die zijn gelijke niet had, en 's nachts zijn schaduw voor
|
|
|
12239 |
den duivel en zijn hemd voor een spook nam.
|
|
|
12240 |
|
|
|
12241 |
De proost was vet als een sleksken, of liever, als een kalkoen,
|
|
|
12242 |
vetgemest en pas voor het braadspit. Weldra werd Uilenspiegel gewaar,
|
|
|
12243 |
hoe hij het aan boord legde om zoo vollijvig te wezen. Naarvolgens
|
|
|
12244 |
hij hoorde zeggen door den klokluider en met eigen oogen zag, was de
|
|
|
12245 |
proost gewoon te negen uren het noenmaal en te vier uren het avondmaal
|
|
|
12246 |
te nemen. Hij bleef slapen tot halfnegen; vervolgens, alvorens te eten,
|
|
|
12247 |
deed hij een ronde in zijne kerk, om te zien of de offerblokken voor
|
|
|
12248 |
den arme goed gevuld waren.
|
|
|
12249 |
|
|
|
12250 |
En hij stak de helft der ontvangst in zijn tassche. Te negen uren
|
|
|
12251 |
nuttigde hij een kom melk, een halven bout, een reigerspasteitje,
|
|
|
12252 |
besproeid met vijf bekers Brusselschen wijn. Te tien uren nam hij
|
|
|
12253 |
eenige pruimen met daarbij wat Orlans-wijn, en bad hij God dat Hij
|
|
|
12254 |
hem steeds voor gulzigheid zou behoeden. 's Middags knabbelde hij
|
|
|
12255 |
als tijdverdrijf eenen vleugel en de stuit van een kieken. Een uur
|
|
|
12256 |
daarna dronk hij, in afwachting van 't avondmaal, een grooten beker
|
|
|
12257 |
Spaanschen wijn; vervolgens legde hij zich te bed, om zich door een
|
|
|
12258 |
middagslaapje te verkwikken.
|
|
|
12259 |
|
|
|
12260 |
Wakker geworden, at hij een stuksken zalm en dronk hij een
|
|
|
12261 |
grooten beker Antwerpschen dobbelen knol, om zijn eetlust te
|
|
|
12262 |
scherpen. Vervolgens ging hij naar de keuken, en daar zette hij zich
|
|
|
12263 |
neer voor het schoon houtvuur, dat in den heerd flikkerde. Hij zag
|
|
|
12264 |
het groot stuk kalfsvleesch of het speenverkentje voor de monniken
|
|
|
12265 |
der abdij braden en bruineeren. Hij had er in gebeten, zoo lekker
|
|
|
12266 |
scheen het. Maar de eetlust ontbrak hem een weinig. En hij bewonderde
|
|
|
12267 |
het braadspit, dat van zelf ronddraaide. Het was werk van Pieter van
|
|
|
12268 |
Steenkiste, den smid, wonende in de kasselrij Kortrijk. De proost
|
|
|
12269 |
had elk dier braadspitten met vijftien pond parisis betaald.
|
|
|
12270 |
|
|
|
12271 |
Vervolgens keerde hij terug naar zijn bed, alwaar hij insluimerde, uit
|
|
|
12272 |
vermoeienis. Daarna werd hij weder wakker om een weinig verkensgelei
|
|
|
12273 |
te nemen met een slokje Romagne-wijn van tweehonderd veertig gulden
|
|
|
12274 |
het stuk. Te drie uren peuzelde hij een vogelken met Madeirasuiker,
|
|
|
12275 |
besproeid met twee glaasjes Malvezij van zeventien gulden het
|
|
|
12276 |
pijpje. Te half vier at hij een halven pot confituur, begoten met
|
|
|
12277 |
mede. Goed wakker, nam hij toen een zijner voeten in de handen en
|
|
|
12278 |
bleef hij in diepe overweging zitten rusten.
|
|
|
12279 |
|
|
|
12280 |
Als de tijd van 't avondmaal dáár was, kwam de pastoor van Sint Jans
|
|
|
12281 |
hem dikwijls bezoeken op dit genoeglijk uur. Soms wedden zij om 't
|
|
|
12282 |
meeste visch, gevogelte, wild of vleesch te eten. En die 't eerste
|
|
|
12283 |
vol was, moest karbonaden betalen, die volgens den toen heerschenden
|
|
|
12284 |
smaak moesten bereid zijn met drie soorten warmen wijn, vier soorten
|
|
|
12285 |
specerijen en zeven soorten groenten.
|
|
|
12286 |
|
|
|
12287 |
Terwijl zij dus dronken en aten, spraken zij samen over de ketteren,
|
|
|
12288 |
die men, naar hun eenstemmig gevoelen, niet genoeg uitroeien kon. Ook
|
|
|
12289 |
was er onder hen nooit eenig krakeel, behalve als zij spraken over
|
|
|
12290 |
de negen en dertig verschillende wijzen om goede bierpap te maken.
|
|
|
12291 |
|
|
|
12292 |
Vervolgens neigden hunne eerbiedige hoofden over hunne heilige buiken,
|
|
|
12293 |
en zij deden een dutje. Soms half wakker schietend, zeide een hunner
|
|
|
12294 |
dat het leven toch schoon is en dat de arme sukkelaars, die klagen,
|
|
|
12295 |
ongelijk hebben.
|
|
|
12296 |
|
|
|
12297 |
Bij dien heiligen man werd Uilenspiegel koster. Hij diende zeer goed
|
|
|
12298 |
de misse, en vulde wel driemaal de wijnkannetjes, tweemaal voor zich
|
|
|
12299 |
zelven en eenmaal voor den proost. De klokluider Pompilius Numan stak
|
|
|
12300 |
hem hierbij een handeken toe.
|
|
|
12301 |
|
|
|
12302 |
Als Uilenspiegel den klokluider zoo gezond, zoo dik en zoo vet zag,
|
|
|
12303 |
vroeg hij hem of het in den dienst van den proost was, dat hij al
|
|
|
12304 |
die gezondheid opgedaan had.
|
|
|
12305 |
|
|
|
12306 |
--Ja, mijn zoon, antwoordde Pompilius; maar doe goed de deur toe,
|
|
|
12307 |
want men zou kunnen luisteren.
|
|
|
12308 |
|
|
|
12309 |
Toen zegde hij hem stille in 't oor:
|
|
|
12310 |
|
|
|
12311 |
--Gij weet dat onze meester, de proost, van alle wijnen en bieren,
|
|
|
12312 |
alle vleezen en pluimdieren houdt als de kat van de melk. Zijne
|
|
|
12313 |
eetwaren sluit hij op in eene schapraai en zijne dranken in eenen
|
|
|
12314 |
kelder, waarvan de sleutels gedurig in zijne tassche steken. En hij
|
|
|
12315 |
slaapt er mee.... 's Nachts, als hij slaapt, ga ik de sleutels van
|
|
|
12316 |
op zijnen buik nemen, en ik leg ze dan weder, doch niet zonder beven;
|
|
|
12317 |
want als hij het wist, zou hij mij zeker in de olie doen koken.
|
|
|
12318 |
|
|
|
12319 |
--Pompilius, sprak Uilenspiegel, al die moeite en schrik zijn onnoodig:
|
|
|
12320 |
neem de sleutels nog eenmaal; ik zal er van maken hetzelfde model en
|
|
|
12321 |
de andere zullen wij gerust laten liggen op den buik van den goeden
|
|
|
12322 |
proost, onzen heer.
|
|
|
12323 |
|
|
|
12324 |
--Dat is een goed gedacht, zeide Pompilius.
|
|
|
12325 |
|
|
|
12326 |
Uilenspiegel maakte de sleutels; zoodra hij en Pompilius, rond
|
|
|
12327 |
acht uren des avonds, oordeelden dat de goede proost vast in slaap
|
|
|
12328 |
was, gingen zij beneden en namen zij hunne gading uit vleezen en
|
|
|
12329 |
flesschen. Uilenspiegel droeg de flesschen en Pompilius de spijzen,
|
|
|
12330 |
omdat Pompilius altoos beefde als een riet en dat hespen en bouten
|
|
|
12331 |
toch niet breken als zij vallen. Verscheidene reizen stalen zij
|
|
|
12332 |
gevogelte, als het nog rauw was, welke feiten ten laste gelegd werden
|
|
|
12333 |
van meerdere katten uit de gebuurte, dewelke deze dieften met den
|
|
|
12334 |
dood moesten bekoopen.
|
|
|
12335 |
|
|
|
12336 |
Toen trokken de beide gezellen naar de Ketelstraat, waar de meidekens
|
|
|
12337 |
van pleizier wonen. Daar kniesden zij niet, doch gaven hunnen lievekens
|
|
|
12338 |
edelmoedig gerookt ossevleesch en hesp, worst en gevogelte; zij lieten
|
|
|
12339 |
heur zelfs Orlans- en Romagne-wijn drinken, alsmede Engelsche ale
|
|
|
12340 |
en smakelijk Oosterbier, dat zij goten in de frissche keel hunner
|
|
|
12341 |
schoenen. En zij werden ruimschoots met kussen betaald.
|
|
|
12342 |
|
|
|
12343 |
Doch op een morgen, na het eten, deed de proost zijne beide dienaars
|
|
|
12344 |
ontbieden. Hij zag er ontzagwekkend uit en zoog, met een boos gezicht,
|
|
|
12345 |
aan een mergbeentje uit zijne soep.
|
|
|
12346 |
|
|
|
12347 |
Pompilius stond te beven in zijne schoenen, en zijn buik trilde van
|
|
|
12348 |
schrik. Uilenspiegel hield zich stil en tastte, inwendig lachend,
|
|
|
12349 |
in zijnen zak naar de sleutels.
|
|
|
12350 |
|
|
|
12351 |
De proost sprak tot hem:
|
|
|
12352 |
|
|
|
12353 |
--Men eet mijn vleesch op en drinkt mijnen wijn uit: zijt gij het,
|
|
|
12354 |
mijn zoon?
|
|
|
12355 |
|
|
|
12356 |
--Neen, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
12357 |
|
|
|
12358 |
--En die man, daar, de klokluider, sprak de proost, naar Pompilius
|
|
|
12359 |
wijzend, heeft hij dan de hand aan die misdaad geleend, dat hij zoo
|
|
|
12360 |
wit als een doek ziet? Zeker heeft de gestolen wijn hem vergiftigd.
|
|
|
12361 |
|
|
|
12362 |
--Laas! messire, sprak Uilenspiegel, gij beschuldigt uwen klokluider
|
|
|
12363 |
ten onrechte, want zoo hij zoo wit ziet, is het niet omdat hij
|
|
|
12364 |
uwen wijn heeft gedronken, doch wèl omdat hij er te weinig drinkt;
|
|
|
12365 |
dáárvan is hij zoo slap, dat zijne ziel weldra bij stroomen zijne
|
|
|
12366 |
hooze zal uitloopen.
|
|
|
12367 |
|
|
|
12368 |
--Er zijn arme lieden op deze wereld, zuchtte de proost, terwijl hij
|
|
|
12369 |
een grooten slok wijn uit zijn beker dronk. Maar zeg mij, mijn zoon,
|
|
|
12370 |
gij die arendsoogen hebt, hebt gij de dieven niet gezien?
|
|
|
12371 |
|
|
|
12372 |
--Ik zal goed opletten, heer proost, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
12373 |
|
|
|
12374 |
--God bescherme u beiden, mijne kinderen, sprak de proost, en leeft
|
|
|
12375 |
op sobere wijze. Want uit de onmatigheid komen hier in dit tranendal
|
|
|
12376 |
al onze kwalen voort. Gaat in vrede.
|
|
|
12377 |
|
|
|
12378 |
En hij gaf hun zijn zegen.
|
|
|
12379 |
|
|
|
12380 |
En hij zoog nogmaals aan zijn mergbeen, en hij dronk nog een grooten
|
|
|
12381 |
slok wijn.
|
|
|
12382 |
|
|
|
12383 |
Uilenspiegel en Pompilius gingen henen.
|
|
|
12384 |
|
|
|
12385 |
--De leelijke vrek, sprak Uilenspiegel, hij had u nog geen slokje
|
|
|
12386 |
van zijn wijn laten drinken. Als wij nog stelen, zal 't wèl besteed
|
|
|
12387 |
zijn. Maar wat hebt gij toch, dat gij zoo beeft?
|
|
|
12388 |
|
|
|
12389 |
--Heel mijne hooze is nat, zei Pompilius.
|
|
|
12390 |
|
|
|
12391 |
--Dat is gauw droog, kameraad, sprak Uilenspiegel. Maar wees verheugd:
|
|
|
12392 |
dezen avond zal er flesschenmuziek zijn, bij onze lievekens in de
|
|
|
12393 |
Ketelstraat. En de drie nachtwachten zullen wij dronken maken, en
|
|
|
12394 |
snorkend zullen zij de stede bewaken.
|
|
|
12395 |
|
|
|
12396 |
Zoo gezegd, zoo gedaan.
|
|
|
12397 |
|
|
|
12398 |
Doch, 't was dicht tegen Sint-Maartensdag: de kerk was versierd voor
|
|
|
12399 |
den heiligdag. Uilenspiegel en Pompilius gingen 's nachts de kerk
|
|
|
12400 |
binnen en sloten goed de deur. Vervolgens staken zij al de waskeersen
|
|
|
12401 |
aan; zij namen eene viool en eene doedelzak, en begonnen daarop om
|
|
|
12402 |
het best te spelen. En de keersen vlamden als zonnen. Maar het was
|
|
|
12403 |
nog niet alles. Als hun werk verricht was, gingen zij bij den proost,
|
|
|
12404 |
dien zij, hoewel het al laat was, nog op vonden. Hij knabbelde een
|
|
|
12405 |
lijster en dronk een glas Rijnwijn. De ruiten der kerk verlicht ziende,
|
|
|
12406 |
trok hij de oogen wijd open.
|
|
|
12407 |
|
|
|
12408 |
--Heer proost, zei Uilenspiegel, wilt gij weten wie uw vleesch opeet
|
|
|
12409 |
en uwen wijn uitdrinkt?
|
|
|
12410 |
|
|
|
12411 |
--En die verlichting? sprak de proost, naar de vensters der kerk
|
|
|
12412 |
wijzend. Ha! Heere God, laat gij den heiligen Martinus nu toe,
|
|
|
12413 |
's nachts zonder betalen, de keersen der arme monniken te branden?
|
|
|
12414 |
|
|
|
12415 |
--Hij doet nog andere dingen, heer proost, sprak Uilenspiegel. Kom
|
|
|
12416 |
maar zien.
|
|
|
12417 |
|
|
|
12418 |
De proost nam zijnen staf en ging mede. Zij traden de kerk binnen.
|
|
|
12419 |
|
|
|
12420 |
Daar zag hij, in 't midden van den grooten beuk, al de heiligen uit
|
|
|
12421 |
hunne nissen gedaald, in een rondeken staan. De heilige Martinus,
|
|
|
12422 |
wel een kop grooter dan de anderen, scheen de meester te zijn. En
|
|
|
12423 |
op den wijsvinger der rechterhand, die zegenend uitgestrekt was,
|
|
|
12424 |
stak een gebraden kalkoen. De anderen hadden in de hand of in den
|
|
|
12425 |
mond stukken kieken of gans, worst, hesp, versche visch en gekookte
|
|
|
12426 |
visch en, onder andere, eenen snoek wel veertien pond zwaar. En elke
|
|
|
12427 |
sant had eene flesch wijn voor zijne voeten staan.
|
|
|
12428 |
|
|
|
12429 |
Als de proost dat zag, kon hij zich van woede niet inhouden; hij zag
|
|
|
12430 |
rood als een haan, en zijn gelaat was zóó opgezwollen, dat Pompilius
|
|
|
12431 |
en Uilenspiegel meenden dat hij ging bersten; maar, zonder op hen te
|
|
|
12432 |
letten, ging hij met gebalde vuist recht op den heiligen Martinus
|
|
|
12433 |
af, alsof hij hem aanzag voor den dief. Hij rukte hem den kalkoen
|
|
|
12434 |
van zijnen vinger en sloeg op Martinus als de duivel op Geeraard,
|
|
|
12435 |
zoodat de arm, de neus, de staf en de mijter aan stukken vlogen.
|
|
|
12436 |
|
|
|
12437 |
De anderen kregen mede hun deel en meer dan één liet er bij armen,
|
|
|
12438 |
handen, mijter, staf, zeis, bijl, rooster, zaag en andere kenteekenen
|
|
|
12439 |
van weerdigheid of martelaarschap. Vervolgens liep de proost, woedend
|
|
|
12440 |
en haastig, al de waskeersen uitblazen.
|
|
|
12441 |
|
|
|
12442 |
En al wat hij vond aan hesp, worst en gevogelte nam hij mede,
|
|
|
12443 |
en gebogen onder den last, ging hij zoo treurig en ellendig zijne
|
|
|
12444 |
slaapkamer binnen, dat hij drie bottels wijn dronk.
|
|
|
12445 |
|
|
|
12446 |
Toen Uilenspiegel zeker was dat hij sliep, peuzelden de beide vrienden
|
|
|
12447 |
de beste brokken op, en legden zij de beentjes vóór de voeten der
|
|
|
12448 |
heiligen. Vervolgens gingen zij naar de Ketelstraat met al wat de
|
|
|
12449 |
proost meende gered te hebben en ook met hetgeen nog lag in de kerk.
|
|
|
12450 |
|
|
|
12451 |
Den volgenden morgen ging Pompilius de metten luiden, terwijl
|
|
|
12452 |
Uilenspiegel naar boven trok om zijnen meester te wekken.
|
|
|
12453 |
|
|
|
12454 |
Deze vroeg wat hij wilde, en Uilenspiegel verzocht hem, beneden
|
|
|
12455 |
te komen.
|
|
|
12456 |
|
|
|
12457 |
Als de proost in de kerk was, toonde Uilenspiegel het overschot van
|
|
|
12458 |
de heiligen en van het gevogelte.
|
|
|
12459 |
|
|
|
12460 |
--Messire proost, sprak hij, zij hebben het toch opgegeten.
|
|
|
12461 |
|
|
|
12462 |
--Ja, antwoordde de proost, zij zijn als dieven in mijne slaapkamer
|
|
|
12463 |
gedrongen, om te stelen hetgeen ik gered had. Ha! heeren santen,
|
|
|
12464 |
ik zal mijn beklag aan den Paus doen.
|
|
|
12465 |
|
|
|
12466 |
--Ja, sprak Uilenspiegel met een bedenkelijk gezicht, maar de ommegang
|
|
|
12467 |
gaat overmorgen uit: straks komen de werklieden in de kerk. Vreest
|
|
|
12468 |
gij niet, verraden te worden als beeldenstormer, als zij al die santen
|
|
|
12469 |
in stukken en brokken zien liggen?
|
|
|
12470 |
|
|
|
12471 |
--Ha! heilige Sint Maarten, sprak de proost, spaar mij van het vuur,
|
|
|
12472 |
ik wist niet wat ik deed.
|
|
|
12473 |
|
|
|
12474 |
Zich naar Uilenspiegel wendend, terwijl de bange Pompilius zich aan
|
|
|
12475 |
het klokzeel liet hangen, sprak hij:
|
|
|
12476 |
|
|
|
12477 |
--Nooit zal men tegen Zondag den heiligen-Martinus kunnen
|
|
|
12478 |
herstellen. Wat zullen de menschen zeggen en wat staat mij te doen?
|
|
|
12479 |
|
|
|
12480 |
--Heere, antwoordde Uilenspiegel, nood breekt wet: wij moeten tot
|
|
|
12481 |
een onschuldig bedrog onze toevlucht nemen. Wij zullen eenen baard
|
|
|
12482 |
plakken op 't gezicht van Pompilius, die er eerbiedweerdig uitziet,
|
|
|
12483 |
daar hij altijd weemoedig is. Wij zullen hem den mijter opzetten, hem
|
|
|
12484 |
het koorhemd, den pelsmantel en het groote opperste kleed des santen
|
|
|
12485 |
aandoen; wij zullen hem aanbevelen stil op zijn voetstuk te blijven,
|
|
|
12486 |
en de geloovigen zullen hem voor den houten Sint-Maarten nemen.
|
|
|
12487 |
|
|
|
12488 |
De proost ging tot Pompilius, die meer dood dan levend aan het
|
|
|
12489 |
klokzeel bengelde.
|
|
|
12490 |
|
|
|
12491 |
--Houd op met luiden, sprak hij, en luister. Wilt gij vijftien
|
|
|
12492 |
dukaten verdienen? Zondag zult gij Sint-Maarten in de processie
|
|
|
12493 |
verbeelden. Uilenspiegel zal u kleeden en als gij, door de vier
|
|
|
12494 |
mannen gedragen, een gebaar durft maken of uw mond open doen, laat
|
|
|
12495 |
ik u levend in de olie koken in den grooten ketel, dien de hangman
|
|
|
12496 |
rechtover de Hallen gebouwd heeft.
|
|
|
12497 |
|
|
|
12498 |
--Heer, ik zeg u duizendmaal dank, sprak Pompilius, maar gij weet
|
|
|
12499 |
dat ik zeer moeielijk mijn water kan ophouden.
|
|
|
12500 |
|
|
|
12501 |
--Gij moet gehoorzamen, hernam de proost.
|
|
|
12502 |
|
|
|
12503 |
--Ik zal gehoorzamen, eerweerdige heer, sprak Pompilius met den dood
|
|
|
12504 |
op het lijf.
|
|
|
12505 |
|
|
|
12506 |
|
|
|
12507 |
|
|
|
12508 |
|
|
|
12509 |
VII.
|
|
|
12510 |
|
|
|
12511 |
De ommegang ging uit, onder een blijde, heldere zon. Uilenspiegel had
|
|
|
12512 |
de twaalf heiligen zoo goed mogelijk opgelapt en zij waggelden op
|
|
|
12513 |
hunne voetstukken tusschen de banieren der gilden; daarachter kwam
|
|
|
12514 |
het standbeeld van Onze-Lieve-Vrouw, vervolgens de maagdekens, in
|
|
|
12515 |
't wit, die lofzangen zongen, dan de boogschutters, eindelijk het
|
|
|
12516 |
dichtst bij den hemel en meer waggelend dan de anderen, Pompilius,
|
|
|
12517 |
die gebogen ging onder de zware kleederen van den heiligen Martinus.
|
|
|
12518 |
|
|
|
12519 |
Uilenspiegel, die zich voorzien had van krabpoeder, had zelf Pompilius
|
|
|
12520 |
zijn bisschoppelijk kleed helpen aantrekken, zijn handschoenen
|
|
|
12521 |
aangedaan, zijnen staf in zijne hand gestoken en hem geleerd hoe hij de
|
|
|
12522 |
handen moest houden om het volk te zegenen. Ook had hij de priesters
|
|
|
12523 |
helpen kleeden. Den eenen had hij de stool aangedaan, den anderen den
|
|
|
12524 |
pelsmantel, den diakenen het koorhemd. Hij liep gedurig de kerk rond
|
|
|
12525 |
om de plooien van een wambuis of een hooze effen te strijken. Hij
|
|
|
12526 |
bewonderde de scherpe wapenen der gilden en de geduchte bogen der
|
|
|
12527 |
schutters. En elkeen strooide hij een weinig krabpoeder in den hals,
|
|
|
12528 |
in den rug, op den pols. Maar de deken en de vier dragers van den
|
|
|
12529 |
heiligen Martinus kregen het meest. De maagdekens spaarde hij omdat
|
|
|
12530 |
zij zoo lief waren.
|
|
|
12531 |
|
|
|
12532 |
De processie ging uit de kerk, in prachtige orde, met fladderende
|
|
|
12533 |
banieren en wapperende wimpels. Mannen en vrouwlieden sloegen een
|
|
|
12534 |
kruis als zij voorbijging. En de zonne was heet.
|
|
|
12535 |
|
|
|
12536 |
De deken werd 't eerst het poeder gewaar en krabde een weinig achter
|
|
|
12537 |
zijn oor. Allen, priesters, boogschutters, dragers, krabden zich aan
|
|
|
12538 |
den hals, de beenen, de polsen, zonder het nog openlijk te durven;
|
|
|
12539 |
doch de klokluider, die meer uitstond dan de anderen, ter oorzake van
|
|
|
12540 |
de brandende zon, dorst zich niet verroeren, uit vreeze van levend in
|
|
|
12541 |
de olie te worden gekookt. Hij neep zijn neus toe, trok een leelijk
|
|
|
12542 |
gezicht en beefde op zijn waggelende beenen, want telkens dat de
|
|
|
12543 |
dragers zich krabden, liep hij gevaar van te vallen.
|
|
|
12544 |
|
|
|
12545 |
Maar hij dorst zich niet verroeren, en uit schrik liet hij zijn water
|
|
|
12546 |
maar loopen; en de dragers zeiden:
|
|
|
12547 |
|
|
|
12548 |
--Groote Sint Maarten, gaat het nu regenen?
|
|
|
12549 |
|
|
|
12550 |
De priesters zongen een lofzang aan de Heilige Maagd:
|
|
|
12551 |
|
|
|
12552 |
|
|
|
12553 |
Si de coe ... coe ... lo descenderes
|
|
|
12554 |
O Sanc ... ta ... ta ... Ma ... ma ... ria.
|
|
|
12555 |
|
|
|
12556 |
|
|
|
12557 |
Want hunne stemmen beefden wegens de krieuweling die onuitstaanbaar
|
|
|
12558 |
werd; maar zij krabden zich bedektelijk. Doch de deken en de vier
|
|
|
12559 |
dragers van Sint-Maarten krabden hun vel vaneen. Pompilius hield zich
|
|
|
12560 |
stil op zijn arme beenen, die 't meest van al jeukten.
|
|
|
12561 |
|
|
|
12562 |
Maar eensklaps bleven al de boogschutters, diakenen, priesters, deken
|
|
|
12563 |
en dragers staan om zich te krabben. Het poeder beet de voetzolen
|
|
|
12564 |
van Pompilius vaneen, doch hij dorst zich niet verroeren uit vrees
|
|
|
12565 |
van te vallen.
|
|
|
12566 |
|
|
|
12567 |
En de nieuwsgierigen zeiden, dat de heilige Maarten grammoedig rondkeek
|
|
|
12568 |
en een dreigend gezicht naar het arme volk zette.
|
|
|
12569 |
|
|
|
12570 |
Toen beval de deken, dat de processie zou voortgaan.
|
|
|
12571 |
|
|
|
12572 |
Weldra echter maakte de loodzware zon de jeukte van de plechtige
|
|
|
12573 |
ruggen en buiken onuitstaanbaar.
|
|
|
12574 |
|
|
|
12575 |
En toen bleven priesters, boogschutters, diakenen en deken, net als
|
|
|
12576 |
een bende apen eensklaps staan om zich onbeschaamd overal te krabben
|
|
|
12577 |
waar het jeukte.
|
|
|
12578 |
|
|
|
12579 |
De maagdekens zongen heuren lofzang als engelen en heur frissche
|
|
|
12580 |
stemmetjes stegen liefelijk ten hemel.
|
|
|
12581 |
|
|
|
12582 |
Allen trokken er trouwens van door zooals zij konden: krabbend, redde
|
|
|
12583 |
de deken 't heilig sacrament; het geloovige volk droeg de fierters
|
|
|
12584 |
terug in de kerk; de vier dragers van Sint Maarten smeten Pompilius
|
|
|
12585 |
ruwweg ten gronde. En daar nog dorst de arme klokluider zich niet
|
|
|
12586 |
krabben noch roeren, doch hij sloot devotelijk de oogen.
|
|
|
12587 |
|
|
|
12588 |
Twee jonge knapen wilden hem oprichten, doch daar zij hem te zwaar
|
|
|
12589 |
vonden, stelden zij hem recht tegen den muur en daar begon Pompilius
|
|
|
12590 |
bitter te schreien.
|
|
|
12591 |
|
|
|
12592 |
Het volk kwam rond hem staan; de vrouwen gingen neusdoeken van fijn,
|
|
|
12593 |
helder lijnwaad halen, wischten zijn gelaat af om zijne tranen als
|
|
|
12594 |
reliquieën te bewaren, en zeiden tot hem: "Mijnheer de Sant, wat hebt
|
|
|
12595 |
gij het warm!"
|
|
|
12596 |
|
|
|
12597 |
De klokluider keek hen jammerlijk aan en maakte, zijns ondanks,
|
|
|
12598 |
wegens de krieuweling, met zijn neus de koddigste gebaren.
|
|
|
12599 |
|
|
|
12600 |
Doch daar de tranen over zijne wangen rolden, spraken de vrouwen:
|
|
|
12601 |
|
|
|
12602 |
--Groote heilige Maarten, weent gij over de zonden der stede
|
|
|
12603 |
Ieperen? Niet waar, uwe edele neus verroert zich? Wij hebben nochtans
|
|
|
12604 |
de raadgevingen gevolgd van Lodewijk Vives, en den armen van Ieperen
|
|
|
12605 |
zal het aan werk noch aan brood ontbreken. Ho! wat groote tranen! Het
|
|
|
12606 |
zijn kostbare perelen. Onze redding is hier!
|
|
|
12607 |
|
|
|
12608 |
De mannen spraken:
|
|
|
12609 |
|
|
|
12610 |
--Wat moeten wij doen, groote heilige Maarten, om uwe droefheid
|
|
|
12611 |
te stillen?
|
|
|
12612 |
|
|
|
12613 |
Maar het volk riep:
|
|
|
12614 |
|
|
|
12615 |
--Daar is de koster!
|
|
|
12616 |
|
|
|
12617 |
Uilenspiegel kwam bij, greep Pompilius vast en droeg hem op den
|
|
|
12618 |
schouder weg, gevolgd door eene menigte geloovigen van beide
|
|
|
12619 |
geslachten.
|
|
|
12620 |
|
|
|
12621 |
--Laas! zei de arme klokluider hem stille in 't oor, ik ga bezwijken
|
|
|
12622 |
van de jeukte.
|
|
|
12623 |
|
|
|
12624 |
--Houd u stijf, antwoordde Uilenspiegel; vergeet niet dat gij een
|
|
|
12625 |
houten heilige zijt.
|
|
|
12626 |
|
|
|
12627 |
Hij liep op een draf en legde Pompilius neer voor de voeten van den
|
|
|
12628 |
proost, die zich tot bloedens toe aan 't krabben was.
|
|
|
12629 |
|
|
|
12630 |
--Klokluider, vroeg de proost, hebt gij u gekrabd lijk wij?
|
|
|
12631 |
|
|
|
12632 |
--Neen, eerwaarde, antwoordde Pompilius.
|
|
|
12633 |
|
|
|
12634 |
--Hebt gij gesproken of u verroerd?
|
|
|
12635 |
|
|
|
12636 |
--Neen, eerwaarde, antwoordde Pompilius.
|
|
|
12637 |
|
|
|
12638 |
--Hewel, sprak de proost, hier zijn uwe vijftien dukaten. Ga u nu
|
|
|
12639 |
krabben; gij hebt het verdiend.
|
|
|
12640 |
|
|
|
12641 |
|
|
|
12642 |
|
|
|
12643 |
|
|
|
12644 |
VIII.
|
|
|
12645 |
|
|
|
12646 |
Toen Uilenspiegel de zaak uitgebracht had, zei het gemeen 's anderen
|
|
|
12647 |
daags, dat het een ongehoorde spotternij was, hun dien schreeuwer
|
|
|
12648 |
van een klokluider voor eenen heilige te doen doorgaan en te doen
|
|
|
12649 |
aanbidden.
|
|
|
12650 |
|
|
|
12651 |
En velen werden ketters. En, hunne have meenemend, gingen zij het
|
|
|
12652 |
leger des prinsen versterken.
|
|
|
12653 |
|
|
|
12654 |
Uilenspiegel keerde naar Luik terug.
|
|
|
12655 |
|
|
|
12656 |
Onderweg zette hij zich te droomen in een bosch. Den helderen hemel
|
|
|
12657 |
beziende, sprak hij tot zich zelven:
|
|
|
12658 |
|
|
|
12659 |
--De oorlog, altijd de oorlog, opdat de Spaansche vijand het arme
|
|
|
12660 |
volk vermoorde, onze goederen roove, onze vrouwen en dochteren
|
|
|
12661 |
verkrachte. Nochtans vlieden ons schoone penningen heen en stroomt
|
|
|
12662 |
ons bloed bij beken door de straten, zonder het minste voordeel voor
|
|
|
12663 |
iemand, tenzij voor dien koninklijken schoft, die eene perel van gezag
|
|
|
12664 |
te meer aan zijne krone wil hechten. Perel, die hij glorierijk waant,
|
|
|
12665 |
doch die maar eene perel van bloed en van rookwalm is. Ha! kon ik U
|
|
|
12666 |
perelen naar mijnen zin, vliegen alleen zouden uw gezelschap nog wezen.
|
|
|
12667 |
|
|
|
12668 |
Terwijl hij daaraan dacht, zag hij eene bende herten voorbijrennen. Er
|
|
|
12669 |
waren er groote en oude, die hun gewei met negen takken fier in
|
|
|
12670 |
de lucht bewogen. Jonge reebokjes, die hunne schildknapen zijn,
|
|
|
12671 |
trappelden met hen en schenen bereid hun met hunne scherpe horens
|
|
|
12672 |
ter hulp te komen. Uilenspiegel wist niet waar zij heengingen, maar
|
|
|
12673 |
hij dacht dat het naar hun leger was.
|
|
|
12674 |
|
|
|
12675 |
--Ha! sprak hij, oude herten en lieve reebokjes, fier en blijde gaat
|
|
|
12676 |
gij in het diepst van het bosch uwe legerstee zoeken; langs geurige
|
|
|
12677 |
paden vindt gij jeugdige spruitjes te eten; gelukkig zijt gij,
|
|
|
12678 |
totdat de jager, uw beul, komt. Aldus is het ook gelegen met ons,
|
|
|
12679 |
oude herten en jonge reebokjes!
|
|
|
12680 |
|
|
|
12681 |
En de assche van Klaas klopte op Uilenspiegel's borst.
|
|
|
12682 |
|
|
|
12683 |
|
|
|
12684 |
|
|
|
12685 |
|
|
|
12686 |
IX.
|
|
|
12687 |
|
|
|
12688 |
In de Herfstmaand, als de muggen niet meer bijten, stak de Zwijger
|
|
|
12689 |
te Sint-Vijt den Rijn over met zes stukken veldgeschut en vier zware
|
|
|
12690 |
kanonnen, en met veertienduizend Vlamingen, Walen en Duitschers.
|
|
|
12691 |
|
|
|
12692 |
Onder de geel-en-roode vendels van Alva, den bloedigen hertog, stapten
|
|
|
12693 |
zes en twintigduizend vijfhonderd man, vergezeld van zeventien stukken
|
|
|
12694 |
veldgeschut en negen zware kanonnen.
|
|
|
12695 |
|
|
|
12696 |
Maar de Zwijger kon in dien strijd geenerlei voordeel behalen, want
|
|
|
12697 |
Alva weigerde gedurig 't gevecht.
|
|
|
12698 |
|
|
|
12699 |
En zijn broeder Lodewijk, die reeds vele steden gewonnen en vele booten
|
|
|
12700 |
op den Rijn gekaapt had, verloor bij Jemmingen, in Friesland, tegen
|
|
|
12701 |
den zoon des hertogen, zestien kanonnen, vijftien honderd peerden en
|
|
|
12702 |
twintig vendels, door de schuld der lafhertige huurknechten, die geld
|
|
|
12703 |
vroegen als er te vechten viel.
|
|
|
12704 |
|
|
|
12705 |
En te midden van puin en van bloed en van tranen, zocht Uilenspiegel
|
|
|
12706 |
te vergeefs de redding van den vaderlandschen bodem.
|
|
|
12707 |
|
|
|
12708 |
En, heel de Nederlanden door, werden onschuldige slachtofferen
|
|
|
12709 |
gehangen, onthalsd, verbrand door de beulen.
|
|
|
12710 |
|
|
|
12711 |
En de koning erfde.
|
|
|
12712 |
|
|
|
12713 |
|
|
|
12714 |
|
|
|
12715 |
|
|
|
12716 |
X.
|
|
|
12717 |
|
|
|
12718 |
Door het Walenland reizend, zag Uilenspiegel, dat de prins daar weinig
|
|
|
12719 |
hulp te verwachten had, en zoo kwam hij omtrent de stad Bouillon.
|
|
|
12720 |
|
|
|
12721 |
Weldra zag hij op den weg bultenaars van de beide geslachten, van allen
|
|
|
12722 |
leeftijd en allen stand verschijnen. Allen, met groote paternosters
|
|
|
12723 |
in de hand, baden devotelijk.
|
|
|
12724 |
|
|
|
12725 |
En hunne gebeden geleken op het gerikkik van kikvorschen in eenen
|
|
|
12726 |
vijver, 's avonds, na een warmen dag.
|
|
|
12727 |
|
|
|
12728 |
Daar waren moeders met bulten, die gebochelde kinderen op den arm
|
|
|
12729 |
droegen, terwijl andere kleinen aan heure rokken hingen. Er waren
|
|
|
12730 |
bultenaars op de heuvelen en bultenaars in de dalen. En overal zag
|
|
|
12731 |
Uilenspiegel op den helderen hemel hun magere schimmen afsteken.
|
|
|
12732 |
|
|
|
12733 |
Hij ging tot een hunner en vroeg:
|
|
|
12734 |
|
|
|
12735 |
--Waar trekken zij allen henen, die ongelukkige mannen, vrouwen
|
|
|
12736 |
en kinderen?
|
|
|
12737 |
|
|
|
12738 |
De man antwoordde:
|
|
|
12739 |
|
|
|
12740 |
--'t Is de begankenis van St. Remaclus; wij gaan naar het graf van
|
|
|
12741 |
den heilige, om van hem te verkrijgen wat onze herten verlangen:
|
|
|
12742 |
ons ontlasten van dat vernederend pak op onzen rug.
|
|
|
12743 |
|
|
|
12744 |
Uilenspiegel hernam:
|
|
|
12745 |
|
|
|
12746 |
--Zou ik van Sint-Remaclus niet kunnen verkrijgen wat mijn herte
|
|
|
12747 |
verlangt: onze arme gemeenten ontlasten van den bloedigen hertog,
|
|
|
12748 |
die als een looden bochel op de Nederlanden drukt?
|
|
|
12749 |
|
|
|
12750 |
--Hij is niet gelast, de bochels der boete af te nemen, antwoordde
|
|
|
12751 |
de pelgrim.
|
|
|
12752 |
|
|
|
12753 |
--Neemt hij er andere af? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
12754 |
|
|
|
12755 |
--Ja, als de bulten jong zijn. Als het mirakel der genezing
|
|
|
12756 |
geschiedt, is 't volop kermis in de stad. En elke pelgrim geeft dan
|
|
|
12757 |
een zilverstuk, soms wel een gouden florijn, aan den gelukzalige,
|
|
|
12758 |
die door zijne genezing heilig geworden is en alzoo met vrucht voor
|
|
|
12759 |
de anderen kan bidden.
|
|
|
12760 |
|
|
|
12761 |
Uilenspiegel sprak:
|
|
|
12762 |
|
|
|
12763 |
--Waarom doet de rijke mijnheer Sint-Remaclus zijne genezingen betalen,
|
|
|
12764 |
lijk een pillendraaier?
|
|
|
12765 |
|
|
|
12766 |
--Goddelooze reiziger, hij zal u straffen voor uwe lastertaal,
|
|
|
12767 |
antwoordde de pelgrim, terwijl hij woedend zijnen bochel schudde.
|
|
|
12768 |
|
|
|
12769 |
--Laas! zuchtte Uilenspiegel.
|
|
|
12770 |
|
|
|
12771 |
En hij liet zich nedervallen aan den voet van een boom.
|
|
|
12772 |
|
|
|
12773 |
De pelgrim staarde hem aan en zeide:
|
|
|
12774 |
|
|
|
12775 |
--De heilige Remaclus treft goed als hij slaat!
|
|
|
12776 |
|
|
|
12777 |
Uilenspiegel kromde zijnen rug en zuchtte, terwijl hij er aan voelde:
|
|
|
12778 |
|
|
|
12779 |
--Genade, doorluchtige heilige. 't Is de kastijding. Tusschen
|
|
|
12780 |
mijne schouderen voel ik een geweldige pijn. Laas! ai! Vergiffenis,
|
|
|
12781 |
mijnheer Sint-Remaclus, Ga voort, pelgrim, en laat mij hier, als een
|
|
|
12782 |
vadermoorder, in alleenigheid weenen met mijn berouwhebbend herte.
|
|
|
12783 |
|
|
|
12784 |
Maar de pelgrim was reeds op de vlucht: hij liep tot op de Markt van
|
|
|
12785 |
Bouillon, waar al de bultenaars vergaderd waren.
|
|
|
12786 |
|
|
|
12787 |
Huiverend van schrik, zeide hij met afgebroken woorden:
|
|
|
12788 |
|
|
|
12789 |
--Pelgrim ontmoet ... recht als een keers ... den heilige gelasterd
|
|
|
12790 |
... bult op den rug....
|
|
|
12791 |
|
|
|
12792 |
Als de andere bultenaars dit hoorden, stieten zij blijde kreten en
|
|
|
12793 |
spraken zij:
|
|
|
12794 |
|
|
|
12795 |
--Sint-Remaclus, als gij bulten kunt maken, kunt gij er afnemen
|
|
|
12796 |
ook. Neem onze bulten weg, mijnheer Sint-Remaclus.
|
|
|
12797 |
|
|
|
12798 |
Intusschen was Uilenspiegel opgestaan en voortgegaan. Aan de deur
|
|
|
12799 |
eener taveerne van de eenzame voorstad, zag hij aan eenen stok twee
|
|
|
12800 |
verkensblazen hangen, een teeken, dat het daar pensenkermis was.
|
|
|
12801 |
|
|
|
12802 |
Uilenspiegel nam eene der twee blazen en raapte de ruggegraat eener
|
|
|
12803 |
schol op; stak zich, om wat bloed in de verkensblaas te laten loopen,
|
|
|
12804 |
blies haar op, bond ze toe, na hetwelk hij ze vastmaakte op den rug
|
|
|
12805 |
met de graat daarboven. Aldus toegetakeld, schuddebollend en waggelend
|
|
|
12806 |
als een oude bultenaar, ging hij naar de Markt.
|
|
|
12807 |
|
|
|
12808 |
De pelgrim, die hem had zien vallen, werd hem dadelijk gewaar en riep:
|
|
|
12809 |
|
|
|
12810 |
--Daar is de lasteraar!
|
|
|
12811 |
|
|
|
12812 |
En hij wees met den vinger naar hem.
|
|
|
12813 |
|
|
|
12814 |
En allen liepen naar hem om den rampzalige te zien.
|
|
|
12815 |
|
|
|
12816 |
Uilenspiegel schudde treurig het hoofd.
|
|
|
12817 |
|
|
|
12818 |
--Ha! sprak hij, ik verdien genade noch medelijden; doodt mij als
|
|
|
12819 |
een razenden hond.
|
|
|
12820 |
|
|
|
12821 |
En de bultenaars riepen verheugd:
|
|
|
12822 |
|
|
|
12823 |
--Eén te meer in onze broederschap!
|
|
|
12824 |
|
|
|
12825 |
Uilenspiegel mompelde onhoorbaar tusschen de tanden:
|
|
|
12826 |
|
|
|
12827 |
--Ik zal het U wel betaald zetten, booze lieden!
|
|
|
12828 |
|
|
|
12829 |
Doch hij scheen alles geduldig te verdragen en sprak:
|
|
|
12830 |
|
|
|
12831 |
--Ik eet of ik drink niet meer, totdat de hoogweerdige heilige Remaclus
|
|
|
12832 |
mij geneest zooals hij mij trof.
|
|
|
12833 |
|
|
|
12834 |
Bij het nieuws van 't mirakel, kwam de deken uit de kerk. 't Was
|
|
|
12835 |
een groote, dikke, plechtstatige kerel. Met den neus in de lucht,
|
|
|
12836 |
kliefde hij door de baren der bultenaars, als eene bark door de zee.
|
|
|
12837 |
|
|
|
12838 |
Men toonde hem Uilenspiegel; hij zegde tot hem:
|
|
|
12839 |
|
|
|
12840 |
--Zijt gij het, manneken, die getroffen werd door de roede van den
|
|
|
12841 |
heiligen Remaclus?
|
|
|
12842 |
|
|
|
12843 |
--Ja, heer deken, antwoordde Uilenspiegel, ik ben het inderdaad,
|
|
|
12844 |
zijn nederige dienaar, die zijn nieuwen bult wil laten genezen,
|
|
|
12845 |
als het Zijne Heiligheid belieft.
|
|
|
12846 |
|
|
|
12847 |
De deken, die giste dat er look in de meersch was, sprak:
|
|
|
12848 |
|
|
|
12849 |
--Laat mij dien bult eens betasten.
|
|
|
12850 |
|
|
|
12851 |
--Tast maar, genadige deken, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
12852 |
|
|
|
12853 |
Toen de deken getast had, sprak hij:
|
|
|
12854 |
|
|
|
12855 |
--Hij is nieuw en nog nat. Ook hoop ik, dat de groote heilige U
|
|
|
12856 |
genadig zal wezen. Kom mede.
|
|
|
12857 |
|
|
|
12858 |
Uilenspiegel volgde den deken en ging mee in de kerk.
|
|
|
12859 |
|
|
|
12860 |
De bultenaars liepen achter hem en schreeuwden:
|
|
|
12861 |
|
|
|
12862 |
--Daar is hij, de gedoemde, de lasteraar! Hoeveel weegt uw versche
|
|
|
12863 |
bult? Ik zou er een zak van maken, om mijne daalders in te steken? Heel
|
|
|
12864 |
uw leven hebt gij den spot gedreven met ons, omdat gij recht waart;
|
|
|
12865 |
nu is 't onze beurt! Gezegend zij Sint-Remaclus!
|
|
|
12866 |
|
|
|
12867 |
Uilenspiegel antwoordde niet, doch volgde met gebogen hoofde den
|
|
|
12868 |
deken, die hem leidde in een kleine kapel, waar een marmeren graf was,
|
|
|
12869 |
gedekt met eene zerk, mede van marmer.
|
|
|
12870 |
|
|
|
12871 |
Tusschen het graf en den muur der kapel was eene opening van ruim eene
|
|
|
12872 |
hand breed. Een menigte gebochelde pelgrims, die elkander volgden,
|
|
|
12873 |
gingen tusschen den muur en de zerk van het graf, tegen dewelke zij
|
|
|
12874 |
stilzwijgend hunne bulten wreven. En aldus hoopten zij er van verlost
|
|
|
12875 |
te worden. En zij, die hunne bulten tegen de plaat wreven, wilden de
|
|
|
12876 |
plaats niet afstaan aan degenen, die volgden; en er werd gevochten,
|
|
|
12877 |
doch zonder gerucht, want zij dorsten niet dan heimelijk stompen,
|
|
|
12878 |
uit vreeze van heiligschennis.
|
|
|
12879 |
|
|
|
12880 |
De deken zegde tot Uilenspiegel op de zerk te klimmen, opdat alle
|
|
|
12881 |
pelgrims hem goed konden zien.
|
|
|
12882 |
|
|
|
12883 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
12884 |
|
|
|
12885 |
--Dat kan ik alleen niet.
|
|
|
12886 |
|
|
|
12887 |
De deken hielp hem, bleef bij hem staan en deed hem
|
|
|
12888 |
knielen. Uilenspiegel gehoorzaamde en bleef met gebogen hoofde zitten
|
|
|
12889 |
in die deemoedige houding.
|
|
|
12890 |
|
|
|
12891 |
Na een kort inwendig gebed, zeide de eerwaarde geestelijke met
|
|
|
12892 |
heldere stem:
|
|
|
12893 |
|
|
|
12894 |
--Kinderen en broeders in Christus, aan mijne voeten ziet gij den
|
|
|
12895 |
grootsten zondaar en lasteraar, dien Sint-Remaclus ooit met zijne
|
|
|
12896 |
woede trof.
|
|
|
12897 |
|
|
|
12898 |
En, op zijne borst kloppend, sprak Uilenspiegel:--Confiteor.
|
|
|
12899 |
|
|
|
12900 |
--Weleer, vervolgde de deken, was hij recht als de stok eener
|
|
|
12901 |
hellebaard, en was hij er fier op. Beziet hem nu, hij is gebult en
|
|
|
12902 |
gebocheld onder de verwensching des hemels.
|
|
|
12903 |
|
|
|
12904 |
--Confiteor, neem mijnen bult weg, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
12905 |
|
|
|
12906 |
--Ja, vervolgde de deken, ja, groote heilige, ja, Sint-Remaclus, die,
|
|
|
12907 |
sedert uw glorierijken dood, negen en dertig mirakels gedaan hebt,
|
|
|
12908 |
neem van zijne schouderen het gewicht, dat er op drukt, opdat wij
|
|
|
12909 |
uwen lof kunnen zingen in de eeuwigheid der eeuwigheden, in soecula
|
|
|
12910 |
soeculorum! En vrede op de aarde aan de bultenaars, die van goeden
|
|
|
12911 |
wil zijn.
|
|
|
12912 |
|
|
|
12913 |
En de bultenaars herhaalden te gelijk:
|
|
|
12914 |
|
|
|
12915 |
--Ja, ja, vrede op aarde aan de bultenaars, die van goeden wil
|
|
|
12916 |
zijn; weg met de bulten, weg met haat en met nijd, weg met alle
|
|
|
12917 |
vernedering! Neem onze bulten weg, doorluchtige heilige Remaclus!
|
|
|
12918 |
|
|
|
12919 |
De deken gebood Uilenspiegel het graf te verlaten en zijnen bochel
|
|
|
12920 |
te wrijven tegen den kant van de zerk. Uilenspiegel deed het, steeds
|
|
|
12921 |
mompelend: Mea culpa, confiteor, neem mijnen bult weg!
|
|
|
12922 |
|
|
|
12923 |
En hij wreef zich zoo goed, dat al de omstanders zulks oogenschijnlijk
|
|
|
12924 |
zagen.
|
|
|
12925 |
|
|
|
12926 |
En dezen riepen:
|
|
|
12927 |
|
|
|
12928 |
--Ziet naar zijn bult, hij plooit! Ziet gij, hij smelt weg, rechts
|
|
|
12929 |
neemt hij af,--Neen, hij zal in zijnen buik zakken; bulten vergaan
|
|
|
12930 |
niet, zij keeren terug in de darmen, uit dewelke zij komen.--Neen,
|
|
|
12931 |
zij keeren naar de maag, waar zij tachtig dagen lang tot voedsel
|
|
|
12932 |
verstrekken.--'t Is een geschenk van den heilige aan hen, die door
|
|
|
12933 |
zijne genade van hunnen last zijn verlost.--Wat geworden de oude
|
|
|
12934 |
bulten?
|
|
|
12935 |
|
|
|
12936 |
Plotseling stieten al de bultenaars een grooten schreeuw uit, want
|
|
|
12937 |
Uilenspiegel had zijnen bult gebersten, door hard tegen den boord
|
|
|
12938 |
der zerk te drukken. Het bloed dat er in was, liep er uit, droop van
|
|
|
12939 |
onder zijn wambuis met groote droppelen op de steenen der kerk. En
|
|
|
12940 |
rechtspringend en de armen uitstrekkend, riep hij blijde:
|
|
|
12941 |
|
|
|
12942 |
--Ik ben er van af!
|
|
|
12943 |
|
|
|
12944 |
En al de bultenaars riepen te zamen:
|
|
|
12945 |
|
|
|
12946 |
--Gezegende Sint-Remaclus, genadig zijt gij voor hem.--Groote
|
|
|
12947 |
heilige, neem den mijnen ook weg!--Ik zal u een kalf offeren.--Ik,
|
|
|
12948 |
zeven schapen.--Ik, de jacht van één jaar.--Ik, zes hespen,--Ik, ik
|
|
|
12949 |
schenk mijne hut aan de kerk.--Neem onze bulten af, heilige Remaclus!
|
|
|
12950 |
|
|
|
12951 |
En zij bekeken Uilenspiegel met eerbied en afgunst. Een der bultenaren
|
|
|
12952 |
wilde onder Uilenspiegel's wambuis tasten, doch de deken verbood het
|
|
|
12953 |
hem, zeggende:
|
|
|
12954 |
|
|
|
12955 |
--Daar is een wonde, die het licht niet mag zien.
|
|
|
12956 |
|
|
|
12957 |
--Ik zal voor ulieden bidden, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
12958 |
|
|
|
12959 |
--Ja, pelgrim, spraken al de bultenaars ondereen, ja, mijnheer de
|
|
|
12960 |
rechtgemaakte; wij dreven den spot met u; vergeef het ons, wij wisten
|
|
|
12961 |
niet wat wij deden. Christus, de Zaligmaker, vergaf aan het kruis,
|
|
|
12962 |
wilt gij ons ook vergiffenis schenken?
|
|
|
12963 |
|
|
|
12964 |
--Ik vergeef u, sprak Uilenspiegel op hooghertigen toon.
|
|
|
12965 |
|
|
|
12966 |
--Neem toch, zeiden zij, neem dit oortje, aanvaard dezen gulden,
|
|
|
12967 |
laat ons u dien gouden angelot schenken, dien daalder aanbieden,
|
|
|
12968 |
dien karolus in uwen zak steken.
|
|
|
12969 |
|
|
|
12970 |
--Laat angelotten en karolussen het daglicht niet zien, zeide
|
|
|
12971 |
Uilenspiegel zeer stille: de linkerhand mag niet weten wat de
|
|
|
12972 |
rechterhand geeft.
|
|
|
12973 |
|
|
|
12974 |
Dat zeide hij om den wille van den deken, die het geld der bultenaars
|
|
|
12975 |
met de oogen verslond, zonder te zien of het goud was of zilver.
|
|
|
12976 |
|
|
|
12977 |
--Wij zeggen u duizendmaal dank, gezegende, geheiligde oud-bultenaar,
|
|
|
12978 |
zeiden de pelgrims tot Uilenspiegel.
|
|
|
12979 |
|
|
|
12980 |
En hij nam hunne giften met hooghertigheid aan, zooals iemand betaamt
|
|
|
12981 |
die met de gratie des hemels bedeeld is.
|
|
|
12982 |
|
|
|
12983 |
Maar de gierigaards wreven hardnekkig hunne bochels tegen het graf,
|
|
|
12984 |
zonder iets te zeggen en vooral zonder iets te geven.
|
|
|
12985 |
|
|
|
12986 |
Uilenspiegel trok 's avonds naar eene taveerne, waar hij kermis vierde.
|
|
|
12987 |
|
|
|
12988 |
Alvorens slapen te gaan, dacht hij er aan dat de deken, zoo niet
|
|
|
12989 |
alles, dan toch zijn deel van den buit zou eischen. Hij telde zijn
|
|
|
12990 |
winst en vond meer goud dan zilver, want er waren minstens driehonderd
|
|
|
12991 |
karolussen. Hij zag een verdroogden laurier in een bloempot staan, trok
|
|
|
12992 |
de plant bij den kop uit den pot en legde zijn goud onder de aarde. En
|
|
|
12993 |
al de halve guldens, oortjes, deniers spreidde hij uit op de tafel.
|
|
|
12994 |
|
|
|
12995 |
De deken trad de taveerne binnen en kwam boven bij Uilenspiegel.
|
|
|
12996 |
|
|
|
12997 |
Toen deze hem zag, vroeg hij:
|
|
|
12998 |
|
|
|
12999 |
--Heer deken, wat wilt gij van mij, nieteling?
|
|
|
13000 |
|
|
|
13001 |
--Ik wil niets dan uw goed, antwoordde de dienaar des Heeren.
|
|
|
13002 |
|
|
|
13003 |
--Laas, zuchtte Uilenspiegel, bediedt gij dát goed, dat daar ligt op
|
|
|
13004 |
de tafel?
|
|
|
13005 |
|
|
|
13006 |
--Ja, mijn zoon, antwoordde de deken.
|
|
|
13007 |
|
|
|
13008 |
Vervolgens de hand uitstekend, ruimde hij al het geld van de tafel,
|
|
|
13009 |
en liet hij het vallen in eenen zak, dien hij daarvoor opzettelijk
|
|
|
13010 |
meegebracht had.
|
|
|
13011 |
|
|
|
13012 |
En hij gaf een gulden aan Uilenspiegel, met een zucht alsof het een
|
|
|
13013 |
stuk zijner ziel was.
|
|
|
13014 |
|
|
|
13015 |
En hij vroeg hem het gerief van het mirakel.
|
|
|
13016 |
|
|
|
13017 |
Uilenspiegel toonde hem de graat en de blaas.
|
|
|
13018 |
|
|
|
13019 |
De deken nam ze, terwijl Uilenspiegel weeklaagde en hem wat méér
|
|
|
13020 |
vroeg, daar de weg van Bouillon naar Damme zoo lang was voor een
|
|
|
13021 |
armen voetganger, dat hij ongetwijfeld van honger zou omkomen.
|
|
|
13022 |
|
|
|
13023 |
De deken ging heen en lispte geen woord.
|
|
|
13024 |
|
|
|
13025 |
Als Uilenspiegel alleen was, sliep hij in met het oog op de plant,
|
|
|
13026 |
's Anderen daags, met den dageraad, stak hij zijnen buit op zak en
|
|
|
13027 |
verliet de stad.
|
|
|
13028 |
|
|
|
13029 |
Hij ging recht naar het kamp van den Zwijger, gaf hem het geld en
|
|
|
13030 |
vertelde den Prins hoe hij er aan geraakt was: dit was het beste
|
|
|
13031 |
middel om schattingen van den vijand te lichten, meende hij.
|
|
|
13032 |
|
|
|
13033 |
En de prins gaf hem tien gulden.
|
|
|
13034 |
|
|
|
13035 |
De graat werd in een kristallen doos gevat, en gestoken tusschen de
|
|
|
13036 |
twee armen van het kruis op het hoogautaar, in de kerk van Bouillon.
|
|
|
13037 |
|
|
|
13038 |
En een iegelijk, in die stad, weet dat de bult van den rechtgemaakten
|
|
|
13039 |
lasteraar steekt in het kruis.
|
|
|
13040 |
|
|
|
13041 |
|
|
|
13042 |
|
|
|
13043 |
|
|
|
13044 |
XI.
|
|
|
13045 |
|
|
|
13046 |
De Zwijger, die in de omstreken van Luik was, deed, alvorens de Maas
|
|
|
13047 |
over te steken, marschen en tegenmarschen, om de waakzaamheid des
|
|
|
13048 |
hertogen te verschalken.
|
|
|
13049 |
|
|
|
13050 |
Uilenspiegel nam zijne plichten van soldaat ter herte, hanteerde zeer
|
|
|
13051 |
behendig zijne bus, en hield steeds de ooren en oogen goed open.
|
|
|
13052 |
|
|
|
13053 |
Om dien tijd kwamen in het kamp meerdere Vlaamsche en Brabantsche
|
|
|
13054 |
edelen, die in goede overeenstemming leefden met de heeren, kolonels
|
|
|
13055 |
en hopmans van 't gevolg van den Zwijger.
|
|
|
13056 |
|
|
|
13057 |
En weldra kwamen in het kamp twee partijen tot stand, die gedurig met
|
|
|
13058 |
elkander in twist waren. De eenen spraken: De prins is een verrader. De
|
|
|
13059 |
anderen antwoordden, dat de beschuldigers logen en dat zij hun hunne
|
|
|
13060 |
leugentaal zouden doen slikken. Het wantrouwen werd langzamerhand
|
|
|
13061 |
grooter. Zij werden handgemeen bij troepen van zes, acht, twaalf man,
|
|
|
13062 |
vochten in tweegevecht met alle wapenen, ja zelfs met vuurroeren.
|
|
|
13063 |
|
|
|
13064 |
Op het gerucht kwam de prins eens toegeloopen; hij drong tusschen de
|
|
|
13065 |
beide partijen. Een kogel rukte zijn degen aan zijne zijde weg. Hij
|
|
|
13066 |
stelde een einde aan 't gevecht en bezocht heel het kamp om zich te
|
|
|
13067 |
toonen, opdat men niet zeggen zou: "De Zwijger is dood, de oorlog
|
|
|
13068 |
is gedaan".
|
|
|
13069 |
|
|
|
13070 |
's Anderen daags, omtrent middernacht, bij mistig weder, stond
|
|
|
13071 |
Uilenspiegel gereed een huis te verlaten, waar hij een Vlaamsch
|
|
|
13072 |
minnelied aan een Waalsch meideken gaan zingen was, toen hij eensklaps
|
|
|
13073 |
aan de deur van het naburige huis een driemaal herhaald ravengekras
|
|
|
13074 |
hoorde. Een boer kwam op de zulle. Uilenspiegel hoorde stappen op
|
|
|
13075 |
den weg.
|
|
|
13076 |
|
|
|
13077 |
Twee mannen, die Spaansch spraken, kwamen bij den boer, die hun zeide
|
|
|
13078 |
in dezelfde tale:
|
|
|
13079 |
|
|
|
13080 |
--Wat hebt gij gedaan?
|
|
|
13081 |
|
|
|
13082 |
--Goed werk, zeiden zij, leugens verspreid ten voordeele des
|
|
|
13083 |
konings. Dank zij ons, zeggen de wantrouwende hoofdmannen en
|
|
|
13084 |
soldaten tot elkander: 't Is uit lage eerzucht, dat de prins den
|
|
|
13085 |
koning wederstand biedt; aldus hoopt hij gevreesd te worden en, als
|
|
|
13086 |
onderpand van den vrede, vele steden en heerlijkheden te krijgen;
|
|
|
13087 |
voor vijfhonderd duizend gulden verlaat hij de dappere heeren, die
|
|
|
13088 |
strijden voor onze landen. De hertog heeft hem algeheele kwijtschelding
|
|
|
13089 |
doen aanbieden met belofte en eed, al de hooge legerhoofden weer in
|
|
|
13090 |
't bezit hunner goederen te stellen, als zij zich onderwerpen aan
|
|
|
13091 |
den koning. Oranje gaat alleen met hem onderhandelen.
|
|
|
13092 |
|
|
|
13093 |
--'s Zwijgers getrouwen antwoordden ons:
|
|
|
13094 |
|
|
|
13095 |
--De voorstellen des hertogen zijn een verraderlijke strik,
|
|
|
13096 |
waarin de prins geenszins zal vallen; hij kent 't lot van Egmond en
|
|
|
13097 |
Hoorne. Zij weten wel dat kardinaal Granvelle zegde, toen hij te Rome
|
|
|
13098 |
de aanhouding der graven vernam: Men vangt de twee blieken, maar men
|
|
|
13099 |
laat den snoek ontsnappen; men heeft niets gevangen, zoolang men den
|
|
|
13100 |
Zwijger niet heeft.
|
|
|
13101 |
|
|
|
13102 |
--De verdeeldheid is dus groot in het kamp? vroeg de boer.
|
|
|
13103 |
|
|
|
13104 |
--De verdeeldheid is groot, zeiden zij, en wordt elken dag
|
|
|
13105 |
grooter. Waar zijn de brieven?
|
|
|
13106 |
|
|
|
13107 |
Zij gingen de hut binnen, alwaar zij eene lanteerne aanstaken. Door een
|
|
|
13108 |
klein venster loerend, zag Uilenspiegel hen twee verzegelde brieven
|
|
|
13109 |
openen, die lezen met merkbare vreugde, een glas wijn drinken en
|
|
|
13110 |
eindelijk weggaan, in het Spaansch tot den boer zeggende:
|
|
|
13111 |
|
|
|
13112 |
--Kamp verdeeld, Oranje genomen. Daar zal een ferme beker afmogen.
|
|
|
13113 |
|
|
|
13114 |
--Die, sprak Uilenspiegel in zich zelven, die mogen in't leven niet
|
|
|
13115 |
blijven.
|
|
|
13116 |
|
|
|
13117 |
In den dikken nevel gingen zij buiten. Uilenspiegel zag den boer hun
|
|
|
13118 |
eene lanteerne brengen.
|
|
|
13119 |
|
|
|
13120 |
Het licht der lanteerne werd somtijds verduisterd door een zwarte
|
|
|
13121 |
gedaante. Uilenspiegel leidde daaruit af, dat zij achter elkander
|
|
|
13122 |
gingen.
|
|
|
13123 |
|
|
|
13124 |
Hij laadde zijn vuurroer en schoot naar de zwarte gedaante. Toen zag
|
|
|
13125 |
hij de lanteerne verscheidene reizen op en neer gaan; hij maakte eruit
|
|
|
13126 |
op, dat een van beiden gevallen was en de andere wilde weten waar hij
|
|
|
13127 |
gewond was. Hij wapende zijn vuurroer opnieuw. Als hij de lanteerne
|
|
|
13128 |
vlug en slingerend in de richting des kamps zag voortgaan, schoot
|
|
|
13129 |
hij opnieuw. De lanteerne waggelde, viel ten gronde en doofde uit.
|
|
|
13130 |
|
|
|
13131 |
Uilenspiegel liep naar het kamp, maar hij kwam den provoost tegen met
|
|
|
13132 |
een menigte soldaten, die de vuurschoten hadden gewekt en hij zei hun:
|
|
|
13133 |
|
|
|
13134 |
--Ik ben de jager, het wild ligt ginder, gaat het maar oprapen.
|
|
|
13135 |
|
|
|
13136 |
--Lustige Vlaming, sprak de provoost, wat beteekenen uwe woorden?
|
|
|
13137 |
|
|
|
13138 |
--Woorden zijn wind, antwoordde Uilenspiegel, doch lood blijft in
|
|
|
13139 |
het lijf der verraders. Maar volgt mij.
|
|
|
13140 |
|
|
|
13141 |
En, met hunne lanteernen, bracht hij hen ter plaatse waar de twee
|
|
|
13142 |
mannen gevallen waren. Werkelijk zagen zij hen ten gronde liggen:
|
|
|
13143 |
de eene was dood, de andere reutelde: in zijn hand hield hij eenen
|
|
|
13144 |
brief, dien hij in een laatste stuiptrekking verfrommeld had.
|
|
|
13145 |
|
|
|
13146 |
Zij droegen de verslagenen mede, die zij aan de kleederen voor edelen
|
|
|
13147 |
herkenden, en kwamen aldus met hunne lanteernen bij den prins, die
|
|
|
13148 |
beraadslaagde met Frederik van Hollenhausen, met den markgraaf van
|
|
|
13149 |
Hessen en met andere heeren.
|
|
|
13150 |
|
|
|
13151 |
Gevolgd door landsknechten, ridders met gele en groene wambuizen,
|
|
|
13152 |
kwamen zij vóór de tent van den Zwijger, luide roepend of hij hen
|
|
|
13153 |
wilde ontvangen.
|
|
|
13154 |
|
|
|
13155 |
Hij kwam buiten.
|
|
|
13156 |
|
|
|
13157 |
Uilenspiegel liet den provoost niet spreken, die, hoestend, zich
|
|
|
13158 |
gereedmaakte om hem te beschuldigen, en zegde:
|
|
|
13159 |
|
|
|
13160 |
--Heer, in stee van raven, heb ik twee edele verraders van uw gevolg
|
|
|
13161 |
gedood.
|
|
|
13162 |
|
|
|
13163 |
Vervolgens vertelde hij wat hij gezien, gehoord en gedaan had.
|
|
|
13164 |
|
|
|
13165 |
De Zwijger sprak geen woord. De twee lijken werden afgetast in
|
|
|
13166 |
bijzijn van hem, Willem van Oranje, van Frederik van Hollenhausen,
|
|
|
13167 |
van den markgraaf van Hessen, van Diederik van Schoonenberg, van
|
|
|
13168 |
graaf Albrecht van Nassau, van den graaf van Hoogstraten, van Antonius
|
|
|
13169 |
van Lalaing, stadhouder van Mechelen, alsmede van de soldaten en van
|
|
|
13170 |
Lamme, die beefde als een riet. Op de edellieden werden verzegelde
|
|
|
13171 |
brieven van Granvelle en Noircarmes gevonden, waarbij zij aangezocht
|
|
|
13172 |
werden verdeeling te zaaien in 's prinsen gevolg, om zijne krachten te
|
|
|
13173 |
verzwakken, hem te dwingen zich te onderwerpen en hem aldus te leveren
|
|
|
13174 |
aan den hertog van Alva, ten einde onthoofd te worden, naarvolgens
|
|
|
13175 |
verdienste. Gij moet, zeiden de brieven, omzichtig te werk gaan, en met
|
|
|
13176 |
bedekte woorden doen gelooven aan die van het leger, dat de Zwijger,
|
|
|
13177 |
in zijn eigen voordeel alleen, reeds met den hertog heeft onderhandeld;
|
|
|
13178 |
zijn vertoornde hoofdmannen en soldaten zullen hem gevangennemen. Als
|
|
|
13179 |
belooning werd aan elk hunner een wissel van vijfhonderd dukaten
|
|
|
13180 |
gezonden op het huis Függer van Antwerpen; zij zouden nog duizend
|
|
|
13181 |
dukaten krijgen, zoodra in Zeeland de Spaansche schepen aankwamen,
|
|
|
13182 |
met de vierhonderd duizend dukaten die men verwachtte.
|
|
|
13183 |
|
|
|
13184 |
Het eedgespan ontdekt zijnde, wendde de prins zich naar de edelen,
|
|
|
13185 |
heeren en soldaten, onder dewelken een groot getal hem verdachten;
|
|
|
13186 |
zonder spreken wees hij naar de twee lijken, om hun hun wantrouwen
|
|
|
13187 |
te verwijten.
|
|
|
13188 |
|
|
|
13189 |
Allen riepen met groot rumoer:
|
|
|
13190 |
|
|
|
13191 |
--Lang leve Oranje! Oranje is den landen getrouw!
|
|
|
13192 |
|
|
|
13193 |
Vol verachting wilden zij de lijken aan de honden werpen; maar de
|
|
|
13194 |
Zwijger sprak:
|
|
|
13195 |
|
|
|
13196 |
--Het zijn die lijken niet, die men aan de honden moet werpen, maar
|
|
|
13197 |
de zwakheid des geestes, die aan de zuiverste inzichten twijfelen doet.
|
|
|
13198 |
|
|
|
13199 |
En de heeren en soldaten riepen:
|
|
|
13200 |
|
|
|
13201 |
--Leve de prins! Leve Oranje, de vriend onzer landen!
|
|
|
13202 |
|
|
|
13203 |
En hunne stemmen klonken als de donder, dreigend voor 't onrecht.
|
|
|
13204 |
|
|
|
13205 |
Naar de lichamen wijzend, zeide de prins:
|
|
|
13206 |
|
|
|
13207 |
--Begraaft ze als kerstenen.
|
|
|
13208 |
|
|
|
13209 |
--En wat gaat men met mij doen? vroeg Uilenspiegel. Dat men mij
|
|
|
13210 |
kastijde als ik kwaad, en loone als ik goed deed.
|
|
|
13211 |
|
|
|
13212 |
Toen sprak de Zwijger:
|
|
|
13213 |
|
|
|
13214 |
--Die soldaat zal in mijne tegenwoordigheid vijftig slagen krijgen
|
|
|
13215 |
met een stok van groen hout, omdat hij, in weerwil van alle tucht
|
|
|
13216 |
en zonder bevel, twee edellieden doodde. Ook zal hij dertig gulden
|
|
|
13217 |
ontvangen, omdat hij zoo goed gezien en gehoord heeft.
|
|
|
13218 |
|
|
|
13219 |
--Heer, sprak Uilenspiegel, als men mij eerst de dertig gulden gaf,
|
|
|
13220 |
zou ik de stokslagen met meer geduld ontvangen.
|
|
|
13221 |
|
|
|
13222 |
--Ja, ja, zuchtte Lamme Goedzak, lang hem eerst de dertig gulden;
|
|
|
13223 |
de slagen zal hij deemoedig verdragen.
|
|
|
13224 |
|
|
|
13225 |
--En overigens, sprak Uilenspiegel, daar mijn geweten zuiver is, heb ik
|
|
|
13226 |
niet van doen gewasschen of gespoeld te worden met stokken of zweepen.
|
|
|
13227 |
|
|
|
13228 |
--Ja, zuchtte Lamme Goedzak opnieuw, Uilenspiegel heeft niet van noode
|
|
|
13229 |
gewasschen of gespoeld te worden. Zijn geweten is zuiver. Wascht hem
|
|
|
13230 |
niet, mijne heeren, wascht hem toch niet!
|
|
|
13231 |
|
|
|
13232 |
Uilenspiegel had de dertig gulden ontvangen, als de provoost den
|
|
|
13233 |
stokmeester gebood, Uilenspiegel onder handen te nemen.
|
|
|
13234 |
|
|
|
13235 |
--Ziet toch, mijne heeren, zegde Lamme, wat jammerlijk gezicht hij
|
|
|
13236 |
trekt. Hij is in 't geheel geen liefhebber van stokken, mijn vriend
|
|
|
13237 |
Uilenspiegel.
|
|
|
13238 |
|
|
|
13239 |
--Een schoonen, goed getakten esch, die met zijn frischgroene bladeren
|
|
|
13240 |
in de zonne prijkt, zie ik geerne, hernam Uilenspiegel; maar ik koester
|
|
|
13241 |
een doodelijken haat tegen die leelijke stokken, die nog nat zijn,
|
|
|
13242 |
zonder twijgen of bladeren, die hard en woest zijn van uitzicht,
|
|
|
13243 |
|
|
|
13244 |
--Zijt gij gereed? vroeg de provoost.
|
|
|
13245 |
|
|
|
13246 |
--Gereed, herhaalde Uilenspiegel, gereed tot wat? Om geslagen te
|
|
|
13247 |
worden? Neen, dat ben ik niet en zal het nooit wezen, mijnheer de
|
|
|
13248 |
stokmeester. Uw baard is ros en gij ziet er vreeselijk uit; maar
|
|
|
13249 |
ik ben zeker, dat gij zachtmoedig van aard zijt en met tegenzin een
|
|
|
13250 |
armen man, als ik, zoudt afranselen. Ik moet het u zeggen, maar slaan
|
|
|
13251 |
doe of zie ik niet geerne, want de rug van een kerstenmensch is een
|
|
|
13252 |
heilige tempel, die, evenals de borst, de longen bevat met dewelke
|
|
|
13253 |
wij Gods goede lucht ademen. Heel uw leven door, zou de wroeging u
|
|
|
13254 |
knagen als een ruwe stokslag mij aan stukken sloeg.
|
|
|
13255 |
|
|
|
13256 |
--Spoed u, sprak de stokmeester.
|
|
|
13257 |
|
|
|
13258 |
--Heer, zegde Uilenspiegel tot den prins, er is geene haast bij, ge
|
|
|
13259 |
moogt mij gelooven; eerst zoudt gij dien stok moeten laten goed drogen,
|
|
|
13260 |
want men zegt, dat het sap van groen hout een doodelijk vergif voor
|
|
|
13261 |
het bloed is. Zou uwe Hoogheid mij zulken vreeselijken dood willen
|
|
|
13262 |
zien sterven? Heer, ik behoud mijnen rug ten dienste Uwer Hoogheid;
|
|
|
13263 |
laat hem slaan met roeden, hem striemen met de zweep; maar, als gij
|
|
|
13264 |
mij niet wilt zien sterven, Heer, spaar mij toch het groen hout,
|
|
|
13265 |
als het u belieft.
|
|
|
13266 |
|
|
|
13267 |
--Prins, schenk hem genade, spraken beiden, de heer van Hoogstraten
|
|
|
13268 |
en Diederik van Schoonenberg. De anderen glimlachten goedhertig
|
|
|
13269 |
en medelijdend.
|
|
|
13270 |
|
|
|
13271 |
Lamme kwam achteraan en zuchtte:
|
|
|
13272 |
|
|
|
13273 |
--Heer, genade, heer; groen hout is doodelijk vergif.
|
|
|
13274 |
|
|
|
13275 |
Toen sprak de prins:
|
|
|
13276 |
|
|
|
13277 |
--Ik schenk hem genade.
|
|
|
13278 |
|
|
|
13279 |
Uilenspiegel maakte eene tuimelpert, sloeg op Lamme's buik, dwong
|
|
|
13280 |
hem tot dansen en sprak:
|
|
|
13281 |
|
|
|
13282 |
--Loof met mij Zijne Hoogheid, die mij van het groen hout heeft gered.
|
|
|
13283 |
|
|
|
13284 |
En Lamme beproefde te dansen, maar hij kon niet, ter oorzake van zijn
|
|
|
13285 |
dikken buik.
|
|
|
13286 |
|
|
|
13287 |
En Uilenspiegel trakteerde hem en liet hem eten en drinken, zooveel
|
|
|
13288 |
als hij kon.
|
|
|
13289 |
|
|
|
13290 |
|
|
|
13291 |
|
|
|
13292 |
|
|
|
13293 |
XII.
|
|
|
13294 |
|
|
|
13295 |
De hertog wilde geen slag leveren, doch bestookte den Zwijger op 't
|
|
|
13296 |
platteland tusschen Gulik en de Maas; Oranje deed overal den stroom
|
|
|
13297 |
peilen, te Hond, Mechelen, Elsen, Meersen, en overal vonden zij er
|
|
|
13298 |
voetangels in, om de mannen en peerden te kwetsen, die zouden pogen
|
|
|
13299 |
den stroom over te steken.
|
|
|
13300 |
|
|
|
13301 |
Te Stokhem vonden de peilers er geene. De prins beval daar te waden. De
|
|
|
13302 |
ruiters togen over den stroom en hielden zich aan den overkant in
|
|
|
13303 |
slagorde, om het overzetten der troepen langs den kant van het bisdom
|
|
|
13304 |
Luik te dekken; vervolgens kwamen, van den eenen tot den anderen oever,
|
|
|
13305 |
tien rotten busschutters en boogschutters staan, die aldus den loop van
|
|
|
13306 |
de Maas stremden, en in het midden van welke zich Uilenspiegel bevond.
|
|
|
13307 |
|
|
|
13308 |
Hij stond tot aan de dijen in 't water; somwijlen zelfs werden hij
|
|
|
13309 |
en zijn peerd opgeheven door een plotselinge, verraderlijke golving.
|
|
|
13310 |
|
|
|
13311 |
Hij zag de voetknechten overgaan met een zakje buskruit op het
|
|
|
13312 |
hoofd en hunne bussen omhoog; vervolgens kwamen de ammunitiewagens,
|
|
|
13313 |
de haakbussen, de geleiders, de stukrijders, de slangen, de dubbele
|
|
|
13314 |
slangen, de falkonetten, de dubbele falkonetten, de serpenten, de
|
|
|
13315 |
halve serpenten, de dubbele serpenten, de slangen met wijden mond, de
|
|
|
13316 |
kanonnen, de halve kanonnen, de dubbele kanonnen, de donderbussen, de
|
|
|
13317 |
sakers, de kleine stukken bereden veldgeschut, geladen op voorwagens,
|
|
|
13318 |
met twee peerden bespannen, en die in alles geleken op de kanonnen,
|
|
|
13319 |
die men de Pistolen des keizers heette; daarna kwamen Vlaamsche
|
|
|
13320 |
ruiters en landsknechten, die de achterhoede moesten dekken.
|
|
|
13321 |
|
|
|
13322 |
Uilenspiegel zocht iets te drinken, dat hem verwarmen kon. De
|
|
|
13323 |
boogschutter Riesencraft, een Hoogduitscher, een mager, reusachtig
|
|
|
13324 |
en wreedaardig man, die nevens hem op zijn peerd zat te ronken,
|
|
|
13325 |
rook geweldig naar brandewijn. Uilenspiegel zocht naar de flesch
|
|
|
13326 |
op het kruis van zijn peerd, en vond ze aan zijnen schouderband
|
|
|
13327 |
geknoopt. Hij sneed het koordeken door, nam de flesch en dronk lustig
|
|
|
13328 |
van het verkwikkende nat. De gezellen boogschutters zeiden tot hem:
|
|
|
13329 |
|
|
|
13330 |
--Geef ons ook een slok.
|
|
|
13331 |
|
|
|
13332 |
En hij gaf hun de flesch. Als de brandewijn op was, bond hij 't
|
|
|
13333 |
koordeken weer aan de flesch en wilde ze terugbrengen op de borst van
|
|
|
13334 |
den soldenier. Toen hij den arm oplichtte om de bottel er onder te
|
|
|
13335 |
steken, werd Riesencraft wakker. Naarde bottel grijpend, wilde hij
|
|
|
13336 |
zijn gewone koe melken. Daar hij er echter geene melk meer in vond,
|
|
|
13337 |
ontstak hij in hevige woede.
|
|
|
13338 |
|
|
|
13339 |
--Dief, sprak hij, wat hebt gij gedaan met mijn brandewijn?
|
|
|
13340 |
|
|
|
13341 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
13342 |
|
|
|
13343 |
--Uitgedronken. Onder doornatte ruiters is de brandewijn van één,
|
|
|
13344 |
de brandewijn van allen. Gierig zijn is leelijk.
|
|
|
13345 |
|
|
|
13346 |
--Morgen daag ik u uit tot een tweegevecht, antwoordde Riesencraft,
|
|
|
13347 |
en ik beloof u fatsoenlijk aan stukken te kappen.
|
|
|
13348 |
|
|
|
13349 |
--Wij zullen alles afkappen, sprak Uilenspiegel, hoofden, armen en
|
|
|
13350 |
beenen. Maar zijt gij verstopt, dat uwe tronie zoo zuur ziet?
|
|
|
13351 |
|
|
|
13352 |
--Dat ben ik, sprak Riesencraft.
|
|
|
13353 |
|
|
|
13354 |
--Dan moet gij purgeeren, in stee van te vechten.
|
|
|
13355 |
|
|
|
13356 |
Zij kwamen overeen zich 's anderen daags met elkander te meten. Elk
|
|
|
13357 |
mocht gekleed en uitgerust zijn lijk hij verkoos, en zij zouden naar
|
|
|
13358 |
elkander kerven en kappen met een korten stootdegen.
|
|
|
13359 |
|
|
|
13360 |
Uilenspiegel vroeg, om voor zich zelven, den degen te mogen vervangen
|
|
|
13361 |
door eenen stok, hetgeen hem toegestaan werd.
|
|
|
13362 |
|
|
|
13363 |
Intusschen waren al de soldaten over den stroom getogen en reeds
|
|
|
13364 |
stelden zij zich in goede orde, op de bevelen hunner kapiteins en
|
|
|
13365 |
kolonels. Nu verlieten ook de tien rotten schutters hunne vochtige
|
|
|
13366 |
stelling.
|
|
|
13367 |
|
|
|
13368 |
En de Zwijger sprak:
|
|
|
13369 |
|
|
|
13370 |
--Wij marcheeren op Luik,
|
|
|
13371 |
|
|
|
13372 |
Uilenspiegel was er blijde om en riep met al de Vlamingen:
|
|
|
13373 |
|
|
|
13374 |
--Lang leve Oranje! Naar Luik! naar Luik!
|
|
|
13375 |
|
|
|
13376 |
Maar de vreemdelingen, en voornamelijk de Hoogduitschers zeiden, dat
|
|
|
13377 |
zij te nat waren om te marcheeren. Te vergeefs bevestigde de prins
|
|
|
13378 |
hun, dat zij naar een gewisse zegepraal gingen, naar eene stede met
|
|
|
13379 |
hert en ziel hun toegedaan: zij wilden niet luisteren, en ontstaken
|
|
|
13380 |
groote vuren om zich te warmen, met hunne onttuigde peerden.
|
|
|
13381 |
|
|
|
13382 |
De aanval der stad werd uitgesteld tot 's anderen daags; en Alva,
|
|
|
13383 |
hoogst verbaasd over den stoutmoedigen overtocht, vernam door zijne
|
|
|
13384 |
spionnen, dat de soldaten van den Zwijger nog niet bereid waren tot
|
|
|
13385 |
den aanval.
|
|
|
13386 |
|
|
|
13387 |
Daarop deed hij Luik en heel de omliggende streek bedreigen alles in
|
|
|
13388 |
vuur en vlam te zullen zetten, zoo de vrienden des prinsen er eenige
|
|
|
13389 |
beweging maakten. Geeraard van Groesbeek, de bisschoppelijke serjant,
|
|
|
13390 |
deed zijne soldaten wapenen tegen den prins, die te laat kwam door
|
|
|
13391 |
de schuld der Hoogduitschers, benauwd voor een beetje water in hunne
|
|
|
13392 |
schoenen.
|
|
|
13393 |
|
|
|
13394 |
|
|
|
13395 |
|
|
|
13396 |
|
|
|
13397 |
XIII.
|
|
|
13398 |
|
|
|
13399 |
Uilenspiegel en Riesencraft hadden hunne getuigen gekozen; deze
|
|
|
13400 |
beslisten, dat de twee soldaten te voet zouden vechten, totdat de
|
|
|
13401 |
dood er op volgde, zoo dit den overwinnaar behaagde, want dit waren
|
|
|
13402 |
de voorwaarden die Riesencraft stelde.
|
|
|
13403 |
|
|
|
13404 |
Het gevecht greep plaats in een kleine heide.
|
|
|
13405 |
|
|
|
13406 |
Reeds van den vroegen morgen had Riesencraft zijne kleedij van
|
|
|
13407 |
boogschutter aan: de salade, dat is de helm, met ijzeren halsstuk,
|
|
|
13408 |
zonder vizier, alsmede een maliënhemd zonder mouwen. Daar zijn ander
|
|
|
13409 |
hemd aan stukken vaneen viel, stak hij het in zijnen helm om er in
|
|
|
13410 |
geval van nood, pluksel van te maken. Hij nam eenen voetboog van goed
|
|
|
13411 |
hout der Ardennen, eenen koker met dertig pijlen, een lange dagge,
|
|
|
13412 |
doch geen tweehandig zweerd, dat een wapen der busschutters was. En hij
|
|
|
13413 |
kwam naar het strijdperk op zijn handpeerd, dat met den oorlogszadel,
|
|
|
13414 |
het met pluimen versierde hoofdharnas, en met een ijzeren borstharnas
|
|
|
13415 |
opgetuigd was.
|
|
|
13416 |
|
|
|
13417 |
Uilenspiegel koos de uitrusting van een gewapenden ridder: tot rijdier
|
|
|
13418 |
had hij een ezel; tot zadel de rokken eener deerne; het hoofdharnas
|
|
|
13419 |
was van wisschen, versierd met wuivende schavelingen. Het borstharnas
|
|
|
13420 |
van zijn rijdier was van spek, want zeide hij, het ijzer kost te duur,
|
|
|
13421 |
het staal is buiten prijs en, wat het koper betreft, in de laatste
|
|
|
13422 |
dagen heeft men er zooveel van noodig gehad om kanonnen te gieten,
|
|
|
13423 |
dat er niet genoeg meer overblijft om een konijn uit te rusten; tot
|
|
|
13424 |
hoofddeksel had hij een schoonen saladestruik, dien de slekken nog
|
|
|
13425 |
niet opgegeten hadden; op de salade stak eene zwanepluim, om hem te
|
|
|
13426 |
doen zingen als hij soms stierf.
|
|
|
13427 |
|
|
|
13428 |
Zijn stootdegen was een goede, lange, dikke stok van dennenhout, waarop
|
|
|
13429 |
een bezem van dennentakken. Aan den linkerkant van zijnen zadel hing
|
|
|
13430 |
zijn mes, van hout, aan zijne rechterzijde slingerde zijne strijdknots:
|
|
|
13431 |
een vliertak met eene raap opgestoken. Zijn harnas bestond uit niets
|
|
|
13432 |
dan gaten, met andere woorden: hij had er geen aan.
|
|
|
13433 |
|
|
|
13434 |
Als hij, aldus toegetakeld, plechtstatig het strijdperk binnenreed,
|
|
|
13435 |
schoten de getuigen van Riesencraft in een luiden schaterlach, doch
|
|
|
13436 |
de Hoogduitscher bleef norsch kijken met zijn bittere tronie.
|
|
|
13437 |
|
|
|
13438 |
Toen vroegen de getuigen van Uilenspiegel aan die van Riesencraft, dat
|
|
|
13439 |
de Duitscher zijne uitrusting van maliën en ijzer zou uitdoen, vermits
|
|
|
13440 |
Uilenspiegel slechts met lompen gepantserd was. Riesencraft stemde
|
|
|
13441 |
er in toe. Daarop vroegen de getuigen van Riesencraft aan die van
|
|
|
13442 |
Uilenspiegel hoe het kwam, dat de Vlaming met eenen bezem gewapend was.
|
|
|
13443 |
|
|
|
13444 |
--Gij liet mij toe den stootdegen door eenen stok te vervangen,
|
|
|
13445 |
sprak Uilenspiegel, maar gij hebt mij niet verboden de takken er aan
|
|
|
13446 |
te laten.
|
|
|
13447 |
|
|
|
13448 |
--Ga maar uw gang, spraken de vier getuigen.
|
|
|
13449 |
|
|
|
13450 |
Riesencraft zei geen woord, doch kapte, in zijne opgewondenheid,
|
|
|
13451 |
met zijne stootdegen de schrale heideplanten af.
|
|
|
13452 |
|
|
|
13453 |
De getuigen zetten hem aan, zijn stootdegen neder te leggen en ook
|
|
|
13454 |
eenen bezem te nemen, lijk Uilenspiegel.
|
|
|
13455 |
|
|
|
13456 |
Hij antwoordde:
|
|
|
13457 |
|
|
|
13458 |
--Als die truwant uit eigen beweging een zoo gemeen wapen koos,
|
|
|
13459 |
is het dat hij meent daarmede zijn leven te kunnen verdedigen.
|
|
|
13460 |
|
|
|
13461 |
Daar Uilenspiegel opnieuw verklaarde, dat hij zijnen bezem wilde
|
|
|
13462 |
gebruiken, drongen de vier getuigen niet verder aan en zeiden zij
|
|
|
13463 |
dienvolgens, dat alles in regel was.
|
|
|
13464 |
|
|
|
13465 |
Beiden stonden tegenover elkander: Riesencraft op zijn peerd,
|
|
|
13466 |
dat met ijzer geharnast, Uilenspiegel op zijnen ezel, die met spek
|
|
|
13467 |
gepantserd was.
|
|
|
13468 |
|
|
|
13469 |
Uilenspiegel reed tot in het midden van het veld. Zijnen bezem recht
|
|
|
13470 |
als eene lans houdend, zeide hij:
|
|
|
13471 |
|
|
|
13472 |
--Dat gespuis, dat, in het leger van dappere makkers, anders niets
|
|
|
13473 |
doet dan schuimbekkend van woede, met een zure tronie rond te loopen om
|
|
|
13474 |
ruzie te zoeken, stinkt erger dan pest, dan melaatschheid en dood. Waar
|
|
|
13475 |
zij komen, vlucht de lach, versterft het blijde liedeken. Zij moeten
|
|
|
13476 |
altoos brommen of vechten, en zij vervangen het heilig gevecht
|
|
|
13477 |
voor het vaderland door het tweegevecht, dat het leger ondermijnt
|
|
|
13478 |
tot vreugde van den vijand. Riesencraft, hier tegenwoordig, heeft,
|
|
|
13479 |
om onschuldige poetsen, een en twintig zijner gezellen vermoord,
|
|
|
13480 |
maar nimmer verrichtte hij zelf, in gevecht of schermutseling,
|
|
|
13481 |
een schitterende heldendaad of erlangde hij om betoonden moed de
|
|
|
13482 |
minste belooning. Nu, heden behaagt het mij, het ruige vel van dien
|
|
|
13483 |
twistzieken hond eens averechts te borstelen.
|
|
|
13484 |
|
|
|
13485 |
Riesencraft antwoordde:
|
|
|
13486 |
|
|
|
13487 |
--Die dronkelap heeft schoone dingen hooren vertellen over het
|
|
|
13488 |
misbruik der tweegevechten; heden behaagt het mij hem het hoofd in
|
|
|
13489 |
tweeën te klieven, om aan elkeen te toonen, dat er maar hooi in zijne
|
|
|
13490 |
hersenpan steekt.
|
|
|
13491 |
|
|
|
13492 |
De getuigen deden hen afstijgen. Uilenspiegel liet van zijn hoofd
|
|
|
13493 |
den saladestruik vallen, dien de ezel gretig binnensloeg; doch het
|
|
|
13494 |
grauwtje werd in die bezigheid gestoord door eenen schop van een der
|
|
|
13495 |
getuigen, om hem buiten de omheining van het strijdperk te drijven. Het
|
|
|
13496 |
geharnaste peerd ontving mede zijn deel en de beide dieren gingen
|
|
|
13497 |
eendrachtiglijk grazen in 't ronde.
|
|
|
13498 |
|
|
|
13499 |
De getuigen van Uilenspiegel, die eenen bezem droegen, en de getuigen
|
|
|
13500 |
van Riesencraft, die eenen stootdegen voerden, gaven fluitend het
|
|
|
13501 |
teeken van 't gevecht.
|
|
|
13502 |
|
|
|
13503 |
En Riesencraft en Uilenspiegel vochten als razenden: Riesencraft sloeg
|
|
|
13504 |
met zijn stootdegen, Uilenspiegel weerde de slagen af met zijn bezem;
|
|
|
13505 |
Riesencraft zwoer bij alle duivelen, Uilenspiegel ontweek de slagen,
|
|
|
13506 |
liep schuins, draaide rechts, keerde links door de heide, stak de tong
|
|
|
13507 |
uit en zette allerlei vieze gezichten naar Riesencraft, die, ziedend
|
|
|
13508 |
van woede, buiten adem geraakte en blindelings als een dronkeman in
|
|
|
13509 |
de lucht kapte. Als Uilenspiegel hem vlak achter zich voelde, keerde
|
|
|
13510 |
hij zich plotseling om en gaf hem, met zijnen bezem, een forschen
|
|
|
13511 |
slag onder den neus. Riesencraft viel neder met uitgestrekte armen
|
|
|
13512 |
en beenen, lijk een kikvorsch op zijn uiterste.
|
|
|
13513 |
|
|
|
13514 |
Uilenspiegel wierp zich op hem, streek zonder genade den bezem rechts
|
|
|
13515 |
en averechts over zijn aangezicht en sprak:
|
|
|
13516 |
|
|
|
13517 |
--Roep om genade, of ik doe u den bezem slikken!
|
|
|
13518 |
|
|
|
13519 |
En hij wreef en herwreef, tot groot genoegen van de omstanders,
|
|
|
13520 |
en zeide altijd:
|
|
|
13521 |
|
|
|
13522 |
--Roep om genade, of ik doe u hem slikken!
|
|
|
13523 |
|
|
|
13524 |
Maar Riesencraft kon niet meer roepen, want hij was dood van woede
|
|
|
13525 |
en gramschap.
|
|
|
13526 |
|
|
|
13527 |
--God hebbe uwe ziel, arme razende! zeide Uilenspiegel.
|
|
|
13528 |
|
|
|
13529 |
En treurig gestemd, toog hij henen.
|
|
|
13530 |
|
|
|
13531 |
|
|
|
13532 |
|
|
|
13533 |
|
|
|
13534 |
XIV.
|
|
|
13535 |
|
|
|
13536 |
Het was het einde van Wijnmaand. Geld ontbrak aan den prins; zijne
|
|
|
13537 |
soldaten hadden honger. Zij morden; de prins marcheerde naar Frankrijk
|
|
|
13538 |
en bood den hertog 't gevecht aan, maar deze weigerde het.
|
|
|
13539 |
|
|
|
13540 |
Uit Quesnoy-le-Comte vertrokken om naar het land van Kamerijk te gaan,
|
|
|
13541 |
ontmoette hij tien compagnieën Duitschers, acht vendels Spanjaards
|
|
|
13542 |
en drie kornetten ruiterij, aangevoerd door don Ruffele Henricis,
|
|
|
13543 |
zoon des hertogen, die te midden van het gevecht in het Spaansch riep:
|
|
|
13544 |
|
|
|
13545 |
--Slaat dood! Slaat dood! Geen kwartier! Leve de Paus!
|
|
|
13546 |
|
|
|
13547 |
Don Henricis met zijne mannen, tegenover de compagnie busschutters,
|
|
|
13548 |
waarbij Uilenspiegel tiendenier was, wierp zich op hen.
|
|
|
13549 |
|
|
|
13550 |
Uilenspiegel zeide tot den bentserjant:
|
|
|
13551 |
|
|
|
13552 |
--De tong van dien beul ga ik in tweeën snijden!
|
|
|
13553 |
|
|
|
13554 |
--Snij maar op, zei de serjant.
|
|
|
13555 |
|
|
|
13556 |
En met een goed gerichten kogel, verplette Uilenspiegel tong en kaken
|
|
|
13557 |
van don Ruffele Henricis, zoon van den hertog.
|
|
|
13558 |
|
|
|
13559 |
Uilenspiegel schoot ook den zoon van den markies Delmares van zijn
|
|
|
13560 |
peerd.
|
|
|
13561 |
|
|
|
13562 |
De acht vendels en de drie kornetten werden verslagen.
|
|
|
13563 |
|
|
|
13564 |
Na die zegepraal zocht Uilenspiegel naar Lamme, in het kamp en in
|
|
|
13565 |
't ronde, maar hij vond hem niet.
|
|
|
13566 |
|
|
|
13567 |
--Laas! sprak hij, hij is weg, mijn vriend Lamme, mijn dikke vriend. In
|
|
|
13568 |
het vuur van den strijd zal hij het gewicht van zijn buik vergeten
|
|
|
13569 |
en de Spaansche vluchtelingen achternagezet hebben. Buiten adem, zal
|
|
|
13570 |
hij op den weg gevallen zijn als een zak. En zij zullen hem opgeraapt
|
|
|
13571 |
hebben, om er losgeld van te trekken; losgeld voor kerstenspek. Vriend
|
|
|
13572 |
Lamme, waar zijt gij toch, waar zijt gij, mijn arme, vette vriend?
|
|
|
13573 |
|
|
|
13574 |
Uilenspiegel zocht hem overal, en, hem niet vindend, was hij treurig
|
|
|
13575 |
gestemd.
|
|
|
13576 |
|
|
|
13577 |
|
|
|
13578 |
|
|
|
13579 |
|
|
|
13580 |
XV.
|
|
|
13581 |
|
|
|
13582 |
In de Slachtmaand, de maand der sneeuwstormen, ontbood de Zwijger
|
|
|
13583 |
Uilenspiegel vóór zich. De prins beet op de koord van zijn maliënhemd.
|
|
|
13584 |
|
|
|
13585 |
--Luister goed, sprak hij.
|
|
|
13586 |
|
|
|
13587 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
13588 |
|
|
|
13589 |
--Mijne ooren zijn gevangenispoorten; men komt er gemakkelijk binnen,
|
|
|
13590 |
maar uitgeraken is een andere zaak.
|
|
|
13591 |
|
|
|
13592 |
De Zwijger sprak:
|
|
|
13593 |
|
|
|
13594 |
--Ga door Namen, Henegouw, Vlaanderen, Zuid-Brabant, Antwerpen,
|
|
|
13595 |
Noord-Brabant, Gelderland, Overijsel, Noord-Holland overal verkondigen,
|
|
|
13596 |
dat, zoo het geluk onze heilige en kerstene zaak te lande verlaat,
|
|
|
13597 |
de strijd tegen onrecht en geweld ter zee voortgezet wordt. God
|
|
|
13598 |
bestiere genadig deze zaak, in voor- als in tegenspoed. Te Amsterdam
|
|
|
13599 |
gekomen, zult gij Pauwel Buys, mijn getrouwe, rekenschap geven van
|
|
|
13600 |
uwe zending. Hier zijn drie passen, door Alva zelven onderteekend en
|
|
|
13601 |
gevonden op verslagenen te Quesnoy-le-Comte. Mijn schrijver heeft ze
|
|
|
13602 |
behoorlijk ingevuld. Wellicht vindt gij onderwege een goeden gezel,
|
|
|
13603 |
in wien gij vertrouwen moogt stellen. Goeden zijn zij, die op 't
|
|
|
13604 |
gezang van den leeuwerik antwoorden met 't krijgshaftig gekraai van
|
|
|
13605 |
den haan. Hier zijn vijftig gulden. Wees moedig en trouw.
|
|
|
13606 |
|
|
|
13607 |
--De assche klopt op mijn hert, antwoordde Uilenspiegel. En hij
|
|
|
13608 |
toog henen.
|
|
|
13609 |
|
|
|
13610 |
|
|
|
13611 |
|
|
|
13612 |
|
|
|
13613 |
XVI.
|
|
|
13614 |
|
|
|
13615 |
Met oorlof van den koning en van den hertog, mocht hij, naar believen,
|
|
|
13616 |
alle wapenen dragen. Hij nam zijn goede radbus, patronen, alsmede
|
|
|
13617 |
droog kruit. Vervolgens trok hij een gescheurd wambuis, een gelapt
|
|
|
13618 |
opperste kleed en eene hooze met gaten aan; naar Spaansche wijs zette
|
|
|
13619 |
hij eene toque met wuivende pluim op en gordde een zweerd om. Aldus
|
|
|
13620 |
verliet hij het leger en stapte naar Maastricht.
|
|
|
13621 |
|
|
|
13622 |
De winterkoninkjes, voorboden der koude, vlogen rond de huizen, om
|
|
|
13623 |
eene schuilplaats te zoeken. Den derden dag viel het aan 't sneeuwen.
|
|
|
13624 |
|
|
|
13625 |
Menigwerf moest Uilenspiegel onderwege zijne vrijgeleide vertoonen. Men
|
|
|
13626 |
liet hem overal door. Hij zette zijn weg voort naar Luik.
|
|
|
13627 |
|
|
|
13628 |
Hij kwam in eene vlakte; een hevige wind joeg de vlokken in zijn
|
|
|
13629 |
gezicht. Vóór zich zag hij de oneindige, witte vlakte, gesluierd door
|
|
|
13630 |
dwarrelende sneeuwbuien. Drie wolven volgden hem op de hielen; hij
|
|
|
13631 |
velde er eenen neder met zijne bus; de anderen wierpen zich op den
|
|
|
13632 |
gewonde, trokken hem vaneen en liepen het bosch in, elk met een stuk.
|
|
|
13633 |
|
|
|
13634 |
Van dat gezelschap verlost, keek Uilenspiegel of er geen andere bende
|
|
|
13635 |
in 't veld was. Ten einde de vlakte zag hij meerdere stipjes als
|
|
|
13636 |
grijze standbeelden, die zich bewogen in den sneeuwstorm, en achter
|
|
|
13637 |
hen, zwarte gedaanten van soldaten te peerd.
|
|
|
13638 |
|
|
|
13639 |
Hij klom op eenen boom. De wind bracht een verre geweeklaag
|
|
|
13640 |
tot hem. "Wellicht", zeide hij in zichzelven, "wellicht zijn het
|
|
|
13641 |
pelgrims met witte pijen: met moeite zie ik iets van hun lichaam in
|
|
|
13642 |
de sneeuw." Vervolgens onderscheidde hij menschen, die naakt liepen,
|
|
|
13643 |
en twee ruiters met zwarte harnassen op groote peerden gezeten,
|
|
|
13644 |
welke die ellendige kudde met zweepslagen voortdreven. Hij wapende
|
|
|
13645 |
zijne bus. Onder die ongelukkigen zag hij jongelieden en grijsaards,
|
|
|
13646 |
naakt, bibberend, verkleumd, ineengedrongen, angstig voortloopend om
|
|
|
13647 |
de zweep te ontvluchten van de twee soldaten, die, warm gekleed, rood
|
|
|
13648 |
van brandewijn en goeden kost, er vermaak in schepten, het lichaam
|
|
|
13649 |
dier naakte menschen tot bloedens toe te striemen, om ze nog sneller
|
|
|
13650 |
te doen aanstappen.
|
|
|
13651 |
|
|
|
13652 |
Uilenspiegel sprak:
|
|
|
13653 |
|
|
|
13654 |
--Gij zult gewroken worden, assche van Klaas.
|
|
|
13655 |
|
|
|
13656 |
En hij zond een kogel in 't voorhoofd van een der ruiters, die dood
|
|
|
13657 |
van zijn peerd viel. De andere, die niet wist van waar die onverwachte
|
|
|
13658 |
kogel kwam, werd bang, en dacht dat vijanden in het bosch verborgen
|
|
|
13659 |
waren. Hij wilde vluchten met het peerd van zijn makker. Maar terwijl
|
|
|
13660 |
hij met den teugel van dat dier in de hand van zijn peerd steeg om
|
|
|
13661 |
het geld van den doode te rooven, werd hij in den hals getroffen door
|
|
|
13662 |
een anderen kogel en viel hij insgelijks dood ten gronde.
|
|
|
13663 |
|
|
|
13664 |
De naakten meenden, dat een engel des hemels, een goed schutter,
|
|
|
13665 |
hun ter hulp kwam, en vielen op de knieën. Toen kwam Uilenspiegel van
|
|
|
13666 |
zijnen boom en werd erkend door mannen uit den troep, die, als hij,
|
|
|
13667 |
in het leger des prinsen gediend hadden. Zij zeiden tot hem:
|
|
|
13668 |
|
|
|
13669 |
--Uilenspiegel, in dezen jammerlijken staat werden wij uit Frankrijk
|
|
|
13670 |
naar Maastricht gezonden, waar de hertog is, om daar behandeld te
|
|
|
13671 |
worden als gevangen muitmakers; daar wij geen rantsoen kunnen betalen,
|
|
|
13672 |
zijn wij van te voren veroordeeld om gefolterd en onthalsd te worden
|
|
|
13673 |
of, als truwanten en diepers, op de galeien des konings te roeien.
|
|
|
13674 |
|
|
|
13675 |
Uilenspiegel gaf zijn opperste kleed aan den oudste der bende en sprak:
|
|
|
13676 |
|
|
|
13677 |
Komt, ik zal U naar Mézières leiden, maar eerst moeten wij dezen
|
|
|
13678 |
soldaten hunne kleeren uittrekken en hunne peerden meenemen.
|
|
|
13679 |
|
|
|
13680 |
De wambuizen, hoozen, leerzen en hoeden der soldeniers werden verdeeld
|
|
|
13681 |
onder de zwaksten en de zieksten, en Uilenspiegel sprak:
|
|
|
13682 |
|
|
|
13683 |
--Wij gaan in het bosch: daar is het zoo koud niet, de lucht is er
|
|
|
13684 |
zoeter. Komt, broeders, komt mede.
|
|
|
13685 |
|
|
|
13686 |
Doch een der mannen viel ten gronde en zuchtte:
|
|
|
13687 |
|
|
|
13688 |
--Ik sterf van kou en van honger, en vóór God zal ik getuigen, dat
|
|
|
13689 |
de paus de antichrist is.
|
|
|
13690 |
|
|
|
13691 |
En hij stierf. De anderen wilden hem meenemen, om hem als kerstenmensch
|
|
|
13692 |
te begraven.
|
|
|
13693 |
|
|
|
13694 |
Terwijl zij op de groote baan gingen, zagen zij eenen boer met eene
|
|
|
13695 |
huifkar. Als hij de naakte menschen zag, kreeg hij medelijden en deed
|
|
|
13696 |
hij hen in zijne kar komen, waar zij hooi vonden om op te liggen en
|
|
|
13697 |
ledige zakken om hun schamelheid te bedekken. Zij dankten God, dat
|
|
|
13698 |
zij warm lagen. Uilenspiegel reed naast de kar op een van de peerden
|
|
|
13699 |
der soldaten, terwijl hij de andere bij den toom leidde.
|
|
|
13700 |
|
|
|
13701 |
Te Mézières stapten zij uit de kar; daar gaf men hun goede soep, bier,
|
|
|
13702 |
brood en kaas, en vleesch aan de ouderlingen en aan de vrouwlieden. En
|
|
|
13703 |
zij werden geherbergd, gekleed en opnieuw gewapend ten koste van de
|
|
|
13704 |
gemeente. En tot zegening kusten allen Uilenspiegel, die hen goedhertig
|
|
|
13705 |
liet begaan.
|
|
|
13706 |
|
|
|
13707 |
Deze verkocht de peerden der twee ruiters voor acht en veertig gulden,
|
|
|
13708 |
waarvan hij er dertig aan de verloste gevangenen gaf.
|
|
|
13709 |
|
|
|
13710 |
Eenzaam voortgaande, sprak hij in zich zelven:
|
|
|
13711 |
|
|
|
13712 |
--Ik ga langs puinhoopen, dood en bloed, zonder iets te vinden. De
|
|
|
13713 |
duivelen hebben zeker gelogen. Waar is Lamme? Waar is Nele? Waar zijn
|
|
|
13714 |
de Zeven?
|
|
|
13715 |
|
|
|
13716 |
En de assche van Klaas klopte op zijne borst. En hij hoorde eene stem
|
|
|
13717 |
als een ademtocht fluisteren: "Zoek in dood, puinen en tranen".
|
|
|
13718 |
|
|
|
13719 |
En hij ging voort.
|
|
|
13720 |
|
|
|
13721 |
|
|
|
13722 |
|
|
|
13723 |
|
|
|
13724 |
XVII.
|
|
|
13725 |
|
|
|
13726 |
In de Lentemaand kwam Uilenspiegel te Namen. Hij vond er Lamme, die
|
|
|
13727 |
groot liefhebber geworden was van visch uit de Maas en hoofdzakelijk
|
|
|
13728 |
van forellen. Hij had een boot gehuurd en vischte in den stroom met
|
|
|
13729 |
toelating van de gemeente. Maar hij had vijftig gulden moeten betalen
|
|
|
13730 |
aan de nering der vischverkoopers.
|
|
|
13731 |
|
|
|
13732 |
Zijne vangst at hij op of verkocht hij, en aldus herstelde hij de
|
|
|
13733 |
rondheid van zijnen buik en vergaarde hij een zakje karolussen.
|
|
|
13734 |
|
|
|
13735 |
Toen hij zijn vriend Uilenspiegel op den oever van de Maas naar de
|
|
|
13736 |
stadspoort zag stappen, was hij aangenaam verrast; hij stak zijn bootje
|
|
|
13737 |
naar wal, klaverde den oever op, niet zonder blazen, en kwam naar hem.
|
|
|
13738 |
|
|
|
13739 |
Stamelend van genoegen, sprak hij:
|
|
|
13740 |
|
|
|
13741 |
--Zijt gij daar, mijn zoon, want ik mag u zoo noemen: mijn buik is
|
|
|
13742 |
tweemaal zoo dik als de uwe. Waar gaat gij? Wat doet gij? Gij zijt
|
|
|
13743 |
toch niet dood? Hebt gij mijne vrouw niet gezien? Gij zult visch uit
|
|
|
13744 |
de Maas eten, de beste, die in dit tranendal bestaat; hier maken ze
|
|
|
13745 |
sausen, dat men er de pan bij zou opeten. Gij zijt schoon en vroom,
|
|
|
13746 |
met uwe kaken gebruind door 't gevecht. Daar is hij eindelijk, mijn
|
|
|
13747 |
zoon, mijn vriend Uilenspiegel, de lustige zwerver!
|
|
|
13748 |
|
|
|
13749 |
En stille vroeg hij hem:
|
|
|
13750 |
|
|
|
13751 |
--Hoeveel Spanjolen hebt gij geknipt? Hebt gij mijne vrouw niet
|
|
|
13752 |
gezien in hunne karren met loddegen? En gij zult wijn van de Maas
|
|
|
13753 |
drinken; hij is heerlijk en bevordert de spijsvertering. Zijt gij
|
|
|
13754 |
gekwetst, mijn zoon? Gij blijft dus hier, frisch, gezond en wel te
|
|
|
13755 |
pas als een veulen. En de paling moet gij proeven! Niet de minste
|
|
|
13756 |
grachtsmaak! Omhels mij, mijn vriend! Bij God, wat ben ik tevreden!
|
|
|
13757 |
|
|
|
13758 |
En Lamme danste, sprong, blies en dwong ook Uilenspiegel tot dansen.
|
|
|
13759 |
|
|
|
13760 |
Toen stapten zij op naar Namen. Aan de poort van de stad toonde
|
|
|
13761 |
Uilenspiegel zijn reispas, onderteekend door den hertog van Alva. En
|
|
|
13762 |
Lamme leidde hem mede naar huis.
|
|
|
13763 |
|
|
|
13764 |
Terwijl hij den maaltijd bereidde, deed hij hem zijne lotgevallen
|
|
|
13765 |
verhalen en vertelde hij ook zijn eigen wedervaren. Hij had, zeide hij,
|
|
|
13766 |
het leger verlaten om een meisje te volgen, dat, naar hij meende, zijne
|
|
|
13767 |
vrouw was. En zoo was hij tot in Namen gesukkeld. En gedurig vroeg hij:
|
|
|
13768 |
|
|
|
13769 |
--Hebt gij ze niet gezien?
|
|
|
13770 |
|
|
|
13771 |
--Ik heb er anderen gezien, met schoone gezichtjes, antwoordde
|
|
|
13772 |
Uilenspiegel, en dat wèl in deze stede, waar allen verliefd schijnen.
|
|
|
13773 |
|
|
|
13774 |
--Om de waarheid te zeggen, sprak Lamme, ik kan er krijgen zooveel
|
|
|
13775 |
als ik wil, maar ik blijf trouw aan mijne vrouw, want mijn jammerend
|
|
|
13776 |
hert is vervuld van haar aandenken.
|
|
|
13777 |
|
|
|
13778 |
--Lijk uw buik van menigvuldige gerechten, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
13779 |
|
|
|
13780 |
Lamme hernam:
|
|
|
13781 |
|
|
|
13782 |
--Als ik verdriet heb, moet ik eten.
|
|
|
13783 |
|
|
|
13784 |
--Is uw verdriet eeuwigdurend? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
13785 |
|
|
|
13786 |
--Laas ja! sprak Lamme.
|
|
|
13787 |
|
|
|
13788 |
Meteen trok hij eene forel uit eene kuip.
|
|
|
13789 |
|
|
|
13790 |
--Zie eens, sprak hij, hoe schoon en hoe vast. Het vleesch is
|
|
|
13791 |
rooskleurig als dat mijner vrouw. Morgen verlaten wij Namen; ik
|
|
|
13792 |
heb een vollen zak guldens; wij zullen elk een ezel koopen en naar
|
|
|
13793 |
Vlaanderen reizen.
|
|
|
13794 |
|
|
|
13795 |
--Gij zult er veel bij verliezen, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
13796 |
|
|
|
13797 |
--Mijn hert trekt naar Damme, naar de plaats, waar zij mij vurig
|
|
|
13798 |
beminde. Misschien wacht zij daar.
|
|
|
13799 |
|
|
|
13800 |
--Vermits gij het wilt, sprak Uilenspiegel, zullen wij morgen
|
|
|
13801 |
vertrekken.
|
|
|
13802 |
|
|
|
13803 |
En inderdaad, 's anderen daags kochten zij ezels en reden zij naast
|
|
|
13804 |
elkander de stad uit.
|
|
|
13805 |
|
|
|
13806 |
|
|
|
13807 |
|
|
|
13808 |
|
|
|
13809 |
XVIII.
|
|
|
13810 |
|
|
|
13811 |
Een gure wind blies over de aarde. De lucht, die 's morgens helder
|
|
|
13812 |
als de jeugd was, werd grijs als de oude dag. Het regende en hagelde.
|
|
|
13813 |
|
|
|
13814 |
Toen de regen opgehouden had, schudde Uilenspiegel zich, zeggende:
|
|
|
13815 |
|
|
|
13816 |
--De hemel drinkt zooveel dampen op, dat hij zich soms moet ontlasten.
|
|
|
13817 |
|
|
|
13818 |
Maar het begon weer te regenen en te hagelen, en nog meer dan de
|
|
|
13819 |
eerste maal. De twee gezellen waren doornat.
|
|
|
13820 |
|
|
|
13821 |
Lamme zuchtte:
|
|
|
13822 |
|
|
|
13823 |
--Wij waren goed gewasschen, nu is men ons aan't spoelen! De zonne
|
|
|
13824 |
kwam weer te voorschijn en blijgemoed stegen zij weder op hunne ezelen.
|
|
|
13825 |
|
|
|
13826 |
Doch nu begon het zoo moorddadig te hagelen, dat de droge takken der
|
|
|
13827 |
boomen als met messen afgekapt werden.
|
|
|
13828 |
|
|
|
13829 |
Lamme sprak:
|
|
|
13830 |
|
|
|
13831 |
--Ho! een dak toch! Mijn arme vrouw! Waar zijt gij, goed vuurtje,
|
|
|
13832 |
zoete kussen en lekkere hutsepot?
|
|
|
13833 |
|
|
|
13834 |
En hij weende, de dikzak.
|
|
|
13835 |
|
|
|
13836 |
Doch Uilenspiegel sprak:
|
|
|
13837 |
|
|
|
13838 |
--Wij jammeren en weeklagen; maar is het niet van ons zelven, dat
|
|
|
13839 |
al onze kwalen ons komen? Het regent en hagelt op onze schouderen,
|
|
|
13840 |
doch die winterregen kweekt malsche meiklaver. En de runderen zullen
|
|
|
13841 |
loeien van genoegen. Wij zijn zonder schuilplaats, maar waarom trouwen
|
|
|
13842 |
wij niet? Ik toch, ten minste, waarom trouw ik niet met Nele, die zoo
|
|
|
13843 |
schoon en zoo braaf is, en die mij nu een goeden schotel boonen met
|
|
|
13844 |
gestoofd vleesch zou voorzetten? Wij hebben dorst, niettegenstaande het
|
|
|
13845 |
water, dat valt; waarom bleven wij niet bij een zelfde ambacht? Zij,
|
|
|
13846 |
die meester aanveerd zijn, hebben heele tonnen bruinbier in hunne
|
|
|
13847 |
kelders.
|
|
|
13848 |
|
|
|
13849 |
De assche van Klaas klopte op zijn hert, de hemel werd helder, de
|
|
|
13850 |
zonne schitterde aan het uitspansel en Uilenspiegel sprak:
|
|
|
13851 |
|
|
|
13852 |
--Mevrouw de Zon, ik zeg u duizendmaal dank, ge komt onze lendenen
|
|
|
13853 |
verwarmen; assche van Klaas, gij verwarmt ons hert en zegt ons dat
|
|
|
13854 |
diegenen gezegend zijn, die zwerven voor de verlossing van den bodem
|
|
|
13855 |
der vaderen.
|
|
|
13856 |
|
|
|
13857 |
--Ja, maar 'k heb honger, zei Lamme.
|
|
|
13858 |
|
|
|
13859 |
|
|
|
13860 |
|
|
|
13861 |
|
|
|
13862 |
XIX.
|
|
|
13863 |
|
|
|
13864 |
Zij trokken eene afspanning binnen, en men gaf er hun te eten in de
|
|
|
13865 |
kelderkamer. Uilenspiegel opende het venster en zag van daar eene
|
|
|
13866 |
lochting, in dewelke een minnelijk, poezel meideken wandelde, met
|
|
|
13867 |
ronden boezem en gouden lokken. Zij had anders niet aan dan een rok,
|
|
|
13868 |
een wit linnen jakje en een zwart voorschoot met gaatjes.
|
|
|
13869 |
|
|
|
13870 |
Hemden en ander vrouwenlinnen hingen te drogen; het meisje was steeds
|
|
|
13871 |
naar Uilenspiegel gekeerd, trok de hemden van de koorden, hing ze
|
|
|
13872 |
weder op, glimlachte en keek gedurig naar Uilenspiegel.
|
|
|
13873 |
|
|
|
13874 |
In de nabijheid hoorde Uilenspiegel eenen haan kraaien en zag hij
|
|
|
13875 |
eene voedster met een kind spelen, wiens gezichtje zij naar eenen
|
|
|
13876 |
man toekeerde, terwijl zij zeide:
|
|
|
13877 |
|
|
|
13878 |
--Boelkin, trek oogskens naar vader, toe!
|
|
|
13879 |
|
|
|
13880 |
Het kind schreide.
|
|
|
13881 |
|
|
|
13882 |
En het aanvallig meideken bleef in de lochting ronddrentelen en het
|
|
|
13883 |
linnen afnemen en weder ophangen.
|
|
|
13884 |
|
|
|
13885 |
--'t Is eene, die aan den hertog verkocht is, sprak Lamme. Het meideken
|
|
|
13886 |
bracht heure handen voor heure oogen en tusschen de vingeren loerend,
|
|
|
13887 |
keek ze lachend naar Uilenspiegel.
|
|
|
13888 |
|
|
|
13889 |
Vervolgens ging zij op een der gespannen koorden zitten en schommelde,
|
|
|
13890 |
zonder met heure voeten den grond aan te raken. Onder 't schommelen,
|
|
|
13891 |
liet zij Uilenspiegel heure blanke, ronde armen zien, bloot tot aan
|
|
|
13892 |
heur schouderen en die de bleeke zonne bestraalde. Op en neder wippend,
|
|
|
13893 |
bekeek zij hem gestadig. Hij ging buiten om tot heur te gaan. Lamme
|
|
|
13894 |
volgde hem. Aan de haag van de lochting zocht Uilenspiegel eene
|
|
|
13895 |
opening om door te geraken, doch te vergeefs.
|
|
|
13896 |
|
|
|
13897 |
Als het meideken hem zoo bezig zag, gluurde zij nogmaals glimlachend
|
|
|
13898 |
tusschen heure vingeren.
|
|
|
13899 |
|
|
|
13900 |
Uilenspiegel wilde door de haag geraken, maar Lamme hield hem met
|
|
|
13901 |
alle geweld tegen en sprak:
|
|
|
13902 |
|
|
|
13903 |
--Ga daar niet binnen, 't is eene verklikster, in dienst van den
|
|
|
13904 |
Spanjaard: wij worden levend verbrand.
|
|
|
13905 |
|
|
|
13906 |
Toen wandelde het meisje rond in de lochting, met heur voorschoot
|
|
|
13907 |
over heur gezicht, doch keek door de gaatjes om te zien of heur nieuwe
|
|
|
13908 |
vriend nog niet kwam.
|
|
|
13909 |
|
|
|
13910 |
Uilenspiegel wilde met een forsigen wip over de haag springen, doch
|
|
|
13911 |
hij werd weerhouden door Lamme, die hem, bij zijn been grijpend,
|
|
|
13912 |
deed vallen en zeide:
|
|
|
13913 |
|
|
|
13914 |
--Koord, zweerd en galg, 't is eene verklikster, ga niet tot haar,
|
|
|
13915 |
zeg ik u.
|
|
|
13916 |
|
|
|
13917 |
Uilenspiegel verweerde zich zoo goed hij kon. Het meideken stak het
|
|
|
13918 |
hoofd over de haag en riep:
|
|
|
13919 |
|
|
|
13920 |
--Vaarwel, heer, dat de liefde Uwe Lankmoedigheid onderhoude.
|
|
|
13921 |
|
|
|
13922 |
En hij hoorde een spottenden schaterlach.
|
|
|
13923 |
|
|
|
13924 |
--Ha! sprak hij, in mijne ooren steekt dat als duizend speldeprikken!
|
|
|
13925 |
|
|
|
13926 |
Eene deur werd luidruchtig gesloten.
|
|
|
13927 |
|
|
|
13928 |
En hij was gansch weemoedig.
|
|
|
13929 |
|
|
|
13930 |
Lamme, die hem nog altoos vasthield, zeide tot hem:
|
|
|
13931 |
|
|
|
13932 |
--Met spijt denkt gij aan den verloren schat. Maar 't is eene
|
|
|
13933 |
verklikster, die u in heur spionnennet zou lokken. En gij merkt het
|
|
|
13934 |
niet: ik berst van lachen.
|
|
|
13935 |
|
|
|
13936 |
Uilenspiegel zei geen woord en de beide gezellen stegen weder op
|
|
|
13937 |
hunne ezelen.
|
|
|
13938 |
|
|
|
13939 |
|
|
|
13940 |
|
|
|
13941 |
|
|
|
13942 |
XX.
|
|
|
13943 |
|
|
|
13944 |
Zij reden sprakeloos voort, schrijlings op hun grauwtje gezeten.
|
|
|
13945 |
|
|
|
13946 |
Lamme kauwde zijn laatsten maaltijd, terwijl hij blijgemoed met volle
|
|
|
13947 |
teugen de frissche lucht ademde.
|
|
|
13948 |
|
|
|
13949 |
Plotseling gaf Uilenspiegel hem eenen zweepslag over zijn achterste,
|
|
|
13950 |
dat met een band rond den zadel lag.
|
|
|
13951 |
|
|
|
13952 |
--Wat doet gij? riep Lamme jammerend uit.
|
|
|
13953 |
|
|
|
13954 |
--Wat? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
13955 |
|
|
|
13956 |
--Die zweepslag, zei Lamme.
|
|
|
13957 |
|
|
|
13958 |
--Welke zweepslag?
|
|
|
13959 |
|
|
|
13960 |
--Dien gij mij daar geeft, hervatte Lamme.
|
|
|
13961 |
|
|
|
13962 |
--Links? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
13963 |
|
|
|
13964 |
--Ja, links en op mijn achterste. Waarom deedt gij dat, schaamtelooze
|
|
|
13965 |
nietdeug?
|
|
|
13966 |
|
|
|
13967 |
--Uit onwetendheid, antwoordde Uilenspiegel. Ik weet heel goed wat
|
|
|
13968 |
een zweep is, en ook heel goed wat een achterste is, dat op eenen
|
|
|
13969 |
zadel gespannen zit. Nu, als ik het uwe, breed, gespannen over den
|
|
|
13970 |
zadel zag steken, zei ik in mijn zelven: Daar men met de vingeren
|
|
|
13971 |
er niet in kan nijpen, kan het koordeken van de zweep er ook niet op
|
|
|
13972 |
bijten. Ik was mis, ik beken het rechtuit.
|
|
|
13973 |
|
|
|
13974 |
Lamme glimlachte op die rede, en Uilenspiegel vervolgde:
|
|
|
13975 |
|
|
|
13976 |
--Maar ik ben de eenige niet op de wereld, die uit onwetendheid
|
|
|
13977 |
zondigt, en meer dan één dwaze meester, die zijn overtollig vet op den
|
|
|
13978 |
zadel eens ezels ten toon spreidt, zou mij daar lessen in geven. Als
|
|
|
13979 |
mijne zweep zich vergat ten opzichte van uw achterste, vergat gij u
|
|
|
13980 |
nog meer ten opzichte van mijne beenen, door hun te beletten achter
|
|
|
13981 |
het meisje te loopen, dat in de lochting mij zoo lodderlijk wenkte.
|
|
|
13982 |
|
|
|
13983 |
--Aas voor de raven, zei Lamme, 't was dus uit wraaklust?
|
|
|
13984 |
|
|
|
13985 |
--Een heel klein beetje, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
13986 |
|
|
|
13987 |
|
|
|
13988 |
|
|
|
13989 |
|
|
|
13990 |
XXI.
|
|
|
13991 |
|
|
|
13992 |
Nele leefde bedroefd en eenzaam te Damme bij Katelijne, die om den
|
|
|
13993 |
ijskouden duivel riep, maar dewelke niet kwam.
|
|
|
13994 |
|
|
|
13995 |
--Ach! zei ze, gij zijt rijk, Hansken, en zoudt mij de zevenhonderd
|
|
|
13996 |
karolussen kunnen terugbrengen. Soetkin zou op aarde terugkomen en
|
|
|
13997 |
Klaas zou tevreden zijn in het hemelrijk; gij moet ze teruggeven. Doe
|
|
|
13998 |
het vuur weg, de ziel wil er uit, maak een gat, mijn ziel wil er uit.
|
|
|
13999 |
|
|
|
14000 |
En gedurig wees zij met den vinger naar de plaats, waar het werk heur
|
|
|
14001 |
hoofd verbrand had.
|
|
|
14002 |
|
|
|
14003 |
Katelijne was nu zeer arm, doch de buren stonden haar bij met boonen,
|
|
|
14004 |
met brood en met vleesch, al naarvolgens hunne middelen. Ook de
|
|
|
14005 |
disch gaf heur wat geld. En Nele naaide voor de rijke poorteressen,
|
|
|
14006 |
ging uit strijken en verdiende aldus een gulden per week.
|
|
|
14007 |
|
|
|
14008 |
En Katelijne riep altoos:
|
|
|
14009 |
|
|
|
14010 |
--Maak een gat, laat mijne ziel er uit. Zij klopt om buiten te
|
|
|
14011 |
zijn. Hij zal de zevenhonderd karolussen teruggeven.
|
|
|
14012 |
|
|
|
14013 |
En weenend aanhoorde Nele heur waanzinnige reden.
|
|
|
14014 |
|
|
|
14015 |
|
|
|
14016 |
|
|
|
14017 |
|
|
|
14018 |
XXII.
|
|
|
14019 |
|
|
|
14020 |
Doch Uilenspiegel en Lamme, met hunne reispassen op zak, trokken een
|
|
|
14021 |
kleine taveerne binnen, tegen de rotsen der Samber gebouwd, die op
|
|
|
14022 |
sommige plaatsen met boomen bedekt zijn. En boven de deur stond te
|
|
|
14023 |
lezen: Bij Marlaire.
|
|
|
14024 |
|
|
|
14025 |
Zij dronken menige bottel wijn van de Maas, bereid naar de wijze van
|
|
|
14026 |
Bourgondië, en aten veel waterzooi; daarna begonnen zij te praten met
|
|
|
14027 |
den baas, een eersten paapschgezinde, maar die gestadig heimelijk
|
|
|
14028 |
knipoogde, en babbelde als een ekster, ter oorzake van den wijn,
|
|
|
14029 |
dien hij gedronken had.
|
|
|
14030 |
|
|
|
14031 |
Uilenspiegel, die in de gaten had dat achter dat knipoogen iets
|
|
|
14032 |
schuilde, deed hem nog meer drinken, zoodat de weerd begon te dansen
|
|
|
14033 |
en te schaterlachen. Vervolgens kwam hij weer aan de tafel zitten
|
|
|
14034 |
en sprak:
|
|
|
14035 |
|
|
|
14036 |
--Goede katholieken, ik drink op uwe gezondheid!
|
|
|
14037 |
|
|
|
14038 |
--Op de uwe! antwoordden Lamme en Uilenspiegel. Op de uitroeiing van
|
|
|
14039 |
ketters en muitmakers!
|
|
|
14040 |
|
|
|
14041 |
En Lamme en Uilenspiegel vulden gestadig den beker, dien de weerd
|
|
|
14042 |
dadelijk weer leeg dronk.
|
|
|
14043 |
|
|
|
14044 |
--Gij zijt brave lieden, en ik drink op uwe gezondheid. Hoe meer ik
|
|
|
14045 |
drink, hoe grooter mijn winst is. Waar zijn uwe passen?
|
|
|
14046 |
|
|
|
14047 |
--Hier, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
14048 |
|
|
|
14049 |
--Geteekend door den hertog, sprak de weerd. Ik drink op den hertog!
|
|
|
14050 |
|
|
|
14051 |
--Wij drinken op de gezondheid van den hertog, antwoordden Lamme
|
|
|
14052 |
en Uilenspiegel.
|
|
|
14053 |
|
|
|
14054 |
De weerd vervolgde:
|
|
|
14055 |
|
|
|
14056 |
--Waarmee vangt men ratten en muizen? Met vallen, niet waar? Wie
|
|
|
14057 |
is de muis? 't Is de groote Oranjeketter, die rood ziet als 't
|
|
|
14058 |
vuur van de hel. God is met ons. Zij komen weldra. He! He! laat
|
|
|
14059 |
ons drinken! Schenkt in; ik kook, ik brand. Laat ons drinken! Heel
|
|
|
14060 |
schoone gereformeerde predikantjes.... Ik herhaal predikantjes, dapper
|
|
|
14061 |
en sterk lijk eiken, onze kloeke soldaten.... Laat ons drinken! Gaat
|
|
|
14062 |
gij met hen mede naar 't kamp van den aartsketter? Reispassen heb ik,
|
|
|
14063 |
geteekend door hem.... Gij zult hen aan 't werk zien.
|
|
|
14064 |
|
|
|
14065 |
--Wij gaan mee naar het kamp!
|
|
|
14066 |
|
|
|
14067 |
Zij zullen er zich deugd doen, en 's nachts, als de gelegenheid
|
|
|
14068 |
gunstig is (en fluitend maakte de weerd het gebaar van een man, die
|
|
|
14069 |
een anderen keelt), zal Stalen Wind de meerle Nassau het schuifelen
|
|
|
14070 |
wel afleeren. Laat ons drinken, laat ons drinken!
|
|
|
14071 |
|
|
|
14072 |
--Gij zijt een vroolijke kwant, al zijt gij getrouwd, antwoordde
|
|
|
14073 |
Uilenspiegel.
|
|
|
14074 |
|
|
|
14075 |
De weerd sprak:
|
|
|
14076 |
|
|
|
14077 |
--Dat ben ik of was ik nooit. Ik bewaar de geheimen der vorsten. Laat
|
|
|
14078 |
ons drinken!--Had ik eene vrouw, zij zou ze mij ontstelen op 't
|
|
|
14079 |
oorkussen, om mij te doen hangen, en weduwe zijn vóór de Natuur het
|
|
|
14080 |
beliefde. Bij God! Zij komen.... Waar zijn de nieuwe reispassen? Op
|
|
|
14081 |
mijn christelijk hert. Laat ons drinken! Dáár zijn ze, op driehonderd
|
|
|
14082 |
stappen van hier, op den weg, nabij Marche-les-Dames. Ziet gij ze? Laat
|
|
|
14083 |
ons drinken!
|
|
|
14084 |
|
|
|
14085 |
--Drink, zeide Uilenspiegel, drink; ik drink op de gezondheid van
|
|
|
14086 |
den koning, van den hertog, van de predikanten, van Stalen Wind; op
|
|
|
14087 |
uwe gezondheid, op mijne gezondheid, op de gezondheid van den wijn
|
|
|
14088 |
en op de gezondheid van de bottels! Maar gij drinkt niet....
|
|
|
14089 |
|
|
|
14090 |
En op elken heildronk vulde Uilenspiegel het glas en ledigde de weerd
|
|
|
14091 |
het tot den bodem.
|
|
|
14092 |
|
|
|
14093 |
Uilenspiegel sloeg hem eene wijl gade; toen stond hij recht en
|
|
|
14094 |
sprak hij:
|
|
|
14095 |
|
|
|
14096 |
--Hij slaapt, laat ons gaan, Lamme.
|
|
|
14097 |
|
|
|
14098 |
En toen zij buiten waren, hernam hij:
|
|
|
14099 |
|
|
|
14100 |
--Hij heeft geene vrouw, die ons zal verraden.... De nacht gaat
|
|
|
14101 |
vallen.... Hebt gij gehoord wat de schoft gezegd heeft, en weet gij
|
|
|
14102 |
wie de drie predikanten zijn?
|
|
|
14103 |
|
|
|
14104 |
--Ja, sprak Lamme.
|
|
|
14105 |
|
|
|
14106 |
--Gij weet, dat zij van Marche-les-Dames komen langs den oever der
|
|
|
14107 |
Maas, en dat wij wèl zullen doen, hen op den weg af te wachten,
|
|
|
14108 |
vóór Stalen Wind blaast.
|
|
|
14109 |
|
|
|
14110 |
--Ja, zei Lamme.
|
|
|
14111 |
|
|
|
14112 |
--Wij moeten het leven des prinsen redden, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
14113 |
|
|
|
14114 |
--Wij moeten, zei Lamme.
|
|
|
14115 |
|
|
|
14116 |
--Hier is mijn bus, sprak Uilenspiegel, ga er mee in het kreupelhout
|
|
|
14117 |
tusschen de rotsen; laad ze met twee kogels en schiet als ge mij lijk
|
|
|
14118 |
de raaf hoort krassen.
|
|
|
14119 |
|
|
|
14120 |
--Ik zal, zei Lamme.
|
|
|
14121 |
|
|
|
14122 |
En hij verdween in het kreupelhout. En Uilenspiegel hoorde weldra
|
|
|
14123 |
het gekraak van het rad van de bus.
|
|
|
14124 |
|
|
|
14125 |
--Ziet gij ze komen? vroeg hij.
|
|
|
14126 |
|
|
|
14127 |
--Ik zie ze, antwoordde Lamme. Zij zijn gedrieën en gaan als soldaten,
|
|
|
14128 |
en een hunner is een kop grooter dan de anderen.
|
|
|
14129 |
|
|
|
14130 |
Uilenspiegel zette zich neer op den weg, de beenen vooruit,
|
|
|
14131 |
paternosters te mompelen, lijk de bedelaars doen. En zijn hoedeken
|
|
|
14132 |
lag tusschen zijne knieën.
|
|
|
14133 |
|
|
|
14134 |
Als de drie predikanten voorbijkwamen, stak hij hun zijn hoedeken
|
|
|
14135 |
toe. Maar zij legden er niemendal in.
|
|
|
14136 |
|
|
|
14137 |
Uilenspiegel stond recht en zeide op erbarmelijken toon;
|
|
|
14138 |
|
|
|
14139 |
--Goede heeren, weigert geen oortje aan een armen werkman, die
|
|
|
14140 |
laatst in eene steengroef gevallen is en zich de ribben brak. Ze
|
|
|
14141 |
zijn hardvochtig in deze streek en ze hebben mij niets gegeven,
|
|
|
14142 |
om mijn ellende te lenigen. Laas! geeft mij een oortje en ik zal
|
|
|
14143 |
voor u bidden. En God zal uwe bermhertigheid hier op de aarde met
|
|
|
14144 |
vreugde beloonen.
|
|
|
14145 |
|
|
|
14146 |
--Mijn zoon, sprak een der predikanten, een sterke vent, voor ons geene
|
|
|
14147 |
vreugde op aarde, zoolang de Paus en de Inquisitie zullen heerschen.
|
|
|
14148 |
|
|
|
14149 |
Uilenspiegel zuchtte als hij, en sprak:
|
|
|
14150 |
|
|
|
14151 |
--Laas! wat zegt gij, mijne heeren? Spreekt stiller, als het u
|
|
|
14152 |
belieft. Maar geeft mij een oortje.
|
|
|
14153 |
|
|
|
14154 |
--Mijn zoon, antwoordde een kleine predikant met een strijdlustige
|
|
|
14155 |
tronie, wij, arme martelaren, hebben maar juist oortjes genoeg om
|
|
|
14156 |
onderwege onze nooddruft te koopen.
|
|
|
14157 |
|
|
|
14158 |
Uilenspiegel viel op de knieën.
|
|
|
14159 |
|
|
|
14160 |
--Zegent mij dan ten minste, sprak hij.
|
|
|
14161 |
|
|
|
14162 |
De drie predikanten strekten de hand uit over Uilenspiegels hoofd,
|
|
|
14163 |
maar zonder godsvertrouwen.
|
|
|
14164 |
|
|
|
14165 |
Doch daar hij merkte dat zij mager waren, en toch dikke buiken hadden,
|
|
|
14166 |
richtte hij zich op en gebaarde te vallen. En met het voorhoofd tegen
|
|
|
14167 |
den buik van den grooten predikant botsend, hoorde hij daarin het
|
|
|
14168 |
vroolijk gerinkel van geldstukken.
|
|
|
14169 |
|
|
|
14170 |
Toen sprong hij recht en, zijn kruismes trekkend, riep hij:
|
|
|
14171 |
|
|
|
14172 |
--Goede vaders, het is koel, ik ben dun gekleed, en gij hebt te
|
|
|
14173 |
veel. Geeft mij van uwe wol, dat ik er mij een mantel van make. Ik
|
|
|
14174 |
ben Geus! Leve de Geus!
|
|
|
14175 |
|
|
|
14176 |
De groote predikant antwoordde:
|
|
|
14177 |
|
|
|
14178 |
--Geus, gij draagt uwen kam te hoog; wij zullen hem kappen.
|
|
|
14179 |
|
|
|
14180 |
--Kappen! sprak Uilenspiegel; ik zeg u, dat Stalen Wind u, vóór den
|
|
|
14181 |
prins, zal omverblazen. Geus ben ik, leve de Geus!
|
|
|
14182 |
|
|
|
14183 |
De drie onthutste predikanten spraken:
|
|
|
14184 |
|
|
|
14185 |
--Hoe weet hij dat? Wij zijn verraden. Ter dood! Leve de misse!
|
|
|
14186 |
|
|
|
14187 |
En van onder hunne hooze trokken zij goed aangezette kruismessen uit.
|
|
|
14188 |
|
|
|
14189 |
Maar zonder hen af te wachten, week Uilenspiegel achteruit, langs
|
|
|
14190 |
het struikgewas, waarin Lamme verscholen zat.
|
|
|
14191 |
|
|
|
14192 |
Als hij oordeelde, dat de predikanten binnen het bereik van het schot
|
|
|
14193 |
waren, riep hij:
|
|
|
14194 |
|
|
|
14195 |
--Raven, zwarte raven, Looden Wind blaast! Ik zing uwen dood.
|
|
|
14196 |
|
|
|
14197 |
En hij kraste.
|
|
|
14198 |
|
|
|
14199 |
Een busschot kwam uit het struikgewas, smeet den grootsten predikant
|
|
|
14200 |
met zijn gezicht ter aarde. Een tweede schot velde den tweeden.
|
|
|
14201 |
|
|
|
14202 |
En Uilenspiegel ontwaarde tusschen het struikgewas de goede tronie van
|
|
|
14203 |
Lamme, en zijn opgeheven arm, die haastiglijk de bus opnieuw laadde.
|
|
|
14204 |
|
|
|
14205 |
Een blauwe rookwolk steeg op uit het donker struikgewas.
|
|
|
14206 |
|
|
|
14207 |
De derde predikant viel, als in razernij, op Uilenspiegel aan,
|
|
|
14208 |
die zeide:
|
|
|
14209 |
|
|
|
14210 |
--Stalen Wind of Looden Wind, ook gij verhuist naar de andere wereld!
|
|
|
14211 |
|
|
|
14212 |
En hij greep hem aan en hij stond dapper te weer.
|
|
|
14213 |
|
|
|
14214 |
Elkaar scherp in het oog houdend, stonden de beide vijanden pal op den
|
|
|
14215 |
weg, steken toebrengend en afwerend. Uilenspiegel was heel met bloed
|
|
|
14216 |
bedekt, want zijn tegenstander, behendig soldaat, had hem gekwetst
|
|
|
14217 |
aan hoofd en been. Maar hij vocht als een leeuw. Het bloed gutste
|
|
|
14218 |
uit zijn hoofd, en verblindde hem: toch weerde hij af, met groote
|
|
|
14219 |
achterweertsche passen. Met de linkerhand wischte hij zijn bloed af,
|
|
|
14220 |
maar zijne krachten verflauwden. Zeker ware hij gedood, hadde Lamme,
|
|
|
14221 |
met een derde schot, den predikant niet geveld.
|
|
|
14222 |
|
|
|
14223 |
En een vloek stierf op zijne lippen, terwijl hij bloed en doods-schuim
|
|
|
14224 |
braakte.
|
|
|
14225 |
|
|
|
14226 |
En opnieuw steeg een blauwe rookwolk uit het struikgewas, waartusschen
|
|
|
14227 |
Lamme weer zijne goede tronie zien liet.
|
|
|
14228 |
|
|
|
14229 |
--Is 't gedaan? vroeg hij.
|
|
|
14230 |
|
|
|
14231 |
--Ja, mijn vriend, antwoordde Uilenspiegel, maar kom....
|
|
|
14232 |
|
|
|
14233 |
Als Lamme te voorschijn kwam, zag hij Uilenspiegel gansch met bloed
|
|
|
14234 |
bedekt.
|
|
|
14235 |
|
|
|
14236 |
Ondanks zijnen buik, liep hij als een hert, en kwam bij Uilenspiegel,
|
|
|
14237 |
die nabij de gedoode mannen zat.
|
|
|
14238 |
|
|
|
14239 |
--Hij is gekwetst, mijn goede vriend, sprak hij, gekwetst door dien
|
|
|
14240 |
vuigen moordenaar!
|
|
|
14241 |
|
|
|
14242 |
En, met een schop, sloeg hij de tanden van een der predikanten stuk.
|
|
|
14243 |
|
|
|
14244 |
--Gij antwoordt niet, Uilenspiegel, hernam hij; gaat gij sterven? Waar
|
|
|
14245 |
is de balsem? Ha, in de weitasch, onder de worsten.
|
|
|
14246 |
|
|
|
14247 |
... Uilenspiegel, hoort gij mij niet? Laas, ik heb geen warm
|
|
|
14248 |
water om uwe wonden te wasschen, en er is geen middel om er
|
|
|
14249 |
te krijgen. Maar ik haal water uit de Samber. Spreek toch, mijn
|
|
|
14250 |
vriend. Gij zijt toch zóó erg niet gekwetst? Hier, een weinig koud
|
|
|
14251 |
water, niet waar? Ha, hij wordt wakker. Ik ben het, uw vriend; ze
|
|
|
14252 |
zijn allemaal dood. Linnen! linnen om zijne wonden te verbinden! Er
|
|
|
14253 |
is er geen. Ha! mijn hemd!
|
|
|
14254 |
|
|
|
14255 |
Lamme kleedde zich uit en vervolgde:
|
|
|
14256 |
|
|
|
14257 |
--Aan stukken, het hemd! Het bloed is gestelpt. Mijn vriend zal niet
|
|
|
14258 |
sterven.... 't Is koeltjes, zoo bloot in de vinnige lucht. Ik ga mij
|
|
|
14259 |
weer aankleeden. Hij zal niet sterven. Ik ben het, Uilenspiegel, ik, uw
|
|
|
14260 |
vriend Lamme. Hij glimlacht. Ik ga de moordenaars aftasten. Zij hebben
|
|
|
14261 |
guldens in hunnen buik. Ja, zij hebben gouden darmen: karolussen,
|
|
|
14262 |
daalders, lammeren, florijnen, oortjes en brieven! Wij zijn rijk! Meer
|
|
|
14263 |
dan driehonderd karolussen voor ons getweeën. Wij zullen de wapenen
|
|
|
14264 |
nemen en 't geld. Stalen Wind zal niet blazen voor den edelen prins!
|
|
|
14265 |
|
|
|
14266 |
Uilenspiegel klappertandde door de koude, en stond op.
|
|
|
14267 |
|
|
|
14268 |
--Daar zijt gij op de beenen! sprak Lamme.
|
|
|
14269 |
|
|
|
14270 |
--Door de kracht van den balsem, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
14271 |
|
|
|
14272 |
--Balsem van dapperheid! zeide Lamme.
|
|
|
14273 |
|
|
|
14274 |
Vervolgens sleepte hij de lijken van de predikanten een voor een
|
|
|
14275 |
voort, en smeet ze in een hol, tusschen de rotsen, met hunne wapenen
|
|
|
14276 |
en hunne kleederen, behalve den mantel.
|
|
|
14277 |
|
|
|
14278 |
In de lucht fladderden de raven, krassend van ongeduldige vraatzucht.
|
|
|
14279 |
|
|
|
14280 |
En de Samber vloeide als een stalen stroom, onder den grauwen hemel.
|
|
|
14281 |
|
|
|
14282 |
En de sneeuw viel en wischte de bloedvlekken uit. Maar toch waren
|
|
|
14283 |
zij ongerust en bekommerd.
|
|
|
14284 |
|
|
|
14285 |
Lamme sprak:
|
|
|
14286 |
|
|
|
14287 |
--Ik dood liever een kieken dan een mensch.
|
|
|
14288 |
|
|
|
14289 |
En zij stegen weder op hunne ezels.
|
|
|
14290 |
|
|
|
14291 |
Aan de poorten van Hoei, bloedden de wonden nog altijd; de vrienden
|
|
|
14292 |
gebaarden daar twist te krijgen, stegen van hunne ezels en schermden
|
|
|
14293 |
met hunne kruismessen. Na het gevecht, dat zeer wreed in schijn was,
|
|
|
14294 |
stegen zij weder op hunne dieren en kwamen binnen de stede, nadat
|
|
|
14295 |
zij aan de poorten hunne reispassen hadden getoond.
|
|
|
14296 |
|
|
|
14297 |
Toen de vrouwen Uilenspiegel gekwetst en Lamme zegevierend op zijn
|
|
|
14298 |
ezel zagen, keken zij met teeder medelijden naar Uilenspiegel en
|
|
|
14299 |
dreigden zij Lamme met de vuist, zeggende:
|
|
|
14300 |
|
|
|
14301 |
--Dáár is de deugniet, die zijn vriend schier vermoordde.
|
|
|
14302 |
|
|
|
14303 |
Lamme, ongerust, keek of hij onder haar zijn vrouwtje niet vond.
|
|
|
14304 |
|
|
|
14305 |
Hij zocht te vergeefs, wat hem in een weemoedige stemming bracht.
|
|
|
14306 |
|
|
|
14307 |
|
|
|
14308 |
|
|
|
14309 |
|
|
|
14310 |
XXIII.
|
|
|
14311 |
|
|
|
14312 |
--Waar gaan wij henen? vroeg Lamme.
|
|
|
14313 |
|
|
|
14314 |
--Naar Maastricht, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
14315 |
|
|
|
14316 |
--Maar, mijn zoon, men zegt dat het leger des hertogen rond Maastricht
|
|
|
14317 |
samengebracht is en dat Alva zelf in die stede verblijft. Onze
|
|
|
14318 |
reispassen zullen niet voldoende zijn. En al hadden de Spaansche
|
|
|
14319 |
soldeniers er mede genoegen, wij zouden niettemin in de stad gehouden
|
|
|
14320 |
en ondervraagd worden. Ondertusschen zouden zij den moord van de
|
|
|
14321 |
predikanten vernemen en zouden wij aan het leven vaarwel mogen zeggen.
|
|
|
14322 |
|
|
|
14323 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
14324 |
|
|
|
14325 |
--De raven, uilen en gieren zullen al het vleesch aftrekken, zoodat
|
|
|
14326 |
hun aangezicht onkennelijk zal geworden zijn. Wat onze passen betreft,
|
|
|
14327 |
die zouden wel goed zijn; maar als men den moord vernam, zouden wij
|
|
|
14328 |
gewis, zooals gij zegt, aangehouden worden. Daar wij te Maastricht
|
|
|
14329 |
wezen moeten, zullen wij over Landen trekken.
|
|
|
14330 |
|
|
|
14331 |
--Ze zullen ons ophangen, zei Lamme.
|
|
|
14332 |
|
|
|
14333 |
--We zullen er wel door geraken, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
14334 |
|
|
|
14335 |
Aldus koutend kwamen zij in de afspanning de Ekster, waar zij goed
|
|
|
14336 |
eten, goede slaping en hooi voor hunne ezelen vonden.
|
|
|
14337 |
|
|
|
14338 |
's Anderen daags begaven zij zich op weg naar Landen.
|
|
|
14339 |
|
|
|
14340 |
Toen zij omtrent een groote hoeve, nabij de stad kwamen, floot
|
|
|
14341 |
Uilenspiegel als de Leeuwerik, en dadelijk antwoordde daarop, van
|
|
|
14342 |
binnen, een helder hanengekraai. Een cijnzenaar met een goedig gezicht
|
|
|
14343 |
verscheen op den drempel der hoeve. Hij riep hun toe:
|
|
|
14344 |
|
|
|
14345 |
--Vrienden, leve de Geus! komt binnen.
|
|
|
14346 |
|
|
|
14347 |
--Wie is dat? vroeg Lamme.
|
|
|
14348 |
|
|
|
14349 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
14350 |
|
|
|
14351 |
--Thomas Utenhove, de dappere hervormde; de knechts en dienstmaagden
|
|
|
14352 |
zijner hoeve ijveren als hij voor het vrije geweten.
|
|
|
14353 |
|
|
|
14354 |
Utenhove sprak toen:
|
|
|
14355 |
|
|
|
14356 |
--Gij zijt zendelingen des prinsen. Eet en drinkt.
|
|
|
14357 |
|
|
|
14358 |
En de hesp siste in de pan en de worsten insgelijks; en de wijn werd
|
|
|
14359 |
opgebracht en de glazen gevuld. En Lamme dronk als een tempelier en
|
|
|
14360 |
liet zich de spijzen goed smaken.
|
|
|
14361 |
|
|
|
14362 |
De knechts en meiden van de hoeve kwamen beurtelings voor de
|
|
|
14363 |
halfgeopende deur kijken, om hem met de tanden te zien werken. En de
|
|
|
14364 |
mannen zeiden, begeerig, dat zij wel zooveel zouden eten als hij.
|
|
|
14365 |
|
|
|
14366 |
Op het einde van den maaltijd, sprak Thomas Utenhove:
|
|
|
14367 |
|
|
|
14368 |
--Honderd boeren zullen deze week van hier vertrekken; zij zeggen
|
|
|
14369 |
dat zij aan de dijken van Brugge en omstreken gaan werken. Zij reizen
|
|
|
14370 |
bij troepen van vijf of zes, en langs verschillende wegen. Te Brugge
|
|
|
14371 |
zullen zij schuiten vinden, die hen over zee naar Emden zullen brengen.
|
|
|
14372 |
|
|
|
14373 |
--Hebben zij wapenen en geld? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
14374 |
|
|
|
14375 |
--Elkeen heeft tien gulden en een hertsvanger, antwoordde Utenhove.
|
|
|
14376 |
|
|
|
14377 |
--God en de prins zullen U loonen!
|
|
|
14378 |
|
|
|
14379 |
--Ik behoef geene belooning; wat ik doe, doe ik uit overtuiging,
|
|
|
14380 |
zeide Utenhove.
|
|
|
14381 |
|
|
|
14382 |
--Vriend gastheer, vroeg Lamme, die dikke zwarte pensen aan 't peuzelen
|
|
|
14383 |
was, hoe krijgt gij ze zoo geurig, zoo smakelijk en zoo fijn van vet?
|
|
|
14384 |
|
|
|
14385 |
--Wij doen er kaneel en kattenkruid in, antwoordde de gastheer.
|
|
|
14386 |
|
|
|
14387 |
Vervolgens vroeg hij aan Uilenspiegel:
|
|
|
14388 |
|
|
|
14389 |
--Hoort Edzard, grave van Friesland, nog steeds tot den aanhang
|
|
|
14390 |
des prinsen?
|
|
|
14391 |
|
|
|
14392 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
14393 |
|
|
|
14394 |
--Openlijk niet, maar toch verleent hij te Emden schuilplaats aan
|
|
|
14395 |
zijne vaartuigen.
|
|
|
14396 |
|
|
|
14397 |
En hij voegde er bij:
|
|
|
14398 |
|
|
|
14399 |
--Wij moeten naar Maastricht.
|
|
|
14400 |
|
|
|
14401 |
--Dat zult gij niet kunnen, sprak de gastheer; het leger des hertogen
|
|
|
14402 |
is vóór de stad en in 't ronde.
|
|
|
14403 |
|
|
|
14404 |
Vervolgens bracht hij hem naar den zolder; daar toonde hij hem van
|
|
|
14405 |
verre de vendels en kornetten ruiterij en voetvolk, die door het veld
|
|
|
14406 |
reden en marcheerden.
|
|
|
14407 |
|
|
|
14408 |
Uilenspiegel sprak:
|
|
|
14409 |
|
|
|
14410 |
--Ik geraak er wel door, zoo gij, die hier machtig zijt, mij de
|
|
|
14411 |
toelating geeft tot trouwen. De vrouw moet lieftallig, zachtaardig
|
|
|
14412 |
en schoon zijn en moet, zoo niet voor altijd, dan toch voor eene week
|
|
|
14413 |
met mij willen trouwen.
|
|
|
14414 |
|
|
|
14415 |
Lamme zuchtte en sprak:
|
|
|
14416 |
|
|
|
14417 |
--Doe dat niet, mijn vriend, zij zou u alleen laten, zonder kommer
|
|
|
14418 |
voor uw liefdevuur. Uw bed, waarop gij thans zoo vredevol slaapt, zal
|
|
|
14419 |
eene koets van netelen worden, waaruit de zoete nachtrust vlieden zal.
|
|
|
14420 |
|
|
|
14421 |
--Ik trouw, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
14422 |
|
|
|
14423 |
En Lamme was diep bedroefd, omdat hij niets op de tafel meer vond. Maar
|
|
|
14424 |
hij ontdekte krakelingen in eene schaal, en hij speelde ze weemoedig
|
|
|
14425 |
binnen.
|
|
|
14426 |
|
|
|
14427 |
Uilenspiegel zei tot Thomas Utenhove:
|
|
|
14428 |
|
|
|
14429 |
--Nu, luister. Bezorg mij eene vrouw, rijk of arm. Ik ga met heur
|
|
|
14430 |
naar de kerk en doe het huwelijk inzegenen door den pastoor. Deze
|
|
|
14431 |
geeft ons een huwelijksbewijs, hoewel ongeldig, daar het komt van een
|
|
|
14432 |
aanhanger der Inquisitie; wij doen er in schrijven, dat wij goede
|
|
|
14433 |
kerstenen zijn, die gebiecht hebben en ten avondmaal gegaan zijn,
|
|
|
14434 |
dat wij apostolisch leven volgens de regelen Onzer Heilige Moeder de
|
|
|
14435 |
Roomsche Kerk,--die heure kinderen verbrandt,--om aldus over ons den
|
|
|
14436 |
zegen te roepen van Onzen Heiligen Vader den Paus, van de hemelsche
|
|
|
14437 |
en aardsche heirscharen, van de santen, santinnen, dekenen, pastoors,
|
|
|
14438 |
monniken, soldeniers, serjanten, hangmannen en andere diepers. Met
|
|
|
14439 |
dat kostbare bewijs op zak, maken wij de toebereidselen voor de
|
|
|
14440 |
gebruikelijke speelreis.
|
|
|
14441 |
|
|
|
14442 |
--Maar de vrouw? vroeg Thomas Utenhove.
|
|
|
14443 |
|
|
|
14444 |
Die zult gij mij zoeken, antwoordde Uilenspiegel. Ik neem dus twee
|
|
|
14445 |
speelwagens, die ik versier met sparre- en hulstetakken en papieren
|
|
|
14446 |
festoen. En ik laat er de mannen in stijgen, die gij den prins
|
|
|
14447 |
zenden wilt.
|
|
|
14448 |
|
|
|
14449 |
--Maar de vrouw? vroeg Thomas Utenhove.
|
|
|
14450 |
|
|
|
14451 |
--Die zal niet ver van hier zijn, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
14452 |
|
|
|
14453 |
En zijne rede vervolgend, sprak hij:
|
|
|
14454 |
|
|
|
14455 |
--Voor den eersten wagen span ik twee uwer peerden, voor den tweeden
|
|
|
14456 |
onze beide ezelen. Den eersten wagen neem ik in met mijne vrouw,
|
|
|
14457 |
mijn vriend Lamme, de getuigen; de tweede wagen is bestemd voor de
|
|
|
14458 |
speellieden. Vervolgens trekken wij er op los, met wuivende vendels
|
|
|
14459 |
en onder 't geschal van tamboerijnen, pijpen, schalmeien; zingend,
|
|
|
14460 |
dansend en drinkend, rijden wij in vollen draf de groote baan op,
|
|
|
14461 |
die naar het galgeveld of naar de vrijheid leidt!
|
|
|
14462 |
|
|
|
14463 |
--Ik wil u helpen, sprak Thomas Utenhove. Maar de vrouwlieden en
|
|
|
14464 |
dochteren zullen heure mannen en minnaren willen volgen.
|
|
|
14465 |
|
|
|
14466 |
--Wij gaan mee op Gods genade, sprak een minzaam meideken, dat het
|
|
|
14467 |
hoofd binnenstak.
|
|
|
14468 |
|
|
|
14469 |
--Als het noodig is, zei Thomas Utenhove, kunnen er vier wagens zijn;
|
|
|
14470 |
aldus zouden wij meer dan vijf en twintig man aan den prins kunnen
|
|
|
14471 |
sturen.
|
|
|
14472 |
|
|
|
14473 |
--De hertog zal het kind van de rekening zijn, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
14474 |
|
|
|
14475 |
--En de vloot van den prins zal eenige dappere soldaten meer tellen,
|
|
|
14476 |
antwoordde Thomas Utenhove.
|
|
|
14477 |
|
|
|
14478 |
Vervolgens deed hij het klokje luiden, om al zijne knechts en
|
|
|
14479 |
dienstmaagden samen te roepen.
|
|
|
14480 |
|
|
|
14481 |
Toen allen vergaderd waren, sprak hij tot hen:
|
|
|
14482 |
|
|
|
14483 |
--Gij allen, die Zeeuwen zijt, mannen als vrouwlieden, luistert:
|
|
|
14484 |
Uilenspiegel, de Vlaming, hier tegenwoordig, wil U in bruidsgewaad
|
|
|
14485 |
door het leger des hertogen brengen.
|
|
|
14486 |
|
|
|
14487 |
De mannen en vrouwen van Zeeland riepen te gelijk:
|
|
|
14488 |
|
|
|
14489 |
--Doodsgevaar! wij zijn er bij!
|
|
|
14490 |
|
|
|
14491 |
En de mannen zeiden tot elkaar:
|
|
|
14492 |
|
|
|
14493 |
--Voor ons is het een geluk, een land van dienstbaarheid te verlaten
|
|
|
14494 |
om de vrije zee te bevaren. Als God er vóór is, wie zal er tegen zijn?
|
|
|
14495 |
|
|
|
14496 |
De vrouwlieden en meidekens spraken:
|
|
|
14497 |
|
|
|
14498 |
--Wij volgen onze mannen en vrienden. Wij zijn uit Zeeland en zullen
|
|
|
14499 |
er schuilplaatse vinden.
|
|
|
14500 |
|
|
|
14501 |
Uilenspiegel wendde zich tot een jong en liefelijk meideken uit den
|
|
|
14502 |
troep, en zei schertsend:
|
|
|
14503 |
|
|
|
14504 |
--Met u wil ik trouwen.
|
|
|
14505 |
|
|
|
14506 |
Doch blozend antwoordde zij:
|
|
|
14507 |
|
|
|
14508 |
--Ik wil wel; doch alléén in de kerk.
|
|
|
14509 |
|
|
|
14510 |
De vrouwen spraken lachend tot elkaar:
|
|
|
14511 |
|
|
|
14512 |
--Heur hert trekt naar Hans, den zoon van den baas. Hij vertrekt
|
|
|
14513 |
zeker met heur.
|
|
|
14514 |
|
|
|
14515 |
--Ja, antwoordde Hans.
|
|
|
14516 |
|
|
|
14517 |
En de vader zei tot hem:
|
|
|
14518 |
|
|
|
14519 |
--Gij moogt.
|
|
|
14520 |
|
|
|
14521 |
De mannen trokken hunne beste kleederen aan: fluweelen wambuis en
|
|
|
14522 |
hooze, met het groot opperste kleed daarboven, en zetten breedgerande
|
|
|
14523 |
hoeden op 't hoofd, die hen tegen zon en regen zouden beschutten; ook
|
|
|
14524 |
de vrouwen kleedden zich in feestdos: gebekte zwarte onderbroeken,
|
|
|
14525 |
geplooide witte halskragen, hemelsblauwe en scharlakenroode
|
|
|
14526 |
borststukken met goudborduurselen, zwarte wollen rokken met breede
|
|
|
14527 |
fluweelen banden van dezelfde kleur, zwarte saaien kousen en fluweelen
|
|
|
14528 |
schoenen met zilveren gespen; op het voorhoofd hadden zij groote
|
|
|
14529 |
klatermeersen, die de meidekens links en de getrouwde vrouwlieden
|
|
|
14530 |
rechts droegen.
|
|
|
14531 |
|
|
|
14532 |
Vervolgens ging Thomas Utenhove naar de kerk, den pastoor verzoeken
|
|
|
14533 |
Thijlbert, zoon van Klaas, in de wandeling Uilenspiegel geheeten,
|
|
|
14534 |
dadelijk te willen trouwen met Tanneken Pieters. En meteen stak hij
|
|
|
14535 |
den pastoor twee rijksdaalders in de hand: de parochiepaap stemde
|
|
|
14536 |
gereedelijk toe.
|
|
|
14537 |
|
|
|
14538 |
Dienvolgens begaf Uilenspiegel zich naar de kerk met heel de bruiloft,
|
|
|
14539 |
en daar trouwde hij, vóór den pastoor, met Tanneken, die zoo schoon
|
|
|
14540 |
en zoo lief, zoo knap en zoo poezel was, dat hij zich moest inhouden
|
|
|
14541 |
om niet in heure kaken te bijten, die op twee kriekappeltjes geleken.
|
|
|
14542 |
|
|
|
14543 |
En hij zeide heur dat hij het maar liet, uit eerbied voor heur lief
|
|
|
14544 |
en zacht gezichtje. Maar schalksch zei ze:
|
|
|
14545 |
|
|
|
14546 |
--Wees toch stil, zie eens hoe Hans u beziet; hij zou u vermoorden!
|
|
|
14547 |
|
|
|
14548 |
En een meideken, dat jaloersch was, zei:
|
|
|
14549 |
|
|
|
14550 |
Zoek elders, Uilenspiegel, ziet gij niet dat zij bang is voor heuren
|
|
|
14551 |
minnaar?
|
|
|
14552 |
|
|
|
14553 |
Lamme wreef in zijne handen en riep:
|
|
|
14554 |
|
|
|
14555 |
--Ge zult ze toch allen niet hebben!
|
|
|
14556 |
|
|
|
14557 |
En hij was in zijn schik.
|
|
|
14558 |
|
|
|
14559 |
Uilenspiegel droeg geduldig zijn lot en keerde met de bruiloft terug
|
|
|
14560 |
naar de hoeve. Daar dronk men en zong men en deed hij bescheid met
|
|
|
14561 |
het jaloersche meideken. Hans was er gansch in zijn schik om, maar
|
|
|
14562 |
Tanneken niet, en de bruidegom van 't meideken evenmin.
|
|
|
14563 |
|
|
|
14564 |
Rond den middag, bij helderen zonneschijn en terwijl een frisch
|
|
|
14565 |
windeken woei, reden de wagens voort; ze waren gansch versierd met
|
|
|
14566 |
bloemen en loover, en met wapperende vendels. En ze vertrokken onder
|
|
|
14567 |
't blijde geschal van pijpen, schalmeien, tamboerijnen en doedelzakken.
|
|
|
14568 |
|
|
|
14569 |
In 't kamp van Alva was 't een andere kermis. De posten en
|
|
|
14570 |
schildwachten bliezen alarm en kwamen achtereenvolgens terug naar
|
|
|
14571 |
het kamp, zeggende:
|
|
|
14572 |
|
|
|
14573 |
--De vijand nadert; wij hebben 't gerucht van pijpen en schalmeien
|
|
|
14574 |
gehoord, en vendels gezien. 't Is een sterke afdeeling ruiterij die
|
|
|
14575 |
ons zeker in een hinderlaag wil lokken. Het legerkorps is ongetwijfeld
|
|
|
14576 |
in aantocht.
|
|
|
14577 |
|
|
|
14578 |
Dadelijk deed de hertog de kampmeesters, kolonels en hoplieden
|
|
|
14579 |
verwittigen, het leger in slagorde stellen en den vijand verkennen.
|
|
|
14580 |
|
|
|
14581 |
Plotseling verschenen vier wagens, die op de busschutters toereden. In
|
|
|
14582 |
de wagens waren de mannen en vrouwen aan 't dansen, bij 't blijde
|
|
|
14583 |
gerinkel van bottels en glazen en 't luidruchtig geschal van pijpen,
|
|
|
14584 |
schalmeien, trommelen en doedelzakken.
|
|
|
14585 |
|
|
|
14586 |
De bruiloft hield halt, en de hertog van Alva kwam zelf toegeloopen
|
|
|
14587 |
op het gerucht en zag de jonge bruid op een van de wagens en, naast
|
|
|
14588 |
heur, Uilenspiegel, heuren bruidegom, met zijn hoed vol bloemen; en
|
|
|
14589 |
al de boeren en boerinnen waren van de wagens gesprongen en dansten
|
|
|
14590 |
rond het jonge paar, en noodden de soldaten tot drinken.
|
|
|
14591 |
|
|
|
14592 |
Alva en de zijnen waren grootendeels verwonderd over den eenvoud
|
|
|
14593 |
dier buitenlieden, die zongen en dansten, te midden van een leger,
|
|
|
14594 |
dat in slagorde stond.
|
|
|
14595 |
|
|
|
14596 |
En allen, die in de wagens zaten, schonken wijn aan de Spaansche
|
|
|
14597 |
soldaten.
|
|
|
14598 |
|
|
|
14599 |
En de Maranen zwaaiden met de hoeden en juichten hen toe.
|
|
|
14600 |
|
|
|
14601 |
Als de wijn op was, reden de boeren en boerinnen voort, onder 't
|
|
|
14602 |
geschal van tamboerijnen, pijpen en doedelzakken. Niemand deed hun
|
|
|
14603 |
de minste moeilijkheid aan.
|
|
|
14604 |
|
|
|
14605 |
Integendeel, de soldaten schoten een salvo met hunne bussen.
|
|
|
14606 |
|
|
|
14607 |
En zoo kwamen zij in Maastricht, waar Uilenspiegel zich verstond
|
|
|
14608 |
met de hervormden om, door middel van schepen, een grooten voorraad
|
|
|
14609 |
wapenen en munitie naar de vloot van den Zwijger te zenden.
|
|
|
14610 |
|
|
|
14611 |
Ook te Landen deden zij hetzelfde.
|
|
|
14612 |
|
|
|
14613 |
En, als daglooners gekleed, geraakten zij overal door.
|
|
|
14614 |
|
|
|
14615 |
De list kwam den hertog ter oore; en er werd een liedje op gemaakt,
|
|
|
14616 |
dat hem gezonden werd, met dit refrein:
|
|
|
14617 |
|
|
|
14618 |
|
|
|
14619 |
Bloed-hertog, dwaas-hertog,
|
|
|
14620 |
Hebt ge de bruid gezien?
|
|
|
14621 |
|
|
|
14622 |
|
|
|
14623 |
En telkens dat hij een verkeerde beweging gemaakt had, zongen de
|
|
|
14624 |
soldaten:
|
|
|
14625 |
|
|
|
14626 |
|
|
|
14627 |
De hertog krijgt schele oogen,
|
|
|
14628 |
Hij heeft de bruid gezien.
|
|
|
14629 |
|
|
|
14630 |
|
|
|
14631 |
|
|
|
14632 |
|
|
|
14633 |
XXIV.
|
|
|
14634 |
|
|
|
14635 |
Afgunst verteerde koning Philippus. In zijn hoogmoed bad hij jammerend
|
|
|
14636 |
God, dat hij hem de macht zou geven Engeland te overwinnen, Frankrijk
|
|
|
14637 |
te veroveren, Milaan, Genua en Venetië in te nemen en, meester der
|
|
|
14638 |
zeeën, heel Europa te gebieden.
|
|
|
14639 |
|
|
|
14640 |
Hij dacht aan die zegepraal, maar hij lachte niet.
|
|
|
14641 |
|
|
|
14642 |
Gedurig was hij huiverig; de wijn verwarmde hem niet, noch het
|
|
|
14643 |
vuur van het welriekend hout, dat altijd brandde in de zaal waar
|
|
|
14644 |
hij verbleef. Daar zat hij te midden van zoovele brieven, dat men
|
|
|
14645 |
er wel honderd tonnen mede had kunnen vullen; hij dacht aan de
|
|
|
14646 |
alleen-heerschappij over gansch de aarde, zooals die uitgeoefend
|
|
|
14647 |
werd door de Roomsche keizers, en aan den naijver en den haat die
|
|
|
14648 |
hij zijnen zoon don Carlos toedroeg, sedert deze de plaats van den
|
|
|
14649 |
hertog van Alva in de Nederlanden had willen innemen. En als hij hem
|
|
|
14650 |
zag, mismaakt, zot en boosaardig, kwam er een nog grootere haat over
|
|
|
14651 |
hem. Maar niemand sprak hij er over.
|
|
|
14652 |
|
|
|
14653 |
Zij, die den koning en zijnen zoon dienden, wisten niet wien zij
|
|
|
14654 |
't meest moesten vreezen, óf den moordzieken kroonprins, die zijn
|
|
|
14655 |
dienaren in 't gezicht krabde, òf den gluiperigen koning, die zich
|
|
|
14656 |
van anderen bediende als hij iemand wilde treffen, en die als eene
|
|
|
14657 |
hyena leefde van lijken.
|
|
|
14658 |
|
|
|
14659 |
De dienaren waren verschrikt als ze den een achter den anderen zagen
|
|
|
14660 |
sluipen, en zeiden, dat men, in 't Escuriaal, weldra van dooden
|
|
|
14661 |
zou hooren.
|
|
|
14662 |
|
|
|
14663 |
Weldra vernamen zij, dat don Carlos gevangen gezet was, wegens
|
|
|
14664 |
hoogverraad. En zij wisten dat verdriet hem verteerde; dat hij door
|
|
|
14665 |
de staven van zijn kerker had willen kruipen om te vluchten, en zich
|
|
|
14666 |
aldus het aangezicht had gekwetst.
|
|
|
14667 |
|
|
|
14668 |
Ook wist men, dat mevrouwe Isabella van Frankrijk, zijne moeder,
|
|
|
14669 |
gedurig weende.
|
|
|
14670 |
|
|
|
14671 |
Maar koning Philippus weende niet.
|
|
|
14672 |
|
|
|
14673 |
Ze kregen mare, dat men don Carlos versche vijgen gegeven had, en dat
|
|
|
14674 |
hij 's anderen daags zoo zacht gestorven was alsof hij ingesluimerd
|
|
|
14675 |
was.
|
|
|
14676 |
|
|
|
14677 |
De dokters zeiden: Zoodra hij de vijgen gegeten had, hield zijn hert
|
|
|
14678 |
op met kloppen en werden de natuurlijke levensverrichtingen afgebroken;
|
|
|
14679 |
zijn buik zwol op en zoo gaf hij den geest.
|
|
|
14680 |
|
|
|
14681 |
Koning Philippus woonde de uitvaart van don Carlos bij, deed hem
|
|
|
14682 |
begraven in de kapel zijner koninklijke verblijfplaats en eenen steen
|
|
|
14683 |
op zijn graf leggen, maar hij weende niet.
|
|
|
14684 |
|
|
|
14685 |
En spottend met het vorstelijk grafschrift, dat in dien steen was
|
|
|
14686 |
gebeiteld, zeiden de dienaren tot elkander:
|
|
|
14687 |
|
|
|
14688 |
|
|
|
14689 |
HIER LIGT BEGRAVEN DEGENE DIE VERSCHE
|
|
|
14690 |
VIJGEN AT EN STIERF ZONDER ZIEK TE ZIJN.
|
|
|
14691 |
|
|
|
14692 |
A qui jace qui en para desit verdad,
|
|
|
14693 |
Morio s'in infirmidad.
|
|
|
14694 |
|
|
|
14695 |
|
|
|
14696 |
En koning Philippus bezag met ontuchtige blikken de prinses van
|
|
|
14697 |
Eboli, die getrouwd was. Door drift verteerd, smeekte hij heur en
|
|
|
14698 |
zij weerstond niet....
|
|
|
14699 |
|
|
|
14700 |
Mevrouwe Isabella van Frankrijk, die, naar men zeide, don Carlos'
|
|
|
14701 |
inzichten op de Nederlanden begunstigd had, werd droef en mager. Heur
|
|
|
14702 |
haar viel uit, met dikke lokken te gelijk. En dikwerf braakte zij,
|
|
|
14703 |
en de nagelen heurer teenen en vingeren vielen uit. En zij stierf.
|
|
|
14704 |
|
|
|
14705 |
En koning Philippus weende niet.
|
|
|
14706 |
|
|
|
14707 |
Het haar van den prins van Eboli viel insgelijks uit. Hij werd droef
|
|
|
14708 |
en klaagde gedurig. Dan vielen ook zijne nagelen van teenen en vingeren
|
|
|
14709 |
uit. En hij stierf.
|
|
|
14710 |
|
|
|
14711 |
En de koning deed hem begraven.
|
|
|
14712 |
|
|
|
14713 |
En hij betaalde den rouw der weduwe, en weende niet.
|
|
|
14714 |
|
|
|
14715 |
|
|
|
14716 |
|
|
|
14717 |
|
|
|
14718 |
XXV.
|
|
|
14719 |
|
|
|
14720 |
In dien tijd kwamen eenige vrouwlieden en meidekens van Damme vragen
|
|
|
14721 |
aan Nele of zij meibruid wilde zijn en zich wilde verbergen in het
|
|
|
14722 |
struikgewas, met den bruidegom dien men voor haar vinden zou; want,
|
|
|
14723 |
zeiden de vrouwen, niet zonder afgunst, geen jongeling van Damme en
|
|
|
14724 |
't ronde zou u versmaden; allen zouden willen trouwen met u, die
|
|
|
14725 |
zoo schoon en zoo braaf, zoo jong en zoo frisch blijft: gave van
|
|
|
14726 |
toovernij, gewis.
|
|
|
14727 |
|
|
|
14728 |
Nele antwoordde:
|
|
|
14729 |
|
|
|
14730 |
--Zegt tot de jongelieden, die mij tot huisvrouw zouden begeeren,
|
|
|
14731 |
dat Nele's hert niet hier is, maar verre, bij hem die ronddoolt om den
|
|
|
14732 |
grond der vaderen te verlossen. En zoo ik frisch blijf, lijk gij zegt,
|
|
|
14733 |
is dit geene gave van tooverij, maar van gezondheid.
|
|
|
14734 |
|
|
|
14735 |
De vrouwen antwoordden:
|
|
|
14736 |
|
|
|
14737 |
--Katelijne nochtans wordt verdacht.
|
|
|
14738 |
|
|
|
14739 |
--Hecht geen geloof aan de woorden der boozen, antwoordde
|
|
|
14740 |
Nele. Katelijne is geene tooveres. De heeren der vierschaar hebben werk
|
|
|
14741 |
op heur hoofd verbrand, en God heeft heur met uitzinnigheid geslagen.
|
|
|
14742 |
|
|
|
14743 |
En Katelijne, die in een hoek op de hurken zat, schuddebolde en sprak:
|
|
|
14744 |
|
|
|
14745 |
--Doe het vuur uit, hij zal terugkomen, Hansken, mijn liefste.
|
|
|
14746 |
|
|
|
14747 |
De vrouwen vroegen wie het Hansken was, waarvan Katelijne sprak.
|
|
|
14748 |
|
|
|
14749 |
Nele antwoordde:
|
|
|
14750 |
|
|
|
14751 |
--De zoon van Klaas, mijn zoogbroeder, dien zij waant verloren te
|
|
|
14752 |
hebben, sedert God heur zoo wreedelijk trof.
|
|
|
14753 |
|
|
|
14754 |
En de goede vrouwlieden gaven zilveren oortjes aan Katelijne.
|
|
|
14755 |
|
|
|
14756 |
En de nieuwe geldstukken die er bij waren, toonde zij eenen, dien
|
|
|
14757 |
niemand zag, zeggende:
|
|
|
14758 |
|
|
|
14759 |
--Ik ben rijk, ik heb blinkend geld. Kom, Hansken, mijn liefste;
|
|
|
14760 |
ik zal uwe koozerijen betalen.
|
|
|
14761 |
|
|
|
14762 |
En als de vrouwen henen waren, weende Nele in de eenzame hut. En ze
|
|
|
14763 |
dacht aan Uilenspiegel, die in verre landen doolde en dien ze niet
|
|
|
14764 |
volgen mocht, en ook aan Katelijne, die steende:--Doe het vuur uit! en
|
|
|
14765 |
de beide handen op heure borst drukte, om te bedieden, dat het vuur
|
|
|
14766 |
der uitzinnigheid brandde in heur hoofd en heur lijf.
|
|
|
14767 |
|
|
|
14768 |
En intusschen verborgen meibruid en meibruidegom zich in het hooge
|
|
|
14769 |
gras.
|
|
|
14770 |
|
|
|
14771 |
De jongen, die de meibruid vond, was de koning van 't feest; was het
|
|
|
14772 |
integendeel een meisje dat den bruidegom vond, dan was zij de koningin
|
|
|
14773 |
van het meifeest.
|
|
|
14774 |
|
|
|
14775 |
Nele hoorde van verre de vreugdekreten van knapen en meidekens, toen de
|
|
|
14776 |
meibruid aan den boord eener gracht, in het hooge gras, werd gevonden.
|
|
|
14777 |
|
|
|
14778 |
En zij weende als zij dacht aan den zoeten tijd, toen men heur en
|
|
|
14779 |
heuren vriend Uilenspiegel zocht.
|
|
|
14780 |
|
|
|
14781 |
|
|
|
14782 |
|
|
|
14783 |
|
|
|
14784 |
XXVI.
|
|
|
14785 |
|
|
|
14786 |
En Uilenspiegel en Lamme, schrijlings op hunne ezels gezeten,
|
|
|
14787 |
vervolgden hunnen weg.
|
|
|
14788 |
|
|
|
14789 |
--Nu, Lamme, luister goed, sprak Uilenspiegel, de Nederlandsche edelen,
|
|
|
14790 |
naijverig op den prins van Oranje, verrieden de zaak der eedgenooten,
|
|
|
14791 |
het heilig verbond, het kloekmoedig eedverbond, dat geteekend was
|
|
|
14792 |
voor het welzijn van den grond onzer vaderen. Egmond en Hoorne waren
|
|
|
14793 |
ontrouw, doch zij vonden er niet het minste voordeel bij, integendeel;
|
|
|
14794 |
Brederode is dood; in dezen oorlog blijven ons niets anders over dan
|
|
|
14795 |
het arme volk van Brabant en Vlaanderen, dat op eerlijke hoofdmannen
|
|
|
14796 |
wacht om op te rukken; en vervolgens, mijn jongen, de eilanden van
|
|
|
14797 |
Zeeland en Noord-Holland, waarvan de prins stadhouder is; en verder
|
|
|
14798 |
nog, op zee, Edzard, graaf van Emden en van Oost-Friesland.
|
|
|
14799 |
|
|
|
14800 |
--Laas! sprak Lamme, ik word het wel gewaar: wij dwalen rond tusschen
|
|
|
14801 |
rad, galg en brandstapel, stervend van honger, stikkend van dorst,
|
|
|
14802 |
zonder hoop ergens ruste te vinden.
|
|
|
14803 |
|
|
|
14804 |
--'t Is maar een begin, antwoordde Uilenspiegel. Ge moet toch bekennen,
|
|
|
14805 |
dat ons bestaan heel vroolijk is: wij dooden onze vijanden; wij
|
|
|
14806 |
spotten met hen, hebben onze tasschen vol florijnen en daalders; wij
|
|
|
14807 |
zijn goed gevoed met vleesch, met brood en met wijn. Wat wilt gij nog
|
|
|
14808 |
meer, pluimzak? Willen wij onze ezels verkoopen om peerden te koopen?
|
|
|
14809 |
|
|
|
14810 |
--Thijl, zeide Lamme, de draf van een peerd is tamelijk hard voor
|
|
|
14811 |
een man, zoo vollijvig als ik.
|
|
|
14812 |
|
|
|
14813 |
--Gij kunt u te peerd zetten lijk de boeren, antwoordde Uilenspiegel,
|
|
|
14814 |
en niemand zal u uitlachen, mits gij gekleed zijt als een boer en
|
|
|
14815 |
geen zweerd draagt lijk ik, doch enkel eenen verkensspriet.
|
|
|
14816 |
|
|
|
14817 |
--Maar, vroeg Lamme, zijt gij wel zeker, dat onze passen kunnen dienen
|
|
|
14818 |
in de kleine steden?
|
|
|
14819 |
|
|
|
14820 |
--Heb ik geen bewijs van den parochiepaap, sprak Uilenspiegel, met
|
|
|
14821 |
een groot lakzegel van de kerk, dat er aanhangt met twee perkamenten
|
|
|
14822 |
steerten; hebben wij ook onze biechtbriefkens niet? De huurlingen en
|
|
|
14823 |
serjanten des hertogen vermogen niets tegen twee mannen, van zulke
|
|
|
14824 |
goede papieren voorzien.
|
|
|
14825 |
|
|
|
14826 |
Lamme antwoordde niet.
|
|
|
14827 |
|
|
|
14828 |
--En de zwarte paternosters die wij verkoopen? vervolgde
|
|
|
14829 |
Uilenspiegel. Wij beiden zijn ruiters, gij Vlaming, ik Duitscher,
|
|
|
14830 |
wij reizen op uitdrukkelijk bevel van den hertog, om de ketters
|
|
|
14831 |
dezer landen tot het heilig katholiek geloove terug te brengen,
|
|
|
14832 |
door het verkoopen van gewijde voorwerpen. Aldus zullen wij overal
|
|
|
14833 |
binnendringen, bij de groote heeren en in de rijke abdijen. En daar
|
|
|
14834 |
zullen wij rijkelijk onthaald worden. En wij zullen hunne geheimen
|
|
|
14835 |
ontstelen. Verblijd u van te voren, mijn zachtaardige vriend.
|
|
|
14836 |
|
|
|
14837 |
--Jongen, sprak Lamme, wat wij doen is werk van spionnen.
|
|
|
14838 |
|
|
|
14839 |
--Krachtens recht en oorlogswet, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
14840 |
|
|
|
14841 |
--Als zij de zaak der drie predikanten vernemen, worden wij
|
|
|
14842 |
geradbraakt, zei Lamme.
|
|
|
14843 |
|
|
|
14844 |
Uilenspiegel zong:
|
|
|
14845 |
|
|
|
14846 |
|
|
|
14847 |
Leven steekt op mijn Vaandel uit,
|
|
|
14848 |
Leven in 't licht der rede.
|
|
|
14849 |
Lederen is mijn eerste huid,
|
|
|
14850 |
Stalen is mijn tweede.
|
|
|
14851 |
|
|
|
14852 |
|
|
|
14853 |
Doch Lamme zuchtte:
|
|
|
14854 |
|
|
|
14855 |
--Ik, ik heb maar één vel, en het is zeer zacht; bij den minsten
|
|
|
14856 |
daggeslag zou het seffens open liggen. Wij zouden beter doen ons
|
|
|
14857 |
aan een of ander nuttig ambacht over te leveren, dan aldus van het
|
|
|
14858 |
een oord naar 't ander te dolen, om al die groote prinsen te dienen,
|
|
|
14859 |
die, met de voeten in fluweelen muilen, rustig, aan vergulde tafelen,
|
|
|
14860 |
ortolanen eten. Voor ons de slagen, de gevaren, het gevecht, de regen,
|
|
|
14861 |
de hagel, de sneeuwstormen en de magere soep van de zwervers; voor
|
|
|
14862 |
hen, de heerlijke worsten, de vette kapoenen, de geurige lijsters,
|
|
|
14863 |
de smakelijke ganzen.
|
|
|
14864 |
|
|
|
14865 |
--Het water komt in uwen mond, mijn zachtaardige vriend, sprak
|
|
|
14866 |
Uilenspiegel.
|
|
|
14867 |
|
|
|
14868 |
--Waar zijt gij, nieuwbakken brood, geurige koekebakken, heerlijke
|
|
|
14869 |
rijstpap? En gij, waar zijt gij, mijn vrouwtje?
|
|
|
14870 |
|
|
|
14871 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
14872 |
|
|
|
14873 |
--De assche van Klaas klopt op mijn hert en drijft mij ten
|
|
|
14874 |
strijde. Maar gij, zachtmoedige Lamme, die den dood van uwen vader
|
|
|
14875 |
noch uwe moeder moet wreken, noch het verdriet van hen die gij bemint,
|
|
|
14876 |
nog uw huidige armoede, laat mij alleen gaan, daar waar de plicht
|
|
|
14877 |
mij roept, zoo de vermoeienissen des oorlogs u afschrikken.
|
|
|
14878 |
|
|
|
14879 |
--Alleen? sprak Lamme.
|
|
|
14880 |
|
|
|
14881 |
En hij hield zijn ezel in, die dezen stilstand ten nutte maakte om
|
|
|
14882 |
zich deugd te doen aan de distelen, waarmede de weg vol stond, zoo
|
|
|
14883 |
ver het oog reikte. Uilenspiegel's grauwtje bleef insgelijks staan
|
|
|
14884 |
en nam deel aan 't ezelsfestijn.
|
|
|
14885 |
|
|
|
14886 |
--Alleen? sprak Lamme. Dát zult gij niet doen; mij alleen laten
|
|
|
14887 |
ware een groote wreedheid. Alreeds mijne vrouw kwijt, en vervolgens
|
|
|
14888 |
mijn vriend, dat ware te veel. Ik zal nooit meer klagen, ik beloof
|
|
|
14889 |
het u. En, als het nu toch moet zijn,--en hij hief kloekmoedig het
|
|
|
14890 |
hoofd op,--zal ik gaan onder den kogelregen, ja! En in 't midden
|
|
|
14891 |
der zweerden, ja! vlak in 't gezicht van die leelijke huurlingen,
|
|
|
14892 |
die bloed zuipen lijk wolven. En mocht ik eens doodelijk getroffen
|
|
|
14893 |
aan uwe voeten neervallen, begraaf mij dan, mijn vriend Uilenspiegel,
|
|
|
14894 |
en ziet gij later mijne vrouw weer, zeg heur dat ik gestorven ben,
|
|
|
14895 |
omdat ik niet leven kon zonder door iemand bemind te wezen.... Neen,
|
|
|
14896 |
dat zou ik niet kunnen, mijn vriend.
|
|
|
14897 |
|
|
|
14898 |
En Lamme weende, en Uilenspiegel voelde een krop in de keel.
|
|
|
14899 |
|
|
|
14900 |
|
|
|
14901 |
|
|
|
14902 |
|
|
|
14903 |
XXVII.
|
|
|
14904 |
|
|
|
14905 |
In dien tijd verdeelde de hertog zijn leger in twee afdeelingen:
|
|
|
14906 |
het eerste korps zond hij naar het hertogdom Luxemburg, het ander
|
|
|
14907 |
naar het markgraafschap Namen.
|
|
|
14908 |
|
|
|
14909 |
--Dat is eene krijgsbeweging waarvan ik de reden niet gis, sprak
|
|
|
14910 |
Uilenspiegel, maar 't is mij eender, laat ons vol vertrouwen naar
|
|
|
14911 |
Maastricht gaan.
|
|
|
14912 |
|
|
|
14913 |
Toen zij omtrent de stede langsheen de Maas reden, zag Lamme dat
|
|
|
14914 |
Uilenspiegel aandachtig al de booten bezag, die op den stroom vaarden,
|
|
|
14915 |
en dat hij eindelijk bleef staan voor eene, met een gebeeldhouwde
|
|
|
14916 |
meermin op den achtersteven. En die meermin hield een schild vast,
|
|
|
14917 |
waarop, met gouden letteren op een zwart veld, het teeken I-H-S stond,
|
|
|
14918 |
het teeken dat Onzen Heer Jezus-Christus bediedt.
|
|
|
14919 |
|
|
|
14920 |
Uilenspiegel deed teeken tot Lamme om stil te staan, en hij begon
|
|
|
14921 |
blijgemoed te fluiten als de leeuwerik.
|
|
|
14922 |
|
|
|
14923 |
Op de boot kwam een man voor, die kraaide als een haan, vervolgens,
|
|
|
14924 |
toen Uilenspiegel balkte als een ezel en naar het volk wees dat
|
|
|
14925 |
op de kaai bijeengehoopt stond, insgelijks verschrikkelijk begon
|
|
|
14926 |
te balken. Op dat geluid spitsten de beide ezelen van Lamme en
|
|
|
14927 |
Uilenspiegel de ooren en vergezelden zij 't refrein in hunne
|
|
|
14928 |
moedertaal.
|
|
|
14929 |
|
|
|
14930 |
Vrouwlieden trokken voorbij en ook mannen die met jaagpeerden opgingen,
|
|
|
14931 |
en Uilenspiegel zei tot Lamme.
|
|
|
14932 |
|
|
|
14933 |
--Die schipper spot met ons en met onze ezelen. Als wij hem eens eene
|
|
|
14934 |
rammeling gaven op zijne boot? Wat dunkt u er van?
|
|
|
14935 |
|
|
|
14936 |
--Dat hij liever hier kome, zoo hij durft, antwoordde Lamme.
|
|
|
14937 |
|
|
|
14938 |
Toen sprak eene vrouw:
|
|
|
14939 |
|
|
|
14940 |
--Als gij niet wilt voortgaan met uwe armen af, uwe ribben gebroken,
|
|
|
14941 |
uwen snoet aan stukken, laat Sterke Pier dan maar balken zooveel het
|
|
|
14942 |
hem lust.
|
|
|
14943 |
|
|
|
14944 |
--Hi han! hi han! hi han! balkte de schipper.
|
|
|
14945 |
|
|
|
14946 |
--Laat hem maar roepen, zei de vrouw, verleden week zagen wij hem
|
|
|
14947 |
eene kar, beladen met zware tonnen bier, op de schouderen nemen,
|
|
|
14948 |
en een andere kar inhouden, waarvoor een sterk Vlaamsch peerd was
|
|
|
14949 |
gespannen. Dáár, sprak zij, naar eene afspanning wijzend, daar in
|
|
|
14950 |
den Blauwen Toren, smeet hij, op twintig stappen afstand, zijn mes
|
|
|
14951 |
door een eiken berd van twaalf duim dik.
|
|
|
14952 |
|
|
|
14953 |
--Hi han! hi han! ging de schipper voort, terwijl een jongetje
|
|
|
14954 |
van twaalf jaar op het dek van het schip klom en insgelijks begon
|
|
|
14955 |
te balken.
|
|
|
14956 |
|
|
|
14957 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
14958 |
|
|
|
14959 |
--Uw Sterke Pier kan ons weinig schelen! Hij mag zoo sterk zijn als
|
|
|
14960 |
hij wil, wij zijn sterker dan hij, en mijn vriend Lamme hier, zou er
|
|
|
14961 |
twee van zijne dikte binnenspelen, zonder hikken of blazen.
|
|
|
14962 |
|
|
|
14963 |
--Wat zegt gij, mijn jongen? vroeg Lamme.
|
|
|
14964 |
|
|
|
14965 |
--De waarheid, antwoordde Uilenspiegel, gij moet niet loochenen
|
|
|
14966 |
uit zedigheid.
|
|
|
14967 |
|
|
|
14968 |
En tot de vergaderde menigte vervolgde hij:
|
|
|
14969 |
|
|
|
14970 |
--Ja, goede mannen, vrouwen en arbeiders, straks zult gij hem zien
|
|
|
14971 |
te werk gaan met de vuisten en dien fameuzen Sterken Pier met zijnen
|
|
|
14972 |
neus in het stof duwen.
|
|
|
14973 |
|
|
|
14974 |
--Zwijg toch, zei Lamme.
|
|
|
14975 |
|
|
|
14976 |
--Uwe kracht is gekend, antwoordde Uilenspiegel, gij moet niet
|
|
|
14977 |
loochenen.
|
|
|
14978 |
|
|
|
14979 |
--Hi han! riep de schipper.
|
|
|
14980 |
|
|
|
14981 |
--Hi han! kefte het jongetje.
|
|
|
14982 |
|
|
|
14983 |
Plotseling floot Uilenspiegel opnieuw, welluidend als een kweelende
|
|
|
14984 |
leeuwerik.
|
|
|
14985 |
|
|
|
14986 |
En de verrukte mannen, vrouwen en arbeiders vroegen hem waar hij dat
|
|
|
14987 |
goddelijk vogelgezang had geleerd.
|
|
|
14988 |
|
|
|
14989 |
--In het hemelrijk, van waar ik kom, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
14990 |
|
|
|
14991 |
Vervolgens sprak hij tot den schipper, die niet ophield met balken
|
|
|
14992 |
en spottend met de vingeren naar hem te wijzen:
|
|
|
14993 |
|
|
|
14994 |
--Waarom blijft gij daar op uwe boot, nietdeug? Durft gij aan wal
|
|
|
14995 |
komen om met ons en onze ezels te spotten?
|
|
|
14996 |
|
|
|
14997 |
--Ja, durft gij? vroeg Lamme.
|
|
|
14998 |
|
|
|
14999 |
--Hi han! hi han! hi han! ging de schipper maar voort. Heeren
|
|
|
15000 |
langooren, ik noodig u op mijne boot.
|
|
|
15001 |
|
|
|
15002 |
--Doe maar altijd lijk ik, zei Uilenspiegel stille tot Lamme. En den
|
|
|
15003 |
schipper riep hij toe:
|
|
|
15004 |
|
|
|
15005 |
--Zijt gij Sterke Pier, ik, ik ben Thijl Uilenspiegel. En onze
|
|
|
15006 |
ezelen, Jef en Jan, kunnen beter balken dan gij, want balken is hunne
|
|
|
15007 |
moedertaal. Maar op uwe slecht gevoegde berden komen, daarvoor zullen
|
|
|
15008 |
wij ons wachten. Uwe boot lijkt niet slecht op eene kuip; als een
|
|
|
15009 |
golfslag haar voortstoot, wijkt zij weer achteruit, en zij kan maar
|
|
|
15010 |
vooruit lijk de krabben, zijwaarts.
|
|
|
15011 |
|
|
|
15012 |
--Ja, lijk de krabben! riep Lamme achterna.
|
|
|
15013 |
|
|
|
15014 |
Toen sprak de schipper tot Lamme:
|
|
|
15015 |
|
|
|
15016 |
--Wat mompelt gij daar onverstaanbaar tusschen uwe tanden, spekblok?
|
|
|
15017 |
|
|
|
15018 |
Lamme, die kwaad werd, riep:
|
|
|
15019 |
|
|
|
15020 |
--Slechte christen, die mij mijn gebrek verwijt, weet dat mijn vet
|
|
|
15021 |
mijn eigendom is en van voedzame spijzen voortkomt, terwijl gij,
|
|
|
15022 |
oude, roestige nagel, van niets anders leeft dan van uitgemergelde
|
|
|
15023 |
haringen, van keerswieken, van stokvischvellen, te oordeelen naar uw
|
|
|
15024 |
magere beenen, die door uw gescheurde hooze steken.
|
|
|
15025 |
|
|
|
15026 |
--Die gaan malkander in 't haar vliegen, zeiden de omstanders, vol
|
|
|
15027 |
ongeduldig genoegen.
|
|
|
15028 |
|
|
|
15029 |
--Hi han! hi han! riep de schipper.
|
|
|
15030 |
|
|
|
15031 |
Lamme wilde van zijnen ezel stijgen, om steenen op te rapen en naar
|
|
|
15032 |
den schipper te werpen.
|
|
|
15033 |
|
|
|
15034 |
--Met geen steenen smijten, zeide Uilenspiegel.
|
|
|
15035 |
|
|
|
15036 |
De schipper zeide iets in 't oor van het jongetje, dat naast hem op
|
|
|
15037 |
de boot aan 't hihannen was.
|
|
|
15038 |
|
|
|
15039 |
Het knaapje maakte een schuitje los, dat aan de boot vastgemeerd
|
|
|
15040 |
was en bereikte den oever, door middel van eenen haak, dien hij zeer
|
|
|
15041 |
behendig hanteerde.
|
|
|
15042 |
|
|
|
15043 |
Toen hij dicht bij den wal was, riep hij, fier met het hoofd omhoog:
|
|
|
15044 |
|
|
|
15045 |
--De komplimenten van mijnen baas en hij vraagt of gij op zijne boot
|
|
|
15046 |
durft komen om tegen hem te vechten met vuisten en voeten. Die mannen
|
|
|
15047 |
en vrouwlieden zullen getuigen zijn.
|
|
|
15048 |
|
|
|
15049 |
--Zeker, durven wij, zeide Uilenspiegel op waardige wijze.
|
|
|
15050 |
|
|
|
15051 |
--Wij nemen het gevecht aan, zeide op zijne beurt Lamme, op
|
|
|
15052 |
hoogmoedigen toon.
|
|
|
15053 |
|
|
|
15054 |
Het was om den middag; de handwerkslieden, dijkwerkers, kasseiers,
|
|
|
15055 |
scheepmakers, de vrouwen met het middageten van heure mannen, de
|
|
|
15056 |
kinderen die op hunne vaders stonden te zien, dewelke boonen aten met
|
|
|
15057 |
gekookt vleesch, allen lachten, klapten in de handen bij de gedachte
|
|
|
15058 |
aan een nakend gevecht en hoopten, met onverholen blijdschap, dat een
|
|
|
15059 |
der strijders zijn kop zou ingeslagen worden, of deerlijk gehavend
|
|
|
15060 |
in de vaart zou vliegen, tot groot genoegen van elkeen.
|
|
|
15061 |
|
|
|
15062 |
--Mijn jongen, zei Lamme, die minder strijdlustig werd, hij gaat ons in
|
|
|
15063 |
't water smijten.
|
|
|
15064 |
|
|
|
15065 |
--Wel, laat er u in smijten, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
15066 |
|
|
|
15067 |
--De dikzak wordt benauwd, zei de menigte werklieden en vrouwen
|
|
|
15068 |
en kinderen.
|
|
|
15069 |
|
|
|
15070 |
Lamme, altijd op zijnen ezel gezeten, keerde zich naar hen toe en
|
|
|
15071 |
bekeek ze grammoedig, maar zij jouwden hem uit.
|
|
|
15072 |
|
|
|
15073 |
--Laat ons op de boot gaan, zei Lamme tot Uilenspiegel, zij zullen
|
|
|
15074 |
eens zien of ik benauwd ben!
|
|
|
15075 |
|
|
|
15076 |
Op die woorden werd hij opnieuw uitgejouwd en Uilenspiegel sprak:
|
|
|
15077 |
|
|
|
15078 |
--Laat ons op de boot gaan.
|
|
|
15079 |
|
|
|
15080 |
Toen zij van hunne ezels gestegen waren, wierpen zij de teugels naar
|
|
|
15081 |
het jongetje, hetwelk de grauwtjes vriendelijk streelde en naar eene
|
|
|
15082 |
plaats leidde, waar distelen groeiden.
|
|
|
15083 |
|
|
|
15084 |
Vervolgens nam Uilenspiegel een riem, deed Lamme in het schuitje plaats
|
|
|
15085 |
nemen, wrikte naar de boot, en klom er op door middel eener koord.
|
|
|
15086 |
|
|
|
15087 |
Lamme, zweetend en blazend, volgde hem en klaverde achter hem op
|
|
|
15088 |
de boot.
|
|
|
15089 |
|
|
|
15090 |
Toen Uilenspiegel op het dek van de bark stond, boog hij zich voorover,
|
|
|
15091 |
alsof hij zijne schoenen wilde toerijgen, en zeide hij eenige woorden
|
|
|
15092 |
tot den schipper, die glimlachte en pinkoogde, terwijl hij naar
|
|
|
15093 |
Lamme keek.
|
|
|
15094 |
|
|
|
15095 |
Vervolgens zond hij hem allerlei scheldwoorden naar het hoofd, hiet
|
|
|
15096 |
hem deugniet, galgenaas, gevangenisgebroed, papeter, vetbol, en zei:
|
|
|
15097 |
|
|
|
15098 |
--Dikke walvisch, hoeveel tonnen traan levert gij wel, als men u
|
|
|
15099 |
eenen steek in den buik geeft?
|
|
|
15100 |
|
|
|
15101 |
Lamme antwoordde niet, doch vloog eensklaps naar hem als een razende
|
|
|
15102 |
stier, wierp hem ten gronde en sloeg op hem uit al zijne macht, doch
|
|
|
15103 |
hij deed hem niet veel zeer, omdat er niet veel kracht in zijne vette
|
|
|
15104 |
armen stak.
|
|
|
15105 |
|
|
|
15106 |
De schipper gebaarde dat hij zich verweerde, doch liet hem begaan en
|
|
|
15107 |
Uilenspiegel zei op snoevenden toon:
|
|
|
15108 |
|
|
|
15109 |
--Die nietdeug kan maar zien, dat hij ons te drinken betaalt.
|
|
|
15110 |
|
|
|
15111 |
De mannen, vrouwlieden, arbeiders, die van den oever het gevecht
|
|
|
15112 |
nagingen, zeiden:
|
|
|
15113 |
|
|
|
15114 |
--Wie had gedacht dat die dikzak zooveel kracht had?
|
|
|
15115 |
|
|
|
15116 |
En zij klapten in de handen, terwijl Lamme sloeg gelijk de duivel op
|
|
|
15117 |
Geeraard. Maar de schipper nam geen andere voorzorg dan zijn aangezicht
|
|
|
15118 |
te beschutten.
|
|
|
15119 |
|
|
|
15120 |
Eensklaps zag men Lamme, met zijne knie op de borst van Sterken Pier,
|
|
|
15121 |
met eene hand hem bij de keel houdend en met de andere omhoog, gereed
|
|
|
15122 |
om te slaan.
|
|
|
15123 |
|
|
|
15124 |
--Vraag om genade, schreeuwde hij razend, of ik stoot u dwars door
|
|
|
15125 |
de berden uwer modderschuit.
|
|
|
15126 |
|
|
|
15127 |
De schipper kuchte, om te bedieden, dat hij niet kon spreken, en deed
|
|
|
15128 |
teeken met de hand dat hij om genade vroeg.
|
|
|
15129 |
|
|
|
15130 |
Lamme hielp grootmoedig zijnen vijand opstaan en, met den rug naar
|
|
|
15131 |
de toeschouwers, stak hij zijne tong uit naar Uilenspiegel, die in
|
|
|
15132 |
een schaterlach uitberstte, toen hij Lamme, met het hoofd omhoog,
|
|
|
15133 |
triomfantelijk met groote stappen op de boot zag over en weer loopen.
|
|
|
15134 |
|
|
|
15135 |
En de mannen, vrouwlieden, knapen en meidekens, die op den oever
|
|
|
15136 |
stonden, juichten toe om het meest en riepen:
|
|
|
15137 |
|
|
|
15138 |
--Leve de overwinnaar van Sterken Pier! 't Is een ijzeren man!
|
|
|
15139 |
|
|
|
15140 |
En tot elkander zeiden zij:
|
|
|
15141 |
|
|
|
15142 |
--Hebt gij hem zien slaan met de vuist? Ja, en met een stoot met het
|
|
|
15143 |
hoofd smeet hij den andere ten gronde. Nu gaan zij drinken om pais
|
|
|
15144 |
te maken. Sterke Pier komt boven met wijn en met worsten.
|
|
|
15145 |
|
|
|
15146 |
Inderdaad, Sterke Pier was twee kroezen en een groote pint witten
|
|
|
15147 |
wijn van de Maas gaan halen. En Lamme en hij gaven elkander de hand
|
|
|
15148 |
tot teeken van vrede.
|
|
|
15149 |
|
|
|
15150 |
En Lamme, die als in den hemel was, ter wille van zijne zegepraal en
|
|
|
15151 |
ook om den wijn en de worsten, vroeg hem, wijzend naar een groote
|
|
|
15152 |
schouw waaruit een zwarte, dikke rook opsteeg, wat voor stoverije
|
|
|
15153 |
hij maakte in het ruim.
|
|
|
15154 |
|
|
|
15155 |
--'t Is oorlogskeuken, antwoordde Sterke Pier met een glimlach.
|
|
|
15156 |
|
|
|
15157 |
De menigte werklieden, vrouwen en kinderen was uiteengegaan om
|
|
|
15158 |
zich naar den arbeid of naar huis te begeven, en van mond tot mond
|
|
|
15159 |
verspreidde zich het gerucht dat een dik man, op eenen ezel gezeten
|
|
|
15160 |
en vergezeld van een kleinen pelgrim, sterker dan Samson was en dat
|
|
|
15161 |
men zich wachten moest hem scheef te bezien.
|
|
|
15162 |
|
|
|
15163 |
Lamme at en dronk, en bezag zegevierend den schipper.
|
|
|
15164 |
|
|
|
15165 |
Deze zeide eensklaps:
|
|
|
15166 |
|
|
|
15167 |
--Uwe ezelen vervelen zich ginder.
|
|
|
15168 |
|
|
|
15169 |
Daarop bracht hij de boot tegen de kaai, ging aan wal, nam een der
|
|
|
15170 |
ezelen bij de voorpooten en de achterpooten en, het dier dragende
|
|
|
15171 |
gelijk het kindeken Jezus het lammeken droeg, zette hij het neer op
|
|
|
15172 |
het dek van de boot.
|
|
|
15173 |
|
|
|
15174 |
Vervolgens deed hij, zonder hijgen, hetzelfde met den anderen ezel,
|
|
|
15175 |
waarna hij zeide:
|
|
|
15176 |
|
|
|
15177 |
--Laat ons drinken!
|
|
|
15178 |
|
|
|
15179 |
Het jongetje sprong op het dek.
|
|
|
15180 |
|
|
|
15181 |
En zij dronken.
|
|
|
15182 |
|
|
|
15183 |
Lamme stond verstomd; hij wist niet goed of hij het wel was, geboortig
|
|
|
15184 |
uit Damme, welke dien sterken, gespierden man afgerost had, en dorst
|
|
|
15185 |
hem nog slechts ter sluips bezien en zonder den minsten hoogmoed,
|
|
|
15186 |
want hij vreesde dat de schipper lust kreeg hem op te pakken gelijk
|
|
|
15187 |
hij de ezelen opgenomen had, en hem levend in de Maas te smijten,
|
|
|
15188 |
uit weerwraak.
|
|
|
15189 |
|
|
|
15190 |
Maar glimlachend noodde de schipper hem nogmaals tot drinken, en Lamme
|
|
|
15191 |
herstelde zich van zijne vrees en bezag hem opnieuw met zegevierend
|
|
|
15192 |
zelfvertrouwen.
|
|
|
15193 |
|
|
|
15194 |
En de schipper en Uilenspiegel bekeken elkander en schoten in een
|
|
|
15195 |
luiden schaterlach.
|
|
|
15196 |
|
|
|
15197 |
Intusschen hadden de ezelen, verwonderd zich op een plankenvloer
|
|
|
15198 |
te gevoelen (iets aan hetwelk zij geenszins gewend waren) den kop
|
|
|
15199 |
gebogen en de ooren gestreken; zij dorsten niet drinken van schrik.
|
|
|
15200 |
|
|
|
15201 |
De schipper ging een van de maatjes haver halen, welke hij gaf aan
|
|
|
15202 |
de peerden die zijne boot voorttrokken, want hij kocht zijne haver
|
|
|
15203 |
zelf, om door de voerlieden niet bestolen te worden op den prijs van
|
|
|
15204 |
het voeder.
|
|
|
15205 |
|
|
|
15206 |
Toen de ezelen het maatje haver zagen, prevelden zij binnensmonds
|
|
|
15207 |
paternosters van vraatzucht, terwijl zij weemoedig den vloer van de
|
|
|
15208 |
boot bekeken, want uit vreeze van uit te glijden, dorsten zij geen
|
|
|
15209 |
stap verzetten.
|
|
|
15210 |
|
|
|
15211 |
Daarop zei de schipper tot Uilenspiegel en tot zijnen vriend Lamme
|
|
|
15212 |
Goedzak:
|
|
|
15213 |
|
|
|
15214 |
--Laat ons naar de keuken gaan.
|
|
|
15215 |
|
|
|
15216 |
--'t Is oorlogskeuken, zei Lamme ongerust.
|
|
|
15217 |
|
|
|
15218 |
--Ja, 't is oorlogskeuken, maar zonder vrees moogt gij beneden komen,
|
|
|
15219 |
mijn overwinnaar.
|
|
|
15220 |
|
|
|
15221 |
--Ik ben niet bevreesd, sprak Lamme, en ten blijke daarvan zal ik
|
|
|
15222 |
u volgen.
|
|
|
15223 |
|
|
|
15224 |
Het jongetje ging naar het roer.
|
|
|
15225 |
|
|
|
15226 |
Toen zij beneden kwamen, zagen zij overal zakken graan, boonen,
|
|
|
15227 |
erwten, kool, wortelen en andere groenten.
|
|
|
15228 |
|
|
|
15229 |
De schipper opende de deur eener smidse en zei:
|
|
|
15230 |
|
|
|
15231 |
--Vermits gij mannen zijt met kloekmoedig hert, die het gezang kent
|
|
|
15232 |
van den leeuwerik, die het zinnebeeld der vrijheid is, en het dappere
|
|
|
15233 |
gekraai van den haan, en 't gebalk van den ezel, dien zachtmoedigen
|
|
|
15234 |
werker, wil ik u mijne oorlogskeuken toonen. Deze kleine smidse vindt
|
|
|
15235 |
men in de meeste booten, die op de Maas varen. Ze kan niet verdacht
|
|
|
15236 |
voorkomen, want zij dient om het ijzerwerk aan boord te herstellen;
|
|
|
15237 |
doch alle schepen hebben den schoonen voorraad niet, die steekt in
|
|
|
15238 |
deze kasten.
|
|
|
15239 |
|
|
|
15240 |
Toen schoof hij eenige steenen weg, die het onderste scheepsruim
|
|
|
15241 |
bedekten; hij hief eenige planken op en haalde er een dikken bundel
|
|
|
15242 |
geweerloopen uit, stak dien omhoog als een pluimken en legde hem toen
|
|
|
15243 |
weder op zijne plaats.
|
|
|
15244 |
|
|
|
15245 |
Vervolgens toonde hij hun lanspunten, hellebaardijzers, zweerdklingen,
|
|
|
15246 |
zakjes kogels en kruit.
|
|
|
15247 |
|
|
|
15248 |
--Leve de geus! sprak hij, hier zijn de boonen en de saus; de kolven
|
|
|
15249 |
zijn de bouten, de hellebaardijzers zijn de salade, en die geweerloopen
|
|
|
15250 |
de osseschinkels voor de vrijheidssoep!
|
|
|
15251 |
|
|
|
15252 |
... Leve de Geus! Waar moet ik al die spijzen brengen? vroeg hij
|
|
|
15253 |
aan Uilenspiegel.
|
|
|
15254 |
|
|
|
15255 |
Deze antwoordde:
|
|
|
15256 |
|
|
|
15257 |
--Naar Nijmegen, waar gij zult binnenvaren met uwe boot nog zwaarder
|
|
|
15258 |
beladen met echte groenten, die de boeren u brengen te Elsen,
|
|
|
15259 |
te Stevensweert en te Roermond. En die ook zullen zingen lijk de
|
|
|
15260 |
leeuwerik, zinnebeeld der vrije mannen, en gij zult ook antwoorden met
|
|
|
15261 |
een dapper hanengekraai. Gij zult bij dokter Pontus gaan, die omtrent
|
|
|
15262 |
de Nieuwe Waal woont, hem zeggen, dat gij in de stad komt met groenten,
|
|
|
15263 |
doch dat gij droogte vreest. Terwijl de boeren met de groenten naar de
|
|
|
15264 |
markt gaan en ze zoo duur zullen te koop stellen dat niemand ze koopen
|
|
|
15265 |
wil, zal dokter Pontus u zeggen wat gij met uwe lading wapenen doen
|
|
|
15266 |
moet. Maar ik denk dat hij u eene zending zal opleggen die niet zonder
|
|
|
15267 |
gevaar is, en u bevelen de Waal, de Maas of den Rijn af te varen, uwe
|
|
|
15268 |
groenten te ruilen tegen netten en naar de visschersschuiten te gaan
|
|
|
15269 |
te Harlingen, alwaar vele matrozen het gezang des leeuweriks kennen,
|
|
|
15270 |
vervolgens door de wadden, langsheen de kust, naar de Lauwerzee
|
|
|
15271 |
te varen, de netten te ruilen tegen ijzer en lood, aan uwe boeren
|
|
|
15272 |
kleederen te geven naar de dracht van de eilanden Marken, Vlieland
|
|
|
15273 |
of Ameland, een weinig van de kust af te blijven, te visschen en uwe
|
|
|
15274 |
vangst in te zouten, niet om ze te verkoopen, doch om ze te bewaren,
|
|
|
15275 |
want zout eten en een goeden pot drinken is geoorloofd in oorlogstijd.
|
|
|
15276 |
|
|
|
15277 |
--Als het zoo is, sprak de schipper, laat ons drinken!
|
|
|
15278 |
|
|
|
15279 |
En zij gingen terug naar het dek.
|
|
|
15280 |
|
|
|
15281 |
Doch Lamme was vol weemoed.
|
|
|
15282 |
|
|
|
15283 |
--Mijnheer de schipper, sprak hij, gij hebt daar in uwe smidse een zoo
|
|
|
15284 |
blakerend vuurtje, dat men daar voorzeker den smakelijksten hutsepot
|
|
|
15285 |
zou koken, dien men droomen kan. Mijn keelgat smeekt luide om soep.
|
|
|
15286 |
|
|
|
15287 |
--Ik zal u ververschen, sprak de man.
|
|
|
15288 |
|
|
|
15289 |
En weldra bracht hij een vette soep op, waarin een dikke snee gezouten
|
|
|
15290 |
hesp was gekookt.
|
|
|
15291 |
|
|
|
15292 |
Als Lamme eenige lepelen gegeten had, wendde hij zich naar den schipper
|
|
|
15293 |
en sprak:
|
|
|
15294 |
|
|
|
15295 |
--Mijne keel is verschroeid, mijne tong brandt af; dat is geen
|
|
|
15296 |
hutsepot dàt.
|
|
|
15297 |
|
|
|
15298 |
--Zout eten en dapper drinken is geoorloofd in oorlogstijd, zoo staat
|
|
|
15299 |
er geschreven, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
15300 |
|
|
|
15301 |
De schipper vulde de bekers en sprak:
|
|
|
15302 |
|
|
|
15303 |
--Ik drink op den leeuwerik, het zinnebeeld der vrijheid!
|
|
|
15304 |
|
|
|
15305 |
Uilenspiegel sprak:
|
|
|
15306 |
|
|
|
15307 |
--Ik drink op den haan, die oorlog kraait!
|
|
|
15308 |
|
|
|
15309 |
Lamme sprak:
|
|
|
15310 |
|
|
|
15311 |
--Ik drink op de gezondheid mijner vrouw; mocht dorst de welbeminde
|
|
|
15312 |
nooit kwellen!
|
|
|
15313 |
|
|
|
15314 |
--Gij gaat langs de Noordzee naar Emden, zei Uilenspiegel tot den
|
|
|
15315 |
schipper. Emden is eene schuilplaats voor ons.
|
|
|
15316 |
|
|
|
15317 |
--De zee is groot, sprak de schipper.
|
|
|
15318 |
|
|
|
15319 |
--Groot voor 't gevecht, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
15320 |
|
|
|
15321 |
--God is met ons, zei de schipper.
|
|
|
15322 |
|
|
|
15323 |
--Wie dan kan tegen ons zijn? hernam Uilenspiegel.
|
|
|
15324 |
|
|
|
15325 |
--Wanneer vertrekt gij? vroeg Sterke Pier.
|
|
|
15326 |
|
|
|
15327 |
--Dadelijk, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
15328 |
|
|
|
15329 |
--Goede reis en den wind van achteren. Neem dit kruit en deze kogelen.
|
|
|
15330 |
|
|
|
15331 |
De schipper gaf hun den afscheidskus en deed hun uitgeleide, nadat hij
|
|
|
15332 |
de beide ezelen als lammekens op zijne schouders aan wal had gebracht.
|
|
|
15333 |
|
|
|
15334 |
Lamme en Uilenspiegel stegen op hunne grauwtjes en begaven zich op weg.
|
|
|
15335 |
|
|
|
15336 |
Zij reden naar Luik.
|
|
|
15337 |
|
|
|
15338 |
--Mijn jongen, vroeg Lamme onderwege aan Uilenspiegel, hoe is het
|
|
|
15339 |
mogelijk, dat een zoo sterke gespierde kerel zich zoo wreedelijk liet
|
|
|
15340 |
afrossen door iemand lijk ik?
|
|
|
15341 |
|
|
|
15342 |
--Dit deed hij, antwoordde Uilenspiegel, opdat de vreeze u zou
|
|
|
15343 |
voorafgaan in alle oorden, waarheen wij ons zullen begeven. Dat is
|
|
|
15344 |
een veiliger geleide dan twintig landsknechten te zamen. Wie dan zou
|
|
|
15345 |
voortaan nog een minachtend woord durven richten tot Lamme den sterke,
|
|
|
15346 |
tot den zegevierenden Lamme; tot Lamme den stier, die zijn gelijken
|
|
|
15347 |
niet heeft, die, onder eens iegelijks oogen, met eenen stoot met
|
|
|
15348 |
den kop, Sterken Pier nedervelde, Sterken Pier, die ezelen op zijne
|
|
|
15349 |
schouderen draagt alsof het lammekens waren en geheele bierwagens
|
|
|
15350 |
opheft? Iedereen kent u hier reeds. Gij zijt de geduchte Lamme,
|
|
|
15351 |
de onoverwinbare Lamme, en in de schaduw uwer bescherming, rijd ik
|
|
|
15352 |
onbevreesd door. Op den weg, dien wij zullen volgen, zal iedereen
|
|
|
15353 |
u kennen, niemand zal zich durven vermeten u scheef te bezien en,
|
|
|
15354 |
gezien de lafheid der mannen, zult gij nergens op uwen weg iets
|
|
|
15355 |
anders aantreffen dan nederige buigingen, groeten, loftuitingen en de
|
|
|
15356 |
algemeene achting, ter eere van de spierkracht uwer geduchte vuisten.
|
|
|
15357 |
|
|
|
15358 |
--Gij spreekt goed, mijn jongen, zeide Lamme, die zich stijf in den
|
|
|
15359 |
zadel hield.
|
|
|
15360 |
|
|
|
15361 |
--En ik spreek waarheid, ging Uilenspiegel voort. Ziet gij die
|
|
|
15362 |
nieuwsgierige gezichten aan de eerste huizen van het dorp? Men toont
|
|
|
15363 |
elkander Lamme, den schrikverwekkenden overwinnaar. Ziet gij die
|
|
|
15364 |
mannen u bekijken met afgunst, en die lafhertige weekelingen hunne
|
|
|
15365 |
muts afnemen voor u? Beantwoord hunne groeten, Lamme; veracht nooit
|
|
|
15366 |
het zwak van het volk. Zie, de kinderen kennen uwen naam en herhalen
|
|
|
15367 |
hem met schrik en met eerbied.
|
|
|
15368 |
|
|
|
15369 |
En Lamme reed fier voorbij, groette rechts, groette links, als een
|
|
|
15370 |
koning. En de mare zijner dapperheid ging hem vooraf van dorp tot dorp,
|
|
|
15371 |
van stad tot stad, tot Luik, Chokier, la Neuville, Vezin en Namen,
|
|
|
15372 |
welke stad zij lieten liggen, ter oorzake van de drie predikanten.
|
|
|
15373 |
|
|
|
15374 |
En aldus reden zij langen tijd voort, langs rivieren, stroomen en
|
|
|
15375 |
vaarten. En overal werd het gezang van den leeuwerik beantwoord door
|
|
|
15376 |
't gekraai van den haan.
|
|
|
15377 |
|
|
|
15378 |
En overal werden, voor 't werk van de vrijheid, wapenen gegoten,
|
|
|
15379 |
gesmeed, geslepen, en vervolgens verscheept.
|
|
|
15380 |
|
|
|
15381 |
En in tonnen, in kisten, in manden, geraakten zij door, aan de tollen.
|
|
|
15382 |
|
|
|
15383 |
En overal werden goede lieden gevonden, die ze wilden aanveerden en
|
|
|
15384 |
in verzekerde plaatsen bergen, met het kruit en de kogels, totdat
|
|
|
15385 |
Gods ure zou slaan.
|
|
|
15386 |
|
|
|
15387 |
En Lamme reed steeds voort met Uilenspiegel, altijd voorafgegaan
|
|
|
15388 |
door zijnen roem van onoverwinbaren vuistvechter, tot dusverre dat
|
|
|
15389 |
hij zelf aan zijn groote kracht begon te gelooven en, hoogmoedig en
|
|
|
15390 |
strijdlustig geworden, zijnen baard liet groeien.
|
|
|
15391 |
|
|
|
15392 |
En Uilenspiegel noemde hem: Lamme de Leeuw.
|
|
|
15393 |
|
|
|
15394 |
Doch Lamme bleef niet standvastig in zijn voornemen, want den vierden
|
|
|
15395 |
dag begon zijn baard hem onuitstaanbaar te steken.
|
|
|
15396 |
|
|
|
15397 |
En hij liet het scheermes over zijn zegevierend gezicht strijken, dat
|
|
|
15398 |
nu weder te voorschijn kwam als de volle maan, met een rooden blos,
|
|
|
15399 |
gestoofd door het lekkere eten.
|
|
|
15400 |
|
|
|
15401 |
Aldus kwamen zij te Stokhem.
|
|
|
15402 |
|
|
|
15403 |
|
|
|
15404 |
|
|
|
15405 |
|
|
|
15406 |
XXVIII.
|
|
|
15407 |
|
|
|
15408 |
Te Stokhem lieten zij hunne ezelen op stal, en begaven zij zich te
|
|
|
15409 |
voet naar Antwerpen, welke stede zij bij 't vallen van den avond
|
|
|
15410 |
binnentrokken.
|
|
|
15411 |
|
|
|
15412 |
En Uilenspiegel zeide tot Lamme:
|
|
|
15413 |
|
|
|
15414 |
--Hier is de groote stad, de gansche wereld stapelt hier hare
|
|
|
15415 |
rijkdommen: goud, zilver, specerijen, goudleder, kostelijke tapijten,
|
|
|
15416 |
lakens, fluweelen, tieretijnen, wollen en zijden stoffen; boonen,
|
|
|
15417 |
erwten, granen, vleesch en meel, gezouten huiden; wijn van Leuven, van
|
|
|
15418 |
Namen, van Luxemburg, van Luik, landwijn van Brussel en van Aarschot,
|
|
|
15419 |
wijn van Buley, uit den wijngaard omtrent de poort van La Plante,
|
|
|
15420 |
te Namen, Rijnwijn, heerlijke Spaansche- en Portugeesche wijnen;
|
|
|
15421 |
druivenolie van Aarschot, die zij Landolium heeten; Bourgondische,
|
|
|
15422 |
Malvezij- en vele andere wijnen. En de kaaien staan vol koopwaren.
|
|
|
15423 |
|
|
|
15424 |
... Die rijkdommen der aarde en der menschelijke bedrijvigheid trekken
|
|
|
15425 |
naar dit oord de schoonste meidekens van de wereld.
|
|
|
15426 |
|
|
|
15427 |
--Ik geloof, dat gij weer aan 't droomen zijt, sprak Lamme.
|
|
|
15428 |
|
|
|
15429 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
15430 |
|
|
|
15431 |
--Onder haar zal ik de Zeven vinden. Er werd mij gezegd:
|
|
|
15432 |
|
|
|
15433 |
|
|
|
15434 |
In den dood en in het bloed,
|
|
|
15435 |
In de puinen en de tranen,
|
|
|
15436 |
Vind de Zeven.
|
|
|
15437 |
|
|
|
15438 |
|
|
|
15439 |
... Wie dan veroorzaakt meer verderf dan de meisjes van plezier? Is
|
|
|
15440 |
het niet bij heur dat de arme, waanzinnige mannen hunne schoone,
|
|
|
15441 |
klinkende en blinkende karolussen verteren? Laten zij niet bij heur,
|
|
|
15442 |
juweelen, ringen en kettingen; keeren zij niet uitgeschud huiswaarts,
|
|
|
15443 |
zonder wambuis en soms zonder hemde, terwijl de deernen smeren en teren
|
|
|
15444 |
met het geld, dat zij hun ontfutseld hebben? Waar is het roode, heldere
|
|
|
15445 |
bloed, dat in hunne aderen vloeide? Het is preisap geworden. En vechten
|
|
|
15446 |
de mannen niet tegen elkander met messen, met daggen, met zweerden, tot
|
|
|
15447 |
den dood, om heure gunst te verkrijgen? De bleeke en bloedende lijken,
|
|
|
15448 |
die men wegbrengt, zijn lijken van arme, waanzinnige verliefden. Als
|
|
|
15449 |
de vader knort en gestreng blijft zitten, als zijn witte haren er
|
|
|
15450 |
witter en stijver uitzien, als uit zijne droge oogen, die branden van
|
|
|
15451 |
verdriet over het verderf van zijn kind, geene tranen meer vloeien;
|
|
|
15452 |
als de moeder, stilzwijgend en bleek als de dood, weent alsof voor
|
|
|
15453 |
haar de wereld nog slechts wee en ramp moest baren, wie dan is de
|
|
|
15454 |
schuld van dat verdriet, van die tranen? De lustige meidekens beminnen
|
|
|
15455 |
niemand dan zich zelven en het geld, en heel de denkende, werkende,
|
|
|
15456 |
zwoegende wereld houden zij aan heure rokken gebonden. Ja, Lamme,
|
|
|
15457 |
dáár zijn de Zeven, en wij zullen bij de meidekens gaan. Wellicht
|
|
|
15458 |
vinden wij daar uwe vrouw: zóó vangen wij twee vliegen in één slag.
|
|
|
15459 |
|
|
|
15460 |
--Ik wil wel, sprak Lamme.
|
|
|
15461 |
|
|
|
15462 |
Toen was men in de hooimaand, in het midden van den zomer, als de zon
|
|
|
15463 |
de bladeren der kastanjeboomen roostert, de vogeltjes in het loover
|
|
|
15464 |
kweelen en de insecten van genoegen gonzen, omdat het gras zoo warm is.
|
|
|
15465 |
|
|
|
15466 |
Lamme doolde met gebogen hoofde naast Uilenspiegel door de straten
|
|
|
15467 |
van Antwerpen; hij sleepte zijn lichaam voort, alsof het zwaar als
|
|
|
15468 |
een huis was.
|
|
|
15469 |
|
|
|
15470 |
--Lamme, sprak Uilenspiegel, gij ziet er wederom zoo weemoedig uit;
|
|
|
15471 |
weet gij dan niet dat niets slechter kan zijn voor uw vel? Als gij
|
|
|
15472 |
volherdt in uw zwarte gedachten, zult gij het verliezen met stukken
|
|
|
15473 |
en brokken. En dan zal het aangenaam zijn te moeten hooren, als men
|
|
|
15474 |
van u zal spreken: de schurftige Lamme.
|
|
|
15475 |
|
|
|
15476 |
--Ik heb honger, sprak Lamme.
|
|
|
15477 |
|
|
|
15478 |
--Kom eten, zei Uilenspiegel.
|
|
|
15479 |
|
|
|
15480 |
En samen gingen zij naar de Oude Trappen, waar zij soezels aten en
|
|
|
15481 |
dobbele kuite dronken, totdat zij hunne bekomst hadden.
|
|
|
15482 |
|
|
|
15483 |
En Lamme weende niet meer.
|
|
|
15484 |
|
|
|
15485 |
En Uilenspiegel sprak:
|
|
|
15486 |
|
|
|
15487 |
--Gezegend zij het goed bier, dat de ziel verkwikt als een dartele
|
|
|
15488 |
zonnestraal. Gij lacht dat uw buik er van schokt. Zoo zie ik u geerne,
|
|
|
15489 |
met uwe darmen, die dansen van vreugde.
|
|
|
15490 |
|
|
|
15491 |
--Mijn vriend, antwoordde Lamme, zij zouden nog meer dansen, zoo ik
|
|
|
15492 |
het geluk had mijne vrouw weder te vinden.
|
|
|
15493 |
|
|
|
15494 |
--Wij zullen ze zoeken, zei Uilenspiegel.
|
|
|
15495 |
|
|
|
15496 |
En zoo kwamen zij in de wijk van het Scheld.
|
|
|
15497 |
|
|
|
15498 |
--Kijk, zeide Uilenspiegel tot Lamme, kijk naar dit huisje, dat
|
|
|
15499 |
heel van hout is gemaakt, met schoone, gebeitelde vensteren, waar
|
|
|
15500 |
kleine ruitjes in steken; kijk naar die gele gordijntjes en die roode
|
|
|
15501 |
lanteerne. Daar, mijn vriend, achter vier tonnen bruinbier, uitzet,
|
|
|
15502 |
dobbele kuite en Spaanschen wijn, troont een schoone bazinne van over
|
|
|
15503 |
de vijftig. Elk jaar, dat de Heer heur vergunt, krijgt zij een nieuwe
|
|
|
15504 |
laag vet. Op eene der tonnen flikkert eene vetkeers en aan de balken
|
|
|
15505 |
der zoldering hangt eene lanteerne. Het is daar donker en klaar:
|
|
|
15506 |
donker voor de liefde en klaar voor 't gelag.
|
|
|
15507 |
|
|
|
15508 |
--Maar, sprak Lamme, 't is een klooster van duivelsche nonnen, en
|
|
|
15509 |
uwe bazinne is de abdis.
|
|
|
15510 |
|
|
|
15511 |
--Ja, sprak Uilenspiegel, zij is het, die, in naam van den heer
|
|
|
15512 |
Beëlzebub, vijftien liederlijke meidekens leidt op den weg van den
|
|
|
15513 |
ontucht, en de meidekens vinden eten en schuilplaats bij heur, doch
|
|
|
15514 |
mogen er niet vernachten.
|
|
|
15515 |
|
|
|
15516 |
--Kent gij dat huis? vroeg Lamme.
|
|
|
15517 |
|
|
|
15518 |
--Neen.
|
|
|
15519 |
|
|
|
15520 |
--Hoe kunt gij er dan van spreken?
|
|
|
15521 |
|
|
|
15522 |
--Ik ga er uwe vrouw zoeken. Kom mede met mij.
|
|
|
15523 |
|
|
|
15524 |
--Neen, sprak Lamme, ik heb mij bepeinsd en ga daar niet binnen.
|
|
|
15525 |
|
|
|
15526 |
--Zoudt gij uwen vriend alleen blootgesteld laten aan de ondernemingen
|
|
|
15527 |
van die dienaressen van Astarte?
|
|
|
15528 |
|
|
|
15529 |
--Hij moet er maar niet heen gaan, antwoordde Lamme.
|
|
|
15530 |
|
|
|
15531 |
--Als hij er nu moet gaan om de Zeven en meteen uwe vrouw te
|
|
|
15532 |
zoeken? hernam Uilenspiegel.
|
|
|
15533 |
|
|
|
15534 |
--Ik ging liever slapen, sprak Lamme.
|
|
|
15535 |
|
|
|
15536 |
--Kom maar mee, zeide Uilenspiegel.
|
|
|
15537 |
|
|
|
15538 |
En hij opende de deur en duwde Lamme vóór zich binnen.
|
|
|
15539 |
|
|
|
15540 |
--Zie, sprak hij, daar is de bazinne achter heure tonnen, tusschen twee
|
|
|
15541 |
keersen: de zaal is groot, met heure zwart geworden eiken zoldering
|
|
|
15542 |
van bewalmde kepers en planken. Rondom, langsheen de muren, staan
|
|
|
15543 |
stoelen en hinkende tafelen, dewelke bedekt zijn met glazen, pinten,
|
|
|
15544 |
bekers, kroezen, kruiken, flesschen, bottels en ander drinkgerief. In
|
|
|
15545 |
't midden der zaal staan nog tafelen en stoelen, waarop huiken, dat
|
|
|
15546 |
zijn vrouwenkappen, gulden gordelriemen, fluweelen steltschoenen,
|
|
|
15547 |
doedelzakken, pijpen en schalmeien liggen. In den hoek is eene ladder,
|
|
|
15548 |
die naar boven leidt. Een kale bultenaar speelt op eene klavecimbel,
|
|
|
15549 |
die op glazen pooten staat, om 't geluid van het speeltuig te
|
|
|
15550 |
vermeerderen. Dans, dikzak. Vijftien schoone meiden zitten op tafelen
|
|
|
15551 |
of schrijlings op stoelen, in allerlei houding: gebogen, op de zijde
|
|
|
15552 |
geleund of achterover, of met het hoofd in de hand, naarvolgens
|
|
|
15553 |
heure grillen; ze zijn gekleed in het wit, in het rood, in allerhande
|
|
|
15554 |
kleuren, en laten heure bloote armen zien en ook een deel van heuren
|
|
|
15555 |
boezem. Er zijn er van alle soorten; ze zijn uitgekozen! Van de eenen,
|
|
|
15556 |
laat het weifelend licht der keersen, dat heure blonde lokken komt
|
|
|
15557 |
streelen, hare blauwe oogen in het duister, zoodat men er enkel het
|
|
|
15558 |
vochtige vuur in ziet flikkeren. Anderen zien naar de zoldering en
|
|
|
15559 |
neuren, op de maat van den vedel, een droeve Duitsche ballade. Anderen
|
|
|
15560 |
nog, ronde, bruine, dikke, drinken met volle bekers Spaanschen wijn en
|
|
|
15561 |
toonen heure ronde, tot de schouderen ontbloote armen, en schaamteloos
|
|
|
15562 |
roepen en tieren de eenen na den anderen en allen te zamen. Hoor wat
|
|
|
15563 |
ze zeggen: Het is onze mesdag! Heden willen wij niets verdienen! Heden
|
|
|
15564 |
willen wij geen geld: wij vragen slechts liefde!
|
|
|
15565 |
|
|
|
15566 |
Toen Lamme zoovele blonde en bruine, frissche en verslenste vrouwen
|
|
|
15567 |
te gelijk zag, werd hij beschaamd; hij sloeg zijn oogen neder en riep:
|
|
|
15568 |
|
|
|
15569 |
--Uilenspiegel, waar zijt gij?
|
|
|
15570 |
|
|
|
15571 |
--Hij heeft dit tranendal verlaten, mijn vriend, sprak een dikke
|
|
|
15572 |
deerne, die hem bij den arm vatte.
|
|
|
15573 |
|
|
|
15574 |
--Dit tranendal verlaten? vroeg Lamme.
|
|
|
15575 |
|
|
|
15576 |
--Ja, zeide zij, driehonderd jaar geleden, in gezelschap van Jacobus
|
|
|
15577 |
de Coster van Maerlandt.
|
|
|
15578 |
|
|
|
15579 |
--Laat mij los, sprak Lamme, en nijp mij niet meer.
|
|
|
15580 |
|
|
|
15581 |
En op droeven toon ging hij voort:
|
|
|
15582 |
|
|
|
15583 |
--Uilenspiegel, mijn vriend, waar zijt gij? Kom uwen gezel toch
|
|
|
15584 |
ter hulp.
|
|
|
15585 |
|
|
|
15586 |
Maar de vrouwen sarden hem meer en meer.
|
|
|
15587 |
|
|
|
15588 |
--Ik ga dadelijk heen, als gij mij niet gerust laat.
|
|
|
15589 |
|
|
|
15590 |
--Gij zult niet vertrekken, zeiden zij.
|
|
|
15591 |
|
|
|
15592 |
--Uilenspiegel, ging Lamme jammerend voort, waar zijt gij dan toch?
|
|
|
15593 |
|
|
|
15594 |
En zich tot de plaagzieke meiden wendend, ging hij voort:
|
|
|
15595 |
|
|
|
15596 |
--Juffer, als 't u belieft, trek mij zoo bij mijn haar niet; het is
|
|
|
15597 |
geene pruik, ik mag het u verzekeren. Hulp! Hulp! Vindt gij mijne ooren
|
|
|
15598 |
niet rood genoeg, dat gij ze nijpt en er het bloed in doet stijgen? En
|
|
|
15599 |
die andere, die mij gedurig knippen voor den neus geeft! Gij doet mij
|
|
|
15600 |
zeer. Laas! wat wrijft gij nu in mijn aangezicht? Een spiegel! Ik
|
|
|
15601 |
zie zwart als een ovengat. Als gij niet uitscheidt, maak ik mij
|
|
|
15602 |
kwaad; gij moest beschaamd zijn een armen, weerloozen man aldus te
|
|
|
15603 |
mishandelen! Laat mij los! Als gij mij eene uur bij mijne hooze, bij
|
|
|
15604 |
mijn wambuis, rechts, links, langs alle kanten zult gesleurd hebben,
|
|
|
15605 |
zult gij er vetter om zijn? Ja, ge moogt er zeker van wezen, ik ga
|
|
|
15606 |
mij kwaad maken.
|
|
|
15607 |
|
|
|
15608 |
--Hij gaat zich kwaad maken, zeiden zij spottend; hij gaat zich kwaad
|
|
|
15609 |
maken, zou men niet zeggen! Lach liever, en zing ons een liedeken
|
|
|
15610 |
van zoete minne.
|
|
|
15611 |
|
|
|
15612 |
--Ik zal een liedeken zingen van slagen, als gij wilt. Maar nog eens,
|
|
|
15613 |
laat mij los.
|
|
|
15614 |
|
|
|
15615 |
--Wie van ons ziet gij 't liefst?
|
|
|
15616 |
|
|
|
15617 |
--Niemand; noch u, noch eene van de anderen. Ik ga mijne klacht doen
|
|
|
15618 |
bij den magistraat, en hij zal u doen geeselen.
|
|
|
15619 |
|
|
|
15620 |
--Hallo, spraken zij, doen geeselen? En zoo wij u vóór de geeseling
|
|
|
15621 |
eens vastnamen en kusten?
|
|
|
15622 |
|
|
|
15623 |
--Mij? sprak Lamme.
|
|
|
15624 |
|
|
|
15625 |
--Ja, u! antwoordden allen.
|
|
|
15626 |
|
|
|
15627 |
En al de vrouwen, schoone en leelijke, frissche en verslenste, bruine
|
|
|
15628 |
en blonde, vlogen naar Lamme.
|
|
|
15629 |
|
|
|
15630 |
Zij smeten zijne toque, zijn opperste kleed omhoog, streelden hem,
|
|
|
15631 |
kusten hem, zoenden hem uit al heure kracht, daar waar zij konden,
|
|
|
15632 |
op zijne kaken, op zijnen neus, op zijne maag, in zijnen hals.
|
|
|
15633 |
|
|
|
15634 |
De bazinne schaterlachte tusschen heure vetkeersen.
|
|
|
15635 |
|
|
|
15636 |
--Hulp! schreeuwde Lamme, hulp! Uilenspiegel, verlos mij van dat
|
|
|
15637 |
ongedierte. Laat me los, ik wil van uwe kussen niet weten; ik ben
|
|
|
15638 |
getrouwd, drommels!, en bewaar al mijne kussen voor mijne vrouw.
|
|
|
15639 |
|
|
|
15640 |
--Getrouwd, spraken zij, maar daar heeft uwe vrouw veel te veel aan,
|
|
|
15641 |
aan een man zoo vollijvig als gij. Geef ons wat van uw vet. Een trouwe
|
|
|
15642 |
vrouw, dat is van doen, doch een trouwe man is een kapoen. God hoede u:
|
|
|
15643 |
gij moet eene keus doen, of wij geeselen u, op onze beurt.
|
|
|
15644 |
|
|
|
15645 |
--Ik zal het niet doen, sprak Lamme.
|
|
|
15646 |
|
|
|
15647 |
--Kies eene uit, spraken zij.
|
|
|
15648 |
|
|
|
15649 |
--Neen, sprak hij.
|
|
|
15650 |
|
|
|
15651 |
--Wilt gij mij? vroeg een schoone blonde; bezie mij, ik ben zachtzinnig
|
|
|
15652 |
van aard, en ik min hem, die mij mint.
|
|
|
15653 |
|
|
|
15654 |
--Laat mij los, sprak Lamme.
|
|
|
15655 |
|
|
|
15656 |
--Wilt gij mij? sprak een bekoorlijke meid, met gitzwarte lokken en
|
|
|
15657 |
een bruine tint, en die overigens door de engelen gemaakt scheen.
|
|
|
15658 |
|
|
|
15659 |
--Peperkoek lust ik niet, sprak Lamme.
|
|
|
15660 |
|
|
|
15661 |
--En mij, zult gij mij niet nemen? vroeg een echte reuzin, met een
|
|
|
15662 |
voorhoofd, dat schier teenemaal bedekt was met heur haar, met dikke
|
|
|
15663 |
wenkbrauwen, die samen kwamen, met groote, flikkerende oogen, met
|
|
|
15664 |
dikke, bloedroode lippen, en ook een rood aangezicht, een rooden hals
|
|
|
15665 |
en roode schouderen.
|
|
|
15666 |
|
|
|
15667 |
--Van gloeiende steenen heb ik schrik, antwoordde Lamme.
|
|
|
15668 |
|
|
|
15669 |
--Neem mij, sprak een zestienjarig meideken, met een gezichtje zoo
|
|
|
15670 |
scherp als dat van een eekhorentje.
|
|
|
15671 |
|
|
|
15672 |
--Ik houd niet van notenkrakers, antwoordde Lamme.
|
|
|
15673 |
|
|
|
15674 |
--We zullen hem moeten geeselen, zeiden zij. Waarmede? Met schoone
|
|
|
15675 |
zweepen van droog leder. En dapper geklitskletst! Het hardste vel is
|
|
|
15676 |
niet bestand tegen lederen roeden. Neemt tien zweepen van karrelieden
|
|
|
15677 |
en ezeldrijvers, die zijn de beste,
|
|
|
15678 |
|
|
|
15679 |
--Hulp! hulp! Uilenspiegel! kreet Lamme.
|
|
|
15680 |
|
|
|
15681 |
Doch Uilenspiegel antwoordde niet.
|
|
|
15682 |
|
|
|
15683 |
--Gij hebt geen hert, zuchtte Lamme, terwijl hij zijnen vriend
|
|
|
15684 |
overal zocht.
|
|
|
15685 |
|
|
|
15686 |
De zweepen werden aangebracht. Twee van de meidekens begonnen Lamme's
|
|
|
15687 |
wambuis uit te trekken.
|
|
|
15688 |
|
|
|
15689 |
--Eilaas! mijn arm vet, dat ik met zooveel moeite vergaarde, gaan
|
|
|
15690 |
ze mij ongetwijfeld ontnemen met heur striemende zweepen. Maar,
|
|
|
15691 |
meedoogenlooze wijvekens, mijn vet kan u tot niets dienen, gij kunt
|
|
|
15692 |
er niet eens sausen van maken.
|
|
|
15693 |
|
|
|
15694 |
Zij antwoordden:
|
|
|
15695 |
|
|
|
15696 |
--Wij zullen er keersen van gieten. 't Is toch al iets, klaar te zien,
|
|
|
15697 |
zonder dat het een oortje moet kosten! Zij, die voortaan zal beweren
|
|
|
15698 |
dat de keersen uit zweepen voortkomen, zal door een iegelijk aanzien
|
|
|
15699 |
worden voor een zottinne. Doch wij zullen voor heur aantrekken tot
|
|
|
15700 |
den dood, en wij zullen meer dan ééne weddenschap winnen. Steekt de
|
|
|
15701 |
roeden even in den azijn. Doet zijn wambuis uit. Negen uren slaat het
|
|
|
15702 |
op Sint-Jacobs. Als gij met den laatsten slag geene keus gedaan hebt,
|
|
|
15703 |
gaan wij er op los!
|
|
|
15704 |
|
|
|
15705 |
Sidderend jammerde Lamme:
|
|
|
15706 |
|
|
|
15707 |
Hebt genade en medelijden met mij; ik heb mijne arme vrouwe trouw
|
|
|
15708 |
gezworen en ik zal mijn eed gestand doen, hoewel ze heel slecht deed,
|
|
|
15709 |
mij te verlaten. Uilenspiegel, help mij, verlos mij, mijn vriend!
|
|
|
15710 |
|
|
|
15711 |
Doch Uilenspiegel was te hooren noch te zien.
|
|
|
15712 |
|
|
|
15713 |
Lamme zeide tot de deernen:
|
|
|
15714 |
|
|
|
15715 |
--Aanschouwt mij, ik lig aan uwe voeten. Ootmoediger kan mijne
|
|
|
15716 |
houding niet wezen. Bediedt dit niet genoeg dat ik, als heiligen,
|
|
|
15717 |
uwe bekoorlijkheden vereer? Gelukzalig hij, die niet getrouwd is en
|
|
|
15718 |
uwe koozerijen mag genieten! Ik twijfel er niet aan, dat gij hemelsche
|
|
|
15719 |
genoegens doet smaken, maar slaat mij niet, als 't u belieft.
|
|
|
15720 |
|
|
|
15721 |
Doch de bazinne, tusschen heure twee keersen gezeten, sprak eensklaps
|
|
|
15722 |
met donderende en dreigende stemme:
|
|
|
15723 |
|
|
|
15724 |
--Vrouwen en meidekens, bij alle duivelen uit de helle zweer ik dat,
|
|
|
15725 |
bijaldien gij, door lachen en koozerijen, dien man niet dadelijk
|
|
|
15726 |
tot u krijgt, ik de nachtwacht ga halen en u allen in zijne plaats
|
|
|
15727 |
doe geeselen. Gij verdient geenszins den naam van dienaressen van de
|
|
|
15728 |
godin der liefde, zoo gij met uwen mond, uwe handen, uwe vurige oogen
|
|
|
15729 |
niet bij machte zijt de mannen te verleiden. En om uwe onnoozelheid
|
|
|
15730 |
wordt gij zonder mededoogen gegeeseld!
|
|
|
15731 |
|
|
|
15732 |
Op die rede, begonnen de vrouwen en meidekens te beven en blonk
|
|
|
15733 |
Lamme's gezicht van vreugde.
|
|
|
15734 |
|
|
|
15735 |
--Nu, vrouwtjes, sprak hij schertsend, welke mare brengt gij mede van
|
|
|
15736 |
het land der striemende zweepen? Ik zal der bazinne de moeite sparen
|
|
|
15737 |
en zelf om de wacht gaan. Deze zal haren plicht doen en ik wil met
|
|
|
15738 |
pleizier een handeken toesteken. Alle baten helpen.
|
|
|
15739 |
|
|
|
15740 |
Doch een aanvallig meideken van een vijftiental jaren viel op hare
|
|
|
15741 |
knieën vóór Lamme.
|
|
|
15742 |
|
|
|
15743 |
--Heer, sprak zij, gij ziet mij hier wel nederig en gelaten vóór uwe
|
|
|
15744 |
voeten; doch als gij niemand onzer wilt kiezen, moet ik om uwent wille
|
|
|
15745 |
gegeeseld worden; is dat rechtveerdig? En de bazinne daar, zal mij in
|
|
|
15746 |
een leelijken, donkeren kelder steken, onder de Schelde, waar het water
|
|
|
15747 |
van de muren zijpelt en waar ik slechts roggebrood te eten zal krijgen.
|
|
|
15748 |
|
|
|
15749 |
--Zou zij werkelijk om mijnent wille gegeeseld worden, mevrouw de
|
|
|
15750 |
bazinne? vroeg Lamme onthutst.
|
|
|
15751 |
|
|
|
15752 |
De bazinne bevestigde:
|
|
|
15753 |
|
|
|
15754 |
--Tot bloedens toe gegeeseld.
|
|
|
15755 |
|
|
|
15756 |
Lamme aanschouwde toen het meideken en sprak:
|
|
|
15757 |
|
|
|
15758 |
--Gij zijt lief, gij zeit frisch, uw blanke schouderen komen als
|
|
|
15759 |
rozeblaadjes uit op uw kleed; ik wil niet dat die donzige huid,
|
|
|
15760 |
onder dewelke zulk jeugdig bloed vloeit, lijde onder de slagen der
|
|
|
15761 |
zweep; dat die heldere, flikkerende oogen weenen ter oorzake van de
|
|
|
15762 |
smerte der slagen; dat de wakke killigheid des gevangs dat goddelijk
|
|
|
15763 |
lichaam doe beven. Dienvolgens heb ik liever u te verkiezen, dan te
|
|
|
15764 |
weten dat gij om mijnent wille geslagen wordt.
|
|
|
15765 |
|
|
|
15766 |
Het meideken leidde hem mede. En zoo zondigde hij, gelijk hij deed
|
|
|
15767 |
heel zijn leven, uit goedhertigheid.
|
|
|
15768 |
|
|
|
15769 |
|
|
|
15770 |
|
|
|
15771 |
|
|
|
15772 |
XXIX.
|
|
|
15773 |
|
|
|
15774 |
Uilenspiegel en Lamme stapten op naar Gent en kwamen met de
|
|
|
15775 |
ochtendschemering omtrent Lokeren.
|
|
|
15776 |
|
|
|
15777 |
Frissche, witte dampen zweefden over de weiden.
|
|
|
15778 |
|
|
|
15779 |
De beide wandelaars kwamen voorbij eene smidse en Uilenspiegel
|
|
|
15780 |
schuifelde lijk de leeuwerik, de vogel der vrijheid.
|
|
|
15781 |
|
|
|
15782 |
En dadelijk vertoonde zich een man met witte, lange haren, vóór de
|
|
|
15783 |
deur van de smidse, en terstond bootste hij het dapper gekraai van
|
|
|
15784 |
den haan na.
|
|
|
15785 |
|
|
|
15786 |
Uilenspiegel zeide tot Lamme:
|
|
|
15787 |
|
|
|
15788 |
Dat is smid Wasteele, die ploegscharen maakt, het ijzer smeedt als het
|
|
|
15789 |
warm is om er schoone hekken voor kerkkoren van te verveerdigen, en
|
|
|
15790 |
zeer dikwijls, 's nachts, wapenen smeedt en slijpt voor de soldaten van
|
|
|
15791 |
het vrije geweten. Hij is vet noch gezond geworden bij dien dubbelen
|
|
|
15792 |
arbeid, want hij is bleek als een spook, treurig als een verdoemde,
|
|
|
15793 |
en zoo mager dat zijne beenderen door zijn vel steken. Hij is nog
|
|
|
15794 |
niet slapen, zeker heeft hij wederom heel den nacht gewrocht.
|
|
|
15795 |
|
|
|
15796 |
--Komt binnen, gij beiden, zeide smid Wasteele, en brengt uwe ezelen
|
|
|
15797 |
op de meersch, achter het huis.
|
|
|
15798 |
|
|
|
15799 |
Toen Uilenspiegel en Lamme dit gedaan hadden, kwamen zij terug in
|
|
|
15800 |
de smidse en zagen, dat smid Wasteele al de zweerden in den kelder
|
|
|
15801 |
bracht, die hij binst den nacht geslepen had, en het werk voor zijne
|
|
|
15802 |
knechts gereedmaakte.
|
|
|
15803 |
|
|
|
15804 |
Uilenspiegel met doffe oogen beziende, vroeg hij hem:
|
|
|
15805 |
|
|
|
15806 |
--Welk nieuws brengt gij van den Zwijger?
|
|
|
15807 |
|
|
|
15808 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
15809 |
|
|
|
15810 |
--De Prins is met zijn leger uit de Nederlanden verjaagd, ter oorzake
|
|
|
15811 |
van de lafheid zijner huurlingen, die roepen: Geld! Geld! als er
|
|
|
15812 |
te vechten valt. Met zijn trouwe soldaten en zijn broeder, graaf
|
|
|
15813 |
Lodewijk, trok hij den koning van Navarra en den hugenoten ter hulp;
|
|
|
15814 |
van daar toog hij naar Duitschland, naar Dillenburg, alwaar vele
|
|
|
15815 |
vluchtelingen uit de Nederlanden tot hem kwamen. Gij moet wapenen
|
|
|
15816 |
zenden en het geld dat gij opgehaald hebt, terwijl wij op zee moeten,
|
|
|
15817 |
om het werk van vrije mannen te verrichten.
|
|
|
15818 |
|
|
|
15819 |
--Ik zal doen wat mij geheeten wordt, sprak smid Wasteele; ik heb
|
|
|
15820 |
wapenen en negenduizend florijnen. Maar zijt gij hier niet gekomen
|
|
|
15821 |
op ezelen?
|
|
|
15822 |
|
|
|
15823 |
--Ja, zeiden zij.
|
|
|
15824 |
|
|
|
15825 |
--En hebt gij, onderwege, gene tijding gehad van drie predikanten,
|
|
|
15826 |
die gedood, uitgeplunderd en in een hol gesmeten werden op de rotsen
|
|
|
15827 |
van de Maas?
|
|
|
15828 |
|
|
|
15829 |
--Ja, antwoordde Uilenspiegel met de grootste vrijmoedigheid, die
|
|
|
15830 |
drie predikanten waren spionnen van den hertog, die betaald waren
|
|
|
15831 |
om den prins in het verderf te brengen. Wij getweeën, Lamme en ik,
|
|
|
15832 |
hebben hun het tijdelijke met het eeuwige doen verwisselen. Hun geld
|
|
|
15833 |
is in ons bezit en hunne papieren insgelijks. Wij zullen er van nemen
|
|
|
15834 |
wat ons hoeft voor onze reis, de rest zullen wij aan den prins geven.
|
|
|
15835 |
|
|
|
15836 |
En Uilenspiegel deed zijn wambuis open, alsmede dat van Lamme en trok
|
|
|
15837 |
er papieren en perkamenten uit.
|
|
|
15838 |
|
|
|
15839 |
Smid Wasteele las ze en sprak vervolgens:
|
|
|
15840 |
|
|
|
15841 |
--Zij behelzen plannen van gevecht en van samenzweering. Ik zal ze den
|
|
|
15842 |
prins doen behandigen, en er zal hem gezegd worden, dat Uilenspiegel
|
|
|
15843 |
en Lamme Goedzak, zijn trouwe wandelaars, zijn edel leven gered
|
|
|
15844 |
hebben. Ik ga uwe ezelen doen verkoopen, opdat men U niet aan uwe
|
|
|
15845 |
rijdieren zou herkennen.
|
|
|
15846 |
|
|
|
15847 |
Uilenspiegel vroeg aan smid Wasteele of de vierschaar der schepenen
|
|
|
15848 |
van Namen reeds heure serjanten achter hunne hielen had gezonden.
|
|
|
15849 |
|
|
|
15850 |
--Ik ga u kond geven van hetgene ik weet, antwoordde Wasteele. Een smid
|
|
|
15851 |
van Namen, een dappere en overtuigde hervormde, is laatst hier bij
|
|
|
15852 |
mij geweest, zoogezeid om mij te vragen hem te helpen in het maken
|
|
|
15853 |
van de hekken, windwijzers en het ander ijzerwerk voor een slot,
|
|
|
15854 |
dat men omtrent La Plante aan 't bouwen is. De deurwaarder van de
|
|
|
15855 |
vierschaar der schepenen heeft hem verteld, dat zijne meesters reeds
|
|
|
15856 |
bijeengekomen waren, en dat de baas eener taveerne alreeds geroepen
|
|
|
15857 |
was, omdat hij op eenige honderden stappen van de plaats van den
|
|
|
15858 |
moord woont. Ondervraagd of hij de moordenaars of hen, die hij van den
|
|
|
15859 |
moord kon verdenken, gezien had, heeft hij geantwoord: "Ik heb boeren
|
|
|
15860 |
en boerinnen gezien, die op ezelen reden; sommigen bleven op hunne
|
|
|
15861 |
dieren zitten en vroegen te drinken aan de deur, anderen stegen van
|
|
|
15862 |
hunne ezelen en kwamen in de gelagkamer, de manslieden dronken bier, de
|
|
|
15863 |
vrouwen en meidekens mede. Ik zag ook twee dappere mannen, die spraken
|
|
|
15864 |
van messire van Oranje een kopken kleiner te maken." Terwijl de baas
|
|
|
15865 |
dit zeide, floot hij, om den steek van een mes in het vleesch van den
|
|
|
15866 |
hals na te bootsen. "Bij Stalen Wind, zeide hij, zal ik u heimelijk
|
|
|
15867 |
op de hoogte houden, daar dit in mijne macht is." Hij sprak en werd
|
|
|
15868 |
losgelaten. Sedert dien tijd hebben de justitieraden ongetwijfeld
|
|
|
15869 |
brieven gezonden aan de baljuws. De baas zei, dat hij anders niemand
|
|
|
15870 |
gezien had dan boeren en boerinnen op ezelen; daaruit is te voorzien,
|
|
|
15871 |
dat men jacht zal maken op allen die men schrijlings op ezelen zal
|
|
|
15872 |
aantreffen. En de prins heeft u noodig, mijne kinderen.
|
|
|
15873 |
|
|
|
15874 |
--Verkoop onze ezelen, zeide Uilenspiegel, en de opbrengst kunt gij
|
|
|
15875 |
voegen bij den oorlogsschat van den prins.
|
|
|
15876 |
|
|
|
15877 |
De dieren werden verkocht.
|
|
|
15878 |
|
|
|
15879 |
--Nu moet gij, sprak Wasteele, elk een vrij ambacht hebben, dat tot
|
|
|
15880 |
geene gilden behoort. Kunt gij vogelkooien en rattenvallen maken?
|
|
|
15881 |
|
|
|
15882 |
--Ik heb er vroeger veel gemaakt, zeide Uilenspiegel.
|
|
|
15883 |
|
|
|
15884 |
--En gij? vroeg Wasteele aan Lamme.
|
|
|
15885 |
|
|
|
15886 |
--Ik, sprak Lamme, ik zal wafelen en oliekoeken verkoopen.
|
|
|
15887 |
|
|
|
15888 |
Volgt mij; hier zijn heel gereedgemaakte vogelkooien en rattenvallen,
|
|
|
15889 |
met gereedschap en koperdraad om ze te herstellen en er anderen te
|
|
|
15890 |
maken. Dit alles werd mij gebracht door een mijner spionnen Dat is voor
|
|
|
15891 |
u, Uilenspiegel. Gij, Lamme, krijgt een klein komfoor met blaasbalg;
|
|
|
15892 |
ik zal u ook deeg, spek en olie geven, om uwe wafelen en oliekoeken
|
|
|
15893 |
te bakken.
|
|
|
15894 |
|
|
|
15895 |
--Hij is in staat alles zelf op te eten, zei Uilenspiegel.
|
|
|
15896 |
|
|
|
15897 |
--Wanneer beginnen wij te bakken? vroeg Lamme.
|
|
|
15898 |
|
|
|
15899 |
Wasteele antwoordde:
|
|
|
15900 |
|
|
|
15901 |
--Gij zult mij eerst een nacht of twee moeten helpen; alleen kan ik
|
|
|
15902 |
mijn werk niet afkrijgen.
|
|
|
15903 |
|
|
|
15904 |
--Ik heb honger, sprak Lamme, is hier niets te eten?
|
|
|
15905 |
|
|
|
15906 |
--Er is brood en kaas, antwoordde Wasteele.
|
|
|
15907 |
|
|
|
15908 |
--Zonder boter? vroeg Lamme.
|
|
|
15909 |
|
|
|
15910 |
--Zonder boter, sprak Wasteele.
|
|
|
15911 |
|
|
|
15912 |
--Hebt gij bier of wijn? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
15913 |
|
|
|
15914 |
--Ik zelf drink er nooit, antwoordde Wasteele; doch als gij er hebben
|
|
|
15915 |
wilt, zal ik er halen in den Pelikaan, hier dichtbij.
|
|
|
15916 |
|
|
|
15917 |
--Ja, sprak Lamme, en breng meteen wat hesp mee.
|
|
|
15918 |
|
|
|
15919 |
--Ik zal doen wat gij vraagt, sprak Wasteele, die Lamme met groote
|
|
|
15920 |
verachting bekeek.
|
|
|
15921 |
|
|
|
15922 |
Toch bracht hij dobbelen klauwaard en hesp. En, van genoegen, at
|
|
|
15923 |
Lamme voor vijven.
|
|
|
15924 |
|
|
|
15925 |
En hij sprak:
|
|
|
15926 |
|
|
|
15927 |
--Wanneer beginnen wij te werken?
|
|
|
15928 |
|
|
|
15929 |
--Dezen nacht, sprak Wasteele, maar blijft in de smidse en wees niet
|
|
|
15930 |
bevreesd voor mijne gasten. Het zijn hervormden lijk gij.
|
|
|
15931 |
|
|
|
15932 |
--Dat gaat mij, sprak Lamme.
|
|
|
15933 |
|
|
|
15934 |
's Nachts, als de slaapklokken geluid hadden en de poorten gesloten
|
|
|
15935 |
waren, deed Wasteele zich helpen door Uilenspiegel en Lamme, om uit
|
|
|
15936 |
den kelder zware pakken wapenen naar zijne werkplaats te dragen.
|
|
|
15937 |
|
|
|
15938 |
--Hier zijn, sprak hij, twintig bussen, die moeten hersteld, dertig
|
|
|
15939 |
lanspunten, die moeten geslepen worden, en lood om vijftienhonderd
|
|
|
15940 |
kogels te gieten; gij gaat mij helpen.
|
|
|
15941 |
|
|
|
15942 |
--Met mijn beide handen! antwoordde Uilenspiegel. Waarom heb ik er
|
|
|
15943 |
geen vier om u behulpzaam te wezen!
|
|
|
15944 |
|
|
|
15945 |
--Lamme zal ons helpen, sprak Wasteele.
|
|
|
15946 |
|
|
|
15947 |
--Ja, antwoordde Lamme op jammerlijken toon, want hij viel van den
|
|
|
15948 |
vaak, ter oorzake van het overvloedig eten en drinken.
|
|
|
15949 |
|
|
|
15950 |
--Gij zult het lood gieten, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
15951 |
|
|
|
15952 |
--Ik zal, sprak Lamme.
|
|
|
15953 |
|
|
|
15954 |
Lamme smolt zijn lood en goot zijn kogels, doch grimmig bekeek hij smid
|
|
|
15955 |
Wasteele, die hem dwong op te blijven, terwijl hij zoo'n slaap had.
|
|
|
15956 |
|
|
|
15957 |
Hij goot de kogels, maar hij had grooten lust het gesmolten lood over
|
|
|
15958 |
het hoofd van smid Wasteele te gieten. Doch hij hield zich in. Rond
|
|
|
15959 |
middernacht werd hij, oververmoeid, door razernij overvallen en,
|
|
|
15960 |
terwijl smid Wasteele en Uilenspiegel geduldig zweerden, bussen en
|
|
|
15961 |
lanspunten slepen, hield hij met sissende stem de volgende rede:
|
|
|
15962 |
|
|
|
15963 |
--Daar staat gij nu, mager, bleek en schraal, met uw vast vertrouwen
|
|
|
15964 |
in de prinsen en in de grooten der aarde; door overdreven ijver,
|
|
|
15965 |
veronachtzaamt gij uw lichaam, uw edel lichaam, dat gij laat vergaan
|
|
|
15966 |
van ellende en zelfvernedering. Daarom is het niet, dat de goede
|
|
|
15967 |
God u schiep. Vergeet niet dat onze ziel, die de adem des levens is,
|
|
|
15968 |
boonen, ossevleesch, bier, wijn, hesp, worsten, pensen, alsmede rust
|
|
|
15969 |
noodig heeft tot haar bestaan; gij, gij leeft van brood, water en
|
|
|
15970 |
slapeloosheid!
|
|
|
15971 |
|
|
|
15972 |
--Van waar komt u die ongewone woordenvloed? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
15973 |
|
|
|
15974 |
--Hij weet niet wat hij zegt, antwoordde Wasteele schokschouderend.
|
|
|
15975 |
|
|
|
15976 |
Maar Lamme vervolgde:
|
|
|
15977 |
|
|
|
15978 |
--Ik weet het beter dan gij. Ik zeg dat wij zot zijn, ik, gij en
|
|
|
15979 |
Uilenspiegel insgelijks, onze oogen te bederven voor al die prinsen
|
|
|
15980 |
en heeren, die zeker zouden lachen met ons, als zij ons, overvallen
|
|
|
15981 |
door vermoeienis, den nacht zagen doorbrengen met wapenen te slijpen
|
|
|
15982 |
en kogels te gieten, te hunnen dienste. Terwijl zij wijn uit gouden
|
|
|
15983 |
bekers drinken en kapoenen in tinnen schotels eten, vragen zij zich
|
|
|
15984 |
niet af of hunne vijanden met hunne zeisen onze beenen niet afkappen
|
|
|
15985 |
en ons in den doodenkuil niet werpen. Intusschen zullen zij, die in
|
|
|
15986 |
den grond noch hervormden, noch calvinisten, noch lutheranen, noch
|
|
|
15987 |
katholieken zijn, maar aan God noch duivel gelooven, heerlijkheden
|
|
|
15988 |
koopen en bemachtigen, het goed van monniken, abten en konventen
|
|
|
15989 |
inslikken. Alles zal voor hen zijn: en vrouwen en maagden en meidekens;
|
|
|
15990 |
uit hunne gouden bekers zullen zij drinken op hun eeuwig welzijn,
|
|
|
15991 |
op onze altijddurende onnoozelheid en op de zeven hoofdzonden, die
|
|
|
15992 |
zij gedurig bedrijven; ja, smid Wasteele, en dàt onder uwen neus,
|
|
|
15993 |
die mager is van geestdrift. Aanschouw de velden, de weiden, zie naar
|
|
|
15994 |
de oogsten, de boomgaarden, de ossen, het goud dat opstijgt uit de
|
|
|
15995 |
aarde; aanschouw de wilde dieren van de bosschen, de vogelen van de
|
|
|
15996 |
hemelen, de lekkere ortolanen, de heerlijke lijsters, den kop van
|
|
|
15997 |
het everzwijn, den bout van den reebok: jacht, vischvangst, aarde,
|
|
|
15998 |
zee, alles, alles is voor hen! En gij, gij leeft van water en brood,
|
|
|
15999 |
en wij, wij werken ons dood voor hen, zonder slapen, zonder eten,
|
|
|
16000 |
zonder drinken! En als wij er onder zullen bezweken zijn, zullen
|
|
|
16001 |
zij onze lijken uit hunnen weg schoppen en tot onze moeders zeggen:
|
|
|
16002 |
"Maakt er anderen, deze krengen kunnen ons niet meer dienen."
|
|
|
16003 |
|
|
|
16004 |
Uilenspiegel lachte goedmoedig zonder iets te zeggen; Lamme blies
|
|
|
16005 |
van verontweerdiging, doch Wasteele zeide op zachtmoedigen toon:
|
|
|
16006 |
|
|
|
16007 |
--Gij spreekt lichtzinnig. Ik leef niet voor hesp, voor bier, noch
|
|
|
16008 |
voor ortolanen, maar voor de zegepraal van het vrije geweten. Voor de
|
|
|
16009 |
vrijheid, doet de prins lijk ik. Hij offert zijn goed, zijne rust,
|
|
|
16010 |
zijn geluk op om de beulen en de dwingelandij uit de Nederlanden
|
|
|
16011 |
te verdrijven. Doe lijk hij en tracht mager te worden. Het is niet
|
|
|
16012 |
met den buik dat men de volkeren redt, maar met fieren moed en met
|
|
|
16013 |
geduldige vermoeienis. En nu,... ga maar slapen, zoo gij vaak hebt.
|
|
|
16014 |
|
|
|
16015 |
Maar Lamme wilde niet slapen gaan, want de smid had hem beschaamd.
|
|
|
16016 |
|
|
|
16017 |
En gedrieën slepen zij wapenen en smolten zij kogelen tot den dageraad.
|
|
|
16018 |
|
|
|
16019 |
En dit drie nachten achtereen.
|
|
|
16020 |
|
|
|
16021 |
Toen vertrokken zij naar Gent. Onderwege leurden zij met vogelkooien,
|
|
|
16022 |
muizenvallen en oliekoeken.
|
|
|
16023 |
|
|
|
16024 |
Zoo kwamen zij te Meulestede, welks roode daken men van verre ontwaart,
|
|
|
16025 |
en daar kwamen zij overeen dat elk op zijn eigen hand zou rond gaan
|
|
|
16026 |
en dat men 's avonds, vóór de slaapklok, malkander zou vinden in de
|
|
|
16027 |
afspanning den Zwaan.
|
|
|
16028 |
|
|
|
16029 |
Lamme zwierf door de straten van Gent en verkocht gewetensvol zijne
|
|
|
16030 |
oliekoeken, want hij kreeg zin in zijn bedrijf, maar toch vergat
|
|
|
16031 |
hij zijne vrouw niet, want hij zocht ze gedurig, noch zijnen buik,
|
|
|
16032 |
want hij ledigde menigvuldige pinten en at zonder ophouden.
|
|
|
16033 |
|
|
|
16034 |
Uilenspiegel had brieven van den prins van Oranje besteld aan Jacob
|
|
|
16035 |
Scoelap, licentiaat in de medicijnen, aan Lieven Smet, kleermaker,
|
|
|
16036 |
aan Jan de Wulfslaeger, aan Gillis Coorne, roodverver, en aan Jan de
|
|
|
16037 |
Roose, ticheldekkker, welke hem het geld ter hand stelden, dat zij
|
|
|
16038 |
voor den prins opgehaald hadden, en hem zeiden nog eenige dagen te
|
|
|
16039 |
Gent en in 't ronde te blijven, daar zij hem nog meer zouden geven.
|
|
|
16040 |
|
|
|
16041 |
Die mannen werden later aan de Nieuwe Galge uit hoofde van ketterije
|
|
|
16042 |
gehangen, en hunne lijken werden begraven op het Galgeveld, omtrent
|
|
|
16043 |
de Brugsche poort.
|
|
|
16044 |
|
|
|
16045 |
|
|
|
16046 |
|
|
|
16047 |
|
|
|
16048 |
XXX.
|
|
|
16049 |
|
|
|
16050 |
Doch de provoost, de rosse Spelle, met zijne roode roede gewapend,
|
|
|
16051 |
reed op zijn mager peerd van de eene naar de andere stad, en overal
|
|
|
16052 |
deed hij schavotten oprichten, brandstapels aansteken, putten delven
|
|
|
16053 |
om arme vrouwen en meidekens levend te begraven.
|
|
|
16054 |
|
|
|
16055 |
En de koning erfde.
|
|
|
16056 |
|
|
|
16057 |
Uilenspiegel zat met Lamme te Meulestede onder eenen boom, en was
|
|
|
16058 |
naargeestig. Het was killig, niettegenstaande het in de Zomermaand
|
|
|
16059 |
was. Uit den hemel, vol grijze wolken, viel een fijne hagel.
|
|
|
16060 |
|
|
|
16061 |
--Mijn vriend, sprak Lamme, 't is nu de vierde nacht dat gij op den
|
|
|
16062 |
dril zijt en bij de meidekens loopt. Gij slaapt in den Zoeten Inval;
|
|
|
16063 |
gij zult eindigen lijk de man van het uithangbord, en met uw hoofd
|
|
|
16064 |
voorop in een bijenkorf vallen. Tevergeefs zit ik op u te wachten in
|
|
|
16065 |
den Zwaan, en uw losbandig leven voorspelt niets goeds. Waarom neemt
|
|
|
16066 |
gij geene vrouw in alle eer en deugd?
|
|
|
16067 |
|
|
|
16068 |
--Lamme, sprak Uilenspiegel, hij voor wien ééne allen is, en voor
|
|
|
16069 |
wien allen ééne zijn, in dien liefelijken strijd die minne heet,
|
|
|
16070 |
kan zoo lichtzinnig en in der haast geene keus doen.
|
|
|
16071 |
|
|
|
16072 |
--En Nele, denkt gij aan heur niet?
|
|
|
16073 |
|
|
|
16074 |
--Nele is ver van hier, te Damme, zuchtte Uilenspiegel.
|
|
|
16075 |
|
|
|
16076 |
Terwijl hij steeds op de hurken zat en de hagel duchtig nederviel,
|
|
|
16077 |
liep een jonge, lieftallige vrouw voorbij, die heuren rok over heur
|
|
|
16078 |
hoofd had geslagen om zich voor den hagel te beschutten.
|
|
|
16079 |
|
|
|
16080 |
--He, sprak zij, wat zit gij daar onder dien boom te suffen?
|
|
|
16081 |
|
|
|
16082 |
--Ik vraag mij af, sprak Uilenspiegel, of ik ooit eene vrouw zal
|
|
|
16083 |
vinden, die mij onder het dak van heuren rok zal laten schuilen.
|
|
|
16084 |
|
|
|
16085 |
--Gij hebt ze gevonden, sprak de vrouw, sta op.
|
|
|
16086 |
|
|
|
16087 |
Uilenspiegel stond recht en ging naar heur toe.
|
|
|
16088 |
|
|
|
16089 |
--Gaat gij mij weder alleen laten? vroeg Lamme.
|
|
|
16090 |
|
|
|
16091 |
--Ja, antwoordde Uilenspiegel, doch ga naar den Zwaan, en eet daar
|
|
|
16092 |
eenen bout, eet hesp en al wat u lust, drink er twaalf pinten bier,
|
|
|
16093 |
en trek vervolgens naar uw bed; zoodoende ben ik van u ontslagen.
|
|
|
16094 |
|
|
|
16095 |
--In dien raad steekt iets goeds, zei Lamme.
|
|
|
16096 |
|
|
|
16097 |
Doch Uilenspiegel hoorde hem niet en was reeds bij de vrouw.
|
|
|
16098 |
|
|
|
16099 |
--Licht mijn rok langs de eenen kant op, sprak zij, ik zal hem langs
|
|
|
16100 |
den anderen kant optillen.
|
|
|
16101 |
|
|
|
16102 |
Toen de rok over hunne hoofden geslagen was, zeide zij:
|
|
|
16103 |
|
|
|
16104 |
--Laat ons nu loopen.
|
|
|
16105 |
|
|
|
16106 |
--Waarom loopen? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
16107 |
|
|
|
16108 |
--Om uit Meulestede te vluchten, sprak zij, de provoost Spelle is
|
|
|
16109 |
daar met twee beulsknechten en hij heeft gezworen al de onnutte
|
|
|
16110 |
vrouwen--lijk hij ons heet--te doen geeselen, als zij hem geen vijf
|
|
|
16111 |
gulden willen betalen. Daarom is 't dat ik loop: kom mede en blijf
|
|
|
16112 |
bij mij om mij te verdedigen.
|
|
|
16113 |
|
|
|
16114 |
--Lamme, riep Uilenspiegel van verre, Spelle is te Meulestede! Ga in
|
|
|
16115 |
aller ijl naar Destelbergen, in de Drie Koningen.
|
|
|
16116 |
|
|
|
16117 |
Verschrikt, sprong Lamme schielijk op. Hij hield zijnen buik met de
|
|
|
16118 |
beide handen vast en begon te loopen.
|
|
|
16119 |
|
|
|
16120 |
--Waar loopt die dikke haas naartoe?
|
|
|
16121 |
|
|
|
16122 |
--Naar een hol waar ik hem wel zal terugvinden, antwoordde
|
|
|
16123 |
Uilenspiegel.
|
|
|
16124 |
|
|
|
16125 |
--Laat ons loopen, zeide zij, terwijl zij als een driftige merrie op
|
|
|
16126 |
den grond stampte.
|
|
|
16127 |
|
|
|
16128 |
--Ik zou deugdzaam willen zijn zonder te loopen, antwoordde
|
|
|
16129 |
Uilenspiegel.
|
|
|
16130 |
|
|
|
16131 |
--Wat beteekent dat? vroeg zij.
|
|
|
16132 |
|
|
|
16133 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
16134 |
|
|
|
16135 |
--Die dikke haas daar wil mij doen verzaken aan den goeden wijn,
|
|
|
16136 |
aan het gerstesap en aan de donzige huid van de vrouwen.
|
|
|
16137 |
|
|
|
16138 |
Wantrouwig bezag hem de meid.
|
|
|
16139 |
|
|
|
16140 |
--Gij hebt korten adem, zeide zij, gij zoudt niet slecht doen te
|
|
|
16141 |
rusten.
|
|
|
16142 |
|
|
|
16143 |
--Rusten, antwoordde Uilenspiegel, rusten? Maar ik zie geenerlei
|
|
|
16144 |
schuilplaats.
|
|
|
16145 |
|
|
|
16146 |
--Uwe deugd, antwoordde de deerne, zal u tot dekmantel dienen.
|
|
|
16147 |
|
|
|
16148 |
--Ik verkies uwen rok, zeide hij.
|
|
|
16149 |
|
|
|
16150 |
--Mijn rok, zeide de deerne, ware onweerdig eenen heilige te dekken,
|
|
|
16151 |
lijk gij beweert te zijn. Ga weg, ik zal alleen voortloopen.
|
|
|
16152 |
|
|
|
16153 |
--Weet gij dan niet, antwoordde Uilenspiegel, dat een hond op zijn
|
|
|
16154 |
vier pooten sneller loopt dan een mensch op twee? Ziedaar waarom wij,
|
|
|
16155 |
met vier beenen, sneller zullen loopen.
|
|
|
16156 |
|
|
|
16157 |
--Ge spreekt nog al krachtig voor een deugdzaam mensch.
|
|
|
16158 |
|
|
|
16159 |
--Ja, zeide hij.
|
|
|
16160 |
|
|
|
16161 |
--Maar, sprak zij, ik heb altijd gezien dat de deugd een stille,
|
|
|
16162 |
ingesluimerde, dikke en kouwelijke hoedanigheid is, een masker, dat
|
|
|
16163 |
knorrende gezichten verbergt, een fluweelen opperste kleed om een man
|
|
|
16164 |
van graniet. Ik minne die, in welker borst een mannelijk vuur blakert,
|
|
|
16165 |
dat tot lustige en dappere ondernemingen aanzet.
|
|
|
16166 |
|
|
|
16167 |
--Aldus, zei Uilenspiegel, sprak de schoone duivelin tot den
|
|
|
16168 |
doorluchtigen, heiligen Antonius.
|
|
|
16169 |
|
|
|
16170 |
Twintig stappen verder lag eene afspanning langs den weg.
|
|
|
16171 |
|
|
|
16172 |
--Gij hebt goed gesproken, vervolgde Uilenspiegel, nu moet gij goed
|
|
|
16173 |
drinken.
|
|
|
16174 |
|
|
|
16175 |
--Ik heb nog geen dorst, zei de vrouw.
|
|
|
16176 |
|
|
|
16177 |
Zij gingen de afspanning binnen.
|
|
|
16178 |
|
|
|
16179 |
Op eene schapraai, nevens den schoorsteen, stond eene buikflesch.
|
|
|
16180 |
|
|
|
16181 |
Uilenspiegel sprak tot den baas:
|
|
|
16182 |
|
|
|
16183 |
--Ziet gij dezen gulden?
|
|
|
16184 |
|
|
|
16185 |
--Ik zie hem, zei de baas.
|
|
|
16186 |
|
|
|
16187 |
--Hoeveel oortjes zoudt gij er wel van afhouden, om die flesch daar
|
|
|
16188 |
met dobbelen klauwaard te vullen?
|
|
|
16189 |
|
|
|
16190 |
De baas antwoordde:
|
|
|
16191 |
|
|
|
16192 |
--Met negen mannekens zijt gij er van af.
|
|
|
16193 |
|
|
|
16194 |
--Dat maakt, zei Uilenspiegel, zes mijten Vlaamsch, dus twee mijten
|
|
|
16195 |
te veel. Om het even, tap ze maar vol.
|
|
|
16196 |
|
|
|
16197 |
Uilenspiegel schonk de meid eenen beker vol. Daarop stond hij recht;
|
|
|
16198 |
met fiere houding zette hij de flesch aan den mond en goot heel
|
|
|
16199 |
den inhoud door zijn keelgat. En het klonk als 't gerucht van een
|
|
|
16200 |
bruisenden waterval.
|
|
|
16201 |
|
|
|
16202 |
De vrouw stond verstomd en vroeg:
|
|
|
16203 |
|
|
|
16204 |
--Hoe legt gij het aan boord om zulk een dikke flesch in uw mageren
|
|
|
16205 |
buik te gieten?
|
|
|
16206 |
|
|
|
16207 |
Uilenspiegel antwoordde niet, doch sprak tot den baas:
|
|
|
16208 |
|
|
|
16209 |
--Breng ons een hammeken met brood, en nog een volle flesch klauwaard,
|
|
|
16210 |
dat wij eten en drinken.
|
|
|
16211 |
|
|
|
16212 |
Zoo deden zij.
|
|
|
16213 |
|
|
|
16214 |
Terwijl de vrouw smulde van een stukje zwoord, nam hij heur zoo
|
|
|
16215 |
onverwachts, zoo heimelijk om de lenden, dat zij er verrast en verrukt
|
|
|
16216 |
over was.
|
|
|
16217 |
|
|
|
16218 |
Toen vroeg zij hem:
|
|
|
16219 |
|
|
|
16220 |
--Hoe komt het, met al uwe deugd, dat gij dorstig als eene spons,
|
|
|
16221 |
vraatzuchtig als een wolf en ondernemend als een minnaar zijt?
|
|
|
16222 |
|
|
|
16223 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
16224 |
|
|
|
16225 |
--Nadat ik op honderd manieren gezondigd had, zwoer ik, lijk gij weet,
|
|
|
16226 |
boetveerdigheid te plegen. Dat heeft wel een groot uur geduurd. Ik
|
|
|
16227 |
dacht tijdens dit uur aan mijn toekomstig leven en zag dezen droeven
|
|
|
16228 |
toestand in 't verschiet: niets hebben dan droog brood om mijn honger
|
|
|
16229 |
te stillen, niets dan water om mijnen dorst te lesschen, de minne
|
|
|
16230 |
ontvluchten; niet durven verroeren of niet durven niezen, uit vreeze
|
|
|
16231 |
van kwaad te doen; geëerd zijn door allen, gevreesd door een iegelijk;
|
|
|
16232 |
alleen en verlaten als een melaatsche; treurig als een hond, die zijn
|
|
|
16233 |
meester kwijt is, en, na een dergelijk vijftigjarig martelaarsleven,
|
|
|
16234 |
weemoedig op eenen stroozak verrekken. De boete was langdurig genoeg;
|
|
|
16235 |
kus mij, liefste, en laat ons getweeën het vagevuur verlaten.
|
|
|
16236 |
|
|
|
16237 |
--Ha! zeide zij, bereidwillig gehoorzamend, de deugd is een schoon
|
|
|
16238 |
vendel om aan eenen stok te binden.
|
|
|
16239 |
|
|
|
16240 |
De tijd verliep met dit dartel minnespel; doch zij moesten opstaan
|
|
|
16241 |
om te vertrekken, want te midden van het blijde gejoel vreesde het
|
|
|
16242 |
meideken steeds den provoost Spelle te zien verschijnen, met zijne
|
|
|
16243 |
beulsknechten.
|
|
|
16244 |
|
|
|
16245 |
--Sla uwen rok over ons hoofd, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
16246 |
|
|
|
16247 |
En als herten liepen zij naar Destelbergen, naar de Drie Koningen,
|
|
|
16248 |
alwaar zij Lamme aan 't eten vonden.
|
|
|
16249 |
|
|
|
16250 |
|
|
|
16251 |
|
|
|
16252 |
|
|
|
16253 |
XXXI.
|
|
|
16254 |
|
|
|
16255 |
Te Gent ging Uilenspiegel dikwijls bij Jacob Scoelap, bij Livinus
|
|
|
16256 |
Smet en bij Jan de Wulfslaeger, die hem kond gaven van den voor-
|
|
|
16257 |
of tegenspoed van den edelen Zwijger.
|
|
|
16258 |
|
|
|
16259 |
En als Uilenspiegel naar Destelbergen terugkwam, vroeg Lamme hem
|
|
|
16260 |
telkens:
|
|
|
16261 |
|
|
|
16262 |
--Welk nieuws brengt gij mede? Goed of slecht?
|
|
|
16263 |
|
|
|
16264 |
--Laas! zeide Uilenspiegel, de Zwijger, zijn broeder Lodewijk, de
|
|
|
16265 |
andere hoofdlieden en de Franschen hadden besloten vooruit te rukken
|
|
|
16266 |
in Frankrijk, om zich met den prins van Condé aan te sluiten. Op die
|
|
|
16267 |
wijze waren zij er wellicht in geslaagd het arm Belgisch vaderland
|
|
|
16268 |
en het vrije geweten te redden. God liet dit niet toe, de Duitsche
|
|
|
16269 |
ruiters en landsknechten weigerden verder te gaan, en zeiden dat hun
|
|
|
16270 |
eed sprak van tegen den hertog van Alva te vechten, doch niet tegen
|
|
|
16271 |
Frankrijk. Hij heeft hun gesmeekt hun plicht te doen, doch tevergeefs;
|
|
|
16272 |
de Zwijger was gedwongen hen langs Champagne en Lotharingen te brengen
|
|
|
16273 |
naar Straatsburg, van waar zij naar Duitschland terugkeerden. Alles
|
|
|
16274 |
mislukt door dit plotseling en halsstarrig vertrek: de koning van
|
|
|
16275 |
Frankrijk weigert, niettegenstaande zijn verdrag met den prins, het
|
|
|
16276 |
geld te storten, dat hij hem beloofd had; de koningin van Engeland
|
|
|
16277 |
had er hem willen zenden om de stad en het land van Kales weder in
|
|
|
16278 |
bezit te krijgen; heure brieven werden onderschept door den hertog
|
|
|
16279 |
van Lotharingen, die er een afwijzend antwoord op zond.
|
|
|
16280 |
|
|
|
16281 |
... Aldus zien wij dat schoon leger, al onze hoop op redding,
|
|
|
16282 |
verzwinden als spoken bij den zonsopgang; maar God is met ons, en als
|
|
|
16283 |
de aarde ons ontsnapt, zullen wij te water voortwerken. Leve de Geus!
|
|
|
16284 |
|
|
|
16285 |
|
|
|
16286 |
|
|
|
16287 |
|
|
|
16288 |
XXXII.
|
|
|
16289 |
|
|
|
16290 |
Badend in tranen, kwam 't meideken zeggen tot Lamme en tot
|
|
|
16291 |
Uilenspiegel:
|
|
|
16292 |
|
|
|
16293 |
--Te Meulestede laat Spelle, voor geld, moordenaars en coquinen
|
|
|
16294 |
ontsnappen. En onschuldigen doet hij ter dood brengen. Mijn broeder
|
|
|
16295 |
Michielken is onder hen. Laas! laat mij het U zeggen: gij zijt
|
|
|
16296 |
mannen, gij zult hem wreken. Een eerlooze, ontuchtige vuilbaard,
|
|
|
16297 |
Pieter de Roose, bevlekker van kinderen en verleider van meidekens,
|
|
|
16298 |
is de oorzaak van al het kwaad. Laas! mijn arme broeder Michielken
|
|
|
16299 |
en Pieter de Roose zaten op een avond, doch niet aan dezelfde tafel,
|
|
|
16300 |
in de taveerne den Valk, alwaar Pieter de Roose door een iegelijk
|
|
|
16301 |
geschuwd werd als de pest.
|
|
|
16302 |
|
|
|
16303 |
... Mijn broeder, die met hem in dezelfde zaal niet wilde vertoeven,
|
|
|
16304 |
schold hem uit voor vuilbaard en beval hem onmiddellijk zijne biezen
|
|
|
16305 |
te pakken.
|
|
|
16306 |
|
|
|
16307 |
... Pieter de Roose antwoordde:
|
|
|
16308 |
|
|
|
16309 |
--De broeder van een publieke loddege zou minder van zijnen neus
|
|
|
16310 |
moeten maken,
|
|
|
16311 |
|
|
|
16312 |
... Hij loog, want ik ben geen publieke loddege; ik geef mij alleen
|
|
|
16313 |
aan hen, die ik minne.
|
|
|
16314 |
|
|
|
16315 |
... Toen smeet Michielken hem zijn pint klauwaard naar den kop, hem
|
|
|
16316 |
toeroepende dat hij er om loog, lijk een smerige vuilbaard die hij was;
|
|
|
16317 |
daarbij bedreigde hij hem met eene aftelling naar de eerste goesting,
|
|
|
16318 |
als hij niet dadelijk opkraamde.
|
|
|
16319 |
|
|
|
16320 |
... De andere wilde nog antwoorden, doch Michielken deed als hij
|
|
|
16321 |
gezegd had: hij sloeg tweemaal met de vuist op zijn aangezicht en
|
|
|
16322 |
trok hem bij den snoet op de straat, alwaar hij hem, zonder deernis,
|
|
|
16323 |
gansch bebloed en gekneusd op een mesthoop smeet.
|
|
|
16324 |
|
|
|
16325 |
... Als Pieter de Roose, die in alleenigheid niet kon leven, genezen
|
|
|
16326 |
was, ging hij in het Vagevier, eene taveerne, die heuren naam niet
|
|
|
16327 |
gestolen heeft; zóó treurig en somber is zij, dat zij maar bezocht
|
|
|
16328 |
wordt door arme lieden en bedelaars. Daar ook werd hij alleen gelaten,
|
|
|
16329 |
geschuwd, zelfs door de armzalige menschen. En niemand richtte het
|
|
|
16330 |
woord tot hem, behalve eenige boeren, die hem niet kenden, en eenige
|
|
|
16331 |
truwanten en diepers of weggeloopen soldaten. Herhaalde malen zelfs
|
|
|
16332 |
werd hij er geslagen, want hij is twistziek van aard.
|
|
|
16333 |
|
|
|
16334 |
... Toen provoost Spelle met zijne beide hangmannen te Meulestede
|
|
|
16335 |
kwam, volgde Pieter de Roose hem overal op als een hond; op dezes
|
|
|
16336 |
kosten propte Spelle zich vol met wijn, met vleesch en smaakte alle
|
|
|
16337 |
genoegens, die voor geld te koop zijn. Zoo werd Pieter de Roose hun
|
|
|
16338 |
vriend en metgezel en deed hij alles wat zijn slecht karakter hem
|
|
|
16339 |
ingaf om degenen te folteren, die hij verfoeide, en dat waren al de
|
|
|
16340 |
inwoners van Meulestede, doch mijn armen broeder het meest.
|
|
|
16341 |
|
|
|
16342 |
... Eerst en vooral begon hij met Michielken. Valsche getuigen,
|
|
|
16343 |
rabauwen, die gretig naar guldens waren, verklaarden dat Michielken een
|
|
|
16344 |
heretiek was, dat hij vuile reden gehouden had over Onze-Lieve-Vrouwe,
|
|
|
16345 |
en meermalen den naam van God en de santen en santinnen gelasterd
|
|
|
16346 |
had in de taveerne den Valk, en dat hij daarenboven voor 't minst
|
|
|
16347 |
driehonderd florijnen in eene kist liggen had.
|
|
|
16348 |
|
|
|
16349 |
... Alhoewel de getuigen geenszins van goed en zedelijk gedrag
|
|
|
16350 |
waren, werd Michielken gevangengenomen. Daar Spelle en zijne knechten
|
|
|
16351 |
verklaard hadden, dat de bewijzen voldoende waren om den beschuldigde
|
|
|
16352 |
op de pijnbank te leggen, werd Michielken bij de armen gehangen aan
|
|
|
16353 |
eene katrol, die in de zoldering vastgemaakt was, nadat men aan elken
|
|
|
16354 |
zijner voeten een gewicht van vijftig pond had gebonden.
|
|
|
16355 |
|
|
|
16356 |
... Hij loochende het stuk en zei dat, zoo er te Meulestede een
|
|
|
16357 |
truwant, een rabauw, een godslasteraar en een vuilbaard liep, het
|
|
|
16358 |
wel Pieter de Roose was, maar hij niet.
|
|
|
16359 |
|
|
|
16360 |
... Doch Spelle wilde niets hooren, en beval den beulsknechten
|
|
|
16361 |
Michielken op te trekken tot aan de zoldering en hem vervolgens in eens
|
|
|
16362 |
te laten nedervallen, met de gewichten aan zijne voeten. Dat deden zij,
|
|
|
16363 |
en wel zoo wreedelijk, dat de huid en de spieren van den ongelukkige
|
|
|
16364 |
vaneenscheurden en dat de voeten nog nauwelijks aan de beenen hingen.
|
|
|
16365 |
|
|
|
16366 |
... Michielken volhardde in zijne verklaring, dat hij onschuldig was;
|
|
|
16367 |
Spelle deed hem opnieuw folteren en liet hem verstaan dat hij hem
|
|
|
16368 |
vrijelijk zou laten henengaan, zoo hij hem honderd gulden wilde ter
|
|
|
16369 |
hand stellen.
|
|
|
16370 |
|
|
|
16371 |
... Michielken zei, dat hij nog liever alle tormenten verduurde.
|
|
|
16372 |
|
|
|
16373 |
... Toen die van Meulestede de gevangenneming vernomen hadden, wilden
|
|
|
16374 |
zij bij hoopen voor Michielken komen getuigen.
|
|
|
16375 |
|
|
|
16376 |
... Michielken is geen ketter, zeiden eenstemmig al de goede burgers
|
|
|
16377 |
van de gemeente, want hij ging alle Zondagen naar de misse en
|
|
|
16378 |
naderde alle hoogdagen de heilige tafel; zij getuigden verder, dat
|
|
|
16379 |
hij over Onze-Lieve-Vrouwe nooit eenig andere rede gehouden had dan
|
|
|
16380 |
heure hulp in te roepen in moeilijke aangelegenheden; dat hij nooit
|
|
|
16381 |
kwaad gesproken had van eenige vrouw op aarde, en hij dienvolgens
|
|
|
16382 |
het nog minder hadde gedurfd van de hemelsche moeder Gods. Wat de
|
|
|
16383 |
godslasteringen betreft, die de valsche getuigen, naar hun zeggen,
|
|
|
16384 |
in de taveerne den Valk hadden hooren uitbraken, dat was gelogen van
|
|
|
16385 |
't begin tot het einde, zeiden de getuigen.
|
|
|
16386 |
|
|
|
16387 |
... Toen werd Michielken losgelaten, en de valsche getuigen
|
|
|
16388 |
gestraft. En Spelle deed Pieter de Roose voor zijne vierschaar
|
|
|
16389 |
verschijnen, doch liet hem weder los, zonder een onderzoek te doen
|
|
|
16390 |
of hem op de pijnbank te leggen, mits honderd gulden aanstonds betaald.
|
|
|
16391 |
|
|
|
16392 |
... Pieter de Roose vluchtte uit Meulestede, uit vreeze dat het
|
|
|
16393 |
hem nog blijvende geld opnieuw de aandacht van Spelle zou wekken,
|
|
|
16394 |
terwijl Michielken, mijn arme broeder, stierf van den kanker, die
|
|
|
16395 |
zich aan zijne voeten gezet had.
|
|
|
16396 |
|
|
|
16397 |
... Hij, die mij niet meer bezien wilde, deed mij toch roepen om mij
|
|
|
16398 |
te zeggen goed te letten op het vuur, dat brandt in mijn lichaam,
|
|
|
16399 |
en dat mij zeker naar de helle zou leiden. En ik kon slechts weenen,
|
|
|
16400 |
want het vuur brandt in mijn lichaam, en het is mijne schuld niet.
|
|
|
16401 |
|
|
|
16402 |
... En in mijne armen gaf hij den geest.
|
|
|
16403 |
|
|
|
16404 |
--Ha! zeide zij, hij, die op Spelle den dood van mijn zoeten en
|
|
|
16405 |
beminden broeder zou wreken, zou voor eeuwig mijn meester zijn, en
|
|
|
16406 |
'k zou hem gehoorzamen als een gewillige hond.
|
|
|
16407 |
|
|
|
16408 |
Terwijl zij sprak, klopte de assche van Klaas op Uilenspiegel's borst.
|
|
|
16409 |
|
|
|
16410 |
En hij besloot Spelle, den moordenaar, te doen hangen.
|
|
|
16411 |
|
|
|
16412 |
Boelkin, zoo was de naam van het meideken, keerde gerust terug naar
|
|
|
16413 |
heur huis te Meulestede, zonder de wraak van Pieter de Roose te
|
|
|
16414 |
vreezen, want een koerier, die voor zaken naar Destelbergen gekomen
|
|
|
16415 |
was, verwittigde heur dat de parochiepaap en de poorters verklaard
|
|
|
16416 |
hadden, dat zij Spelle vóór den hertog zouden doen verschijnen,
|
|
|
16417 |
bijaldien hij de hand dorst leggen op de zuster van Michielken.
|
|
|
16418 |
|
|
|
16419 |
Uilenspiegel, die het meideken vergezelschapt had naar Meulestede,
|
|
|
16420 |
kwam in de benedenkamer van het huis van Michielken, en zag daar het
|
|
|
16421 |
konterfeitsel van een meester-pasteibakker.
|
|
|
16422 |
|
|
|
16423 |
Hij veronderstelde dat dit het portret van den armen doode was.
|
|
|
16424 |
|
|
|
16425 |
En Boelkin zeide:
|
|
|
16426 |
|
|
|
16427 |
--Dat is mijn rampzalige broeder.
|
|
|
16428 |
|
|
|
16429 |
Uilenspiegel nam het konterfeitsel en sprak:
|
|
|
16430 |
|
|
|
16431 |
--Spelle wordt gehangen!
|
|
|
16432 |
|
|
|
16433 |
--Hoe zult ge dat doen? vroeg zij.
|
|
|
16434 |
|
|
|
16435 |
--Moest gij het weten, antwoordde hij, dan zoudt gij geenerlei genoegen
|
|
|
16436 |
meer smaken als gij het ziet.
|
|
|
16437 |
|
|
|
16438 |
Boelkin schudde het hoofd en zei met jammerende stemme:
|
|
|
16439 |
|
|
|
16440 |
--Gij hebt geen vertrouwen in mij.
|
|
|
16441 |
|
|
|
16442 |
--Hoe zoo? sprak Uilenspiegel. Is het integendeel geen groot bewijs
|
|
|
16443 |
van vertrouwen als ik u zeg: "Spelle wordt gehangen?" Met dat woord
|
|
|
16444 |
alleen kunt gij mij doen hangen vóór hem.
|
|
|
16445 |
|
|
|
16446 |
--Inderdaad, antwoordde zij.
|
|
|
16447 |
|
|
|
16448 |
--Dus, hernam Uilenspiegel, haal mij wat goede klei, een dobbele
|
|
|
16449 |
pint bruinbier, klaar water en eenige sneden ossevleesch. Alles moet
|
|
|
16450 |
afzonderlijk zijn.
|
|
|
16451 |
|
|
|
16452 |
... Het vleesch is voor mij, het bruinbier voor het vleesch, het
|
|
|
16453 |
water voor de klei en de klei voor het konterfeitsel.
|
|
|
16454 |
|
|
|
16455 |
Uilenspiegel at en dronk, terwijl hij de klei kneedde; soms at hij
|
|
|
16456 |
er wel een brokje van, doch daar sloeg hij geen acht op, want heel
|
|
|
16457 |
aandachtig beschouwde hij het konterfeitsel van Boelkin's broeder.
|
|
|
16458 |
|
|
|
16459 |
Toen de klei gekneed was, maakte hij daarvan een masker, met een neus,
|
|
|
16460 |
eenen mond, oogen en ooren, dat zulke groote gelijkenis had met de
|
|
|
16461 |
trekken van den doode, dat Boelkin er oprecht over verwonderd was.
|
|
|
16462 |
|
|
|
16463 |
Daarna legde hij het masker in den oven te drogen. Toen het droog
|
|
|
16464 |
was, beschilderde hij het met de kleur van de lijken, met verwilderde
|
|
|
16465 |
oogen en een pijnlijk en getrokken gelaat, als dat van een zieltogende.
|
|
|
16466 |
|
|
|
16467 |
Toen was het meideken niet meer verwonderd, doch ze bekeek het masker,
|
|
|
16468 |
zonder er van de oogen te kunnen slaan; ze werd bleek, ontstelde,
|
|
|
16469 |
bedekte heur gezicht met de handen, en huiverend sprak zij:
|
|
|
16470 |
|
|
|
16471 |
--Hij is het, mijn arm Michielken!
|
|
|
16472 |
|
|
|
16473 |
Met klei maakte Uilenspiegel ook twee bloedige voeten.
|
|
|
16474 |
|
|
|
16475 |
Boelkin, die van heur eersten schrik bekomen was, zei op plechtigen
|
|
|
16476 |
toon:
|
|
|
16477 |
|
|
|
16478 |
--Gezegend is hij, die den moordenaar zal vermoorden.
|
|
|
16479 |
|
|
|
16480 |
Uilenspiegel nam het masker en de voeten en sprak:
|
|
|
16481 |
|
|
|
16482 |
--Nu moet ik iemand hebben, die mij wil helpen.
|
|
|
16483 |
|
|
|
16484 |
Boelkin antwoordde:
|
|
|
16485 |
|
|
|
16486 |
--Ga naar de Blauwe Gans, bij Joost Lansaem van Ieperen, dewelke deze
|
|
|
16487 |
taveerne houdt. Hij was de beste kameraad, de trouwste vriend van
|
|
|
16488 |
mijn ongelukkigen broeder. Zeg hem, dat het Boelkin is, die u zendt.
|
|
|
16489 |
|
|
|
16490 |
Uilenspiegel deed zooals zij hem heette.
|
|
|
16491 |
|
|
|
16492 |
Na zijn dagelijksch werk voor den dood, ging provoost Spelle 's
|
|
|
16493 |
avonds in de Valk warmen dobbelen klauwaard drinken, die gekookt was
|
|
|
16494 |
met kaneel en met Madeira-suiker. Uit vreeze van gehangen te worden,
|
|
|
16495 |
dorst men hem, in de afspanning, niets weigeren.
|
|
|
16496 |
|
|
|
16497 |
Pieter de Roose, die weer moed gevat had, was naar Meulestede
|
|
|
16498 |
teruggekeerd. Overal volgde hij Spelle en zijne beulsknechten, om
|
|
|
16499 |
door hen beschermd te worden.
|
|
|
16500 |
|
|
|
16501 |
En Spelle trakteerde hem soms. En samen dronken zij blijde met het
|
|
|
16502 |
geld der onschuldige slachtofferen.
|
|
|
16503 |
|
|
|
16504 |
Maar de taveerne de Valk werd niet meer bezocht zooals in de schoone
|
|
|
16505 |
dagen dat het dorpje in vrede leefde, den Heer rechtzinnig diende en
|
|
|
16506 |
nog niet gekweld werd op het stuk van religie. Nu, echter, was het
|
|
|
16507 |
als in rouw gehuld; dat zag men aan zijn menigvuldige ledige huizen,
|
|
|
16508 |
aan zijn eenzame straten, waar enkel eenige magere honden rondzwierven,
|
|
|
16509 |
die in de mesthoopen wroetten, om hun eten te zoeken.
|
|
|
16510 |
|
|
|
16511 |
In Meulestede was er geene plaats meer dan voor de twee booswichten. De
|
|
|
16512 |
verschrikte inwoners zagen hen heel den dag overmoedig rondloopen,
|
|
|
16513 |
de huizen der aanstaande slachtofferen teekenen, de doodenlijsten
|
|
|
16514 |
opmaken. En als zij 's avonds, onder 't zingen van vuile
|
|
|
16515 |
liedekens, van den Valk terugkeerden, werden ze gevolgd door twee
|
|
|
16516 |
beulsknechten, dronken als zij, en van top tot teen gewapend om hen
|
|
|
16517 |
te vergezelschappen.
|
|
|
16518 |
|
|
|
16519 |
Uilenspiegel ging in de Blauwe Gans, bij Joost Lansaem, die achter
|
|
|
16520 |
zijnen toog stond.
|
|
|
16521 |
|
|
|
16522 |
Uilenspiegel trok een fleschje brandewijn uit zijnen zak en zei tot
|
|
|
16523 |
den baas:
|
|
|
16524 |
|
|
|
16525 |
--Boelkin heeft zoo twee tonnen te verkoopen.
|
|
|
16526 |
|
|
|
16527 |
--Kom binnen in de keuken, zei de baas.
|
|
|
16528 |
|
|
|
16529 |
Hij sloot de keukendeur achter zich en bezag Uilenspiegel vlak in
|
|
|
16530 |
de oogen.
|
|
|
16531 |
|
|
|
16532 |
--Gij zijt geen koopman in brandewijn, sprak hij, wat beteekent uw
|
|
|
16533 |
knipoogen? Wie zijt gij?
|
|
|
16534 |
|
|
|
16535 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
16536 |
|
|
|
16537 |
--Ik ben de zoon van Klaas, die te Damme verbrand werd; de assche van
|
|
|
16538 |
den doode klopt op mijne borst: ik wil Spelle den moordenaar dooden.
|
|
|
16539 |
|
|
|
16540 |
--Is 't Boelkin, die u zendt? vroeg de weerd.
|
|
|
16541 |
|
|
|
16542 |
--Boelkin zendt mij bij u, antwoordde Uilenspiegel. Ik zal Spelle
|
|
|
16543 |
dooden en gij zult mij helpen.
|
|
|
16544 |
|
|
|
16545 |
--Ik wil, zegde de baas. Wat moet ik doen?
|
|
|
16546 |
|
|
|
16547 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
16548 |
|
|
|
16549 |
--Ga bij den parochiepaap, die, als een goede herder, de vijand van
|
|
|
16550 |
Spelle is. Verzamel uwe vrienden en kom morgen, na de slaapklok,
|
|
|
16551 |
met hen op de Evergemsche baan, voorbij het huis van Spelle, tusschen
|
|
|
16552 |
den Valk en het huis van dien snoodaard. Gij moet allen in de schaduw
|
|
|
16553 |
blijven en moogt geen witte kleeren aanhebben. Op klokslag tien zult
|
|
|
16554 |
gij Spelle uit de herberg zien komen, terwijl van den anderen kant
|
|
|
16555 |
een wagen zal komen aanrijden.
|
|
|
16556 |
|
|
|
16557 |
... Dezen avond moogt gij uwe vrienden niet verwittigen; zij
|
|
|
16558 |
slapen te dicht bij de ooren hunner vrouw. Eerst morgen zult gij ze
|
|
|
16559 |
opzoeken. Komt, luistert goed, en weest alles indachtig.
|
|
|
16560 |
|
|
|
16561 |
--Wij zullen alles onthouden, sprak Joost.
|
|
|
16562 |
|
|
|
16563 |
En, met zijnen beker in de hand, sprak hij:
|
|
|
16564 |
|
|
|
16565 |
--Ik drink op de koorde van Spelle!
|
|
|
16566 |
|
|
|
16567 |
--Op zijne koorde! sprak Uilenspiegel.
|
|
|
16568 |
|
|
|
16569 |
Daarop keerde hij met den baas terug in de gelagkamer, waar eenige
|
|
|
16570 |
Gentsche oude-kleerkoopers zaten te drinken. Zij kwamen van de
|
|
|
16571 |
Zaterdagsmerkt, te Brugge, alwaar zij, tegen goeden prijs, zilver-
|
|
|
16572 |
en goudlakensche wambuizen en opperste kleederen verschacherd hadden,
|
|
|
16573 |
dewelke zij voor eenige oortjes gekocht hadden van edelen, die ten
|
|
|
16574 |
onder gegaan waren door de weelde der Spanjaards te willen evenaren.
|
|
|
16575 |
|
|
|
16576 |
En zij gastreerden luidruchtig op de groote winsten, die zij behaald
|
|
|
16577 |
hadden.
|
|
|
16578 |
|
|
|
16579 |
Uilenspiegel en Joost Lansaem gingen in eenen hoek zitten en, onder
|
|
|
16580 |
't drinken, kwamen zij overeen, zonder gehoord te worden, dat Joost
|
|
|
16581 |
bij den parochiepaap zou gaan, die kwaad was op Spelle, den moordenaar
|
|
|
16582 |
van zoovele onschuldige slachtofferen.
|
|
|
16583 |
|
|
|
16584 |
Daarna zou hij de vrienden gaan vinden.
|
|
|
16585 |
|
|
|
16586 |
's Anderen daags kwamen de vrienden van Michielken, die verwittigd
|
|
|
16587 |
waren, bijeen bij Joost Lansaem in de Blauwe Gans, alwaar zij, als naar
|
|
|
16588 |
gewoonte en om hunne inzichten te verbergen, pinten op pinten dronken.
|
|
|
16589 |
|
|
|
16590 |
Bij de slaapklok gingen zij henen en begaven zich, langs verschillende
|
|
|
16591 |
wegen, naar de Evergemsche baan.
|
|
|
16592 |
|
|
|
16593 |
Zij waren zeventien in getal.
|
|
|
16594 |
|
|
|
16595 |
Op slag van tien uren kwam Spelle uit den Valk, gevolgd door zijne
|
|
|
16596 |
twee beulsknechten en door Pieter de Roose.
|
|
|
16597 |
|
|
|
16598 |
Lansaem en zijne gezellen waren verscholen in de schuur van Samson
|
|
|
16599 |
Boone, een vriend van Michielken.
|
|
|
16600 |
|
|
|
16601 |
Spelle kon hen niet zien.
|
|
|
16602 |
|
|
|
16603 |
De vrienden van Michielken hoorden hem zwijmelend voorbijgaan, alsook
|
|
|
16604 |
Pieter de Roose en de beide beulsknechten.
|
|
|
16605 |
|
|
|
16606 |
Met een zware tong, stamelde Spelle hikkend en snikkend:
|
|
|
16607 |
|
|
|
16608 |
--Provoosten! provoosten! die hebben hier op Gods aarde goed leven;
|
|
|
16609 |
komaan, truwanten, die van mijn overschot leeft, ondersteunt mij toch
|
|
|
16610 |
een beetje!
|
|
|
16611 |
|
|
|
16612 |
Maar, op den steenweg, van den kant van den kouter, hoorde men op
|
|
|
16613 |
eens het gebalk van een ezel en 't geklap eener zweep.
|
|
|
16614 |
|
|
|
16615 |
--Dat moet een weerspannige ezel zijn, zij Spelle, want hij wil niet
|
|
|
16616 |
vooruit, niettegenstaande het vriendelijk verzoek van de zweep.
|
|
|
16617 |
|
|
|
16618 |
Plotseling hoorde men een groot wielengeknars en eenen wagen, die
|
|
|
16619 |
onstuimig over den steenweg stormde.
|
|
|
16620 |
|
|
|
16621 |
--Houdt hem tegen! riep Spelle.
|
|
|
16622 |
|
|
|
16623 |
Toen de wagen dicht bij hen was, sprongen Spelle en zijne twee
|
|
|
16624 |
beulsknechten naar den kop van den ezel.
|
|
|
16625 |
|
|
|
16626 |
--In dien wagen steekt niets, hij is teenemaal ledig, sprak een van
|
|
|
16627 |
de beulsknechten.
|
|
|
16628 |
|
|
|
16629 |
--Lomperik, zei Spelle, sedert wanneer rijden de wagens 's nachts
|
|
|
16630 |
heel alleen op de baan? In dien wagen is iemand, die zich verbergt;
|
|
|
16631 |
spoedt u, steekt de lanteernen aan en heft ze omhoog, ik zal kijken.
|
|
|
16632 |
|
|
|
16633 |
De lanteernen werden aangestoken en Spelle klom op den wagen met
|
|
|
16634 |
zijne lanteerne in de hand; maar nauwelijks had hij gekeken, of hij
|
|
|
16635 |
slaakte een grooten schreeuw en viel achterover, gillend:
|
|
|
16636 |
|
|
|
16637 |
--Michielken! Michielken! Jezus, ontferm u mijner!
|
|
|
16638 |
|
|
|
16639 |
In een hoek van den wagen stond een man, die in 't wit gekleed was,
|
|
|
16640 |
lijk de pasteibakkers, en die, in de beide handen, bloedige voeten
|
|
|
16641 |
vasthield.
|
|
|
16642 |
|
|
|
16643 |
Toen Pieter de Roose den man zag, die nu door het licht der lanteernen
|
|
|
16644 |
beschenen was, riep hij als waanzinnig:
|
|
|
16645 |
|
|
|
16646 |
--Michielken! Michielken!
|
|
|
16647 |
|
|
|
16648 |
En de twee beulsknechten klappertandden en fluisterden:
|
|
|
16649 |
|
|
|
16650 |
--Michielken! Heer, ontferm u onzer!
|
|
|
16651 |
|
|
|
16652 |
Op het gerucht kwamen de zeventien vrienden bij, om het schouwspel
|
|
|
16653 |
te zien, en allen verschrikten toen zij, bij het zilveren licht van
|
|
|
16654 |
de maan, de treffende gelijkenis zagen van Michielken, den armen doode.
|
|
|
16655 |
|
|
|
16656 |
En de gedaante zwaaide steeds met de bloedige voeten.
|
|
|
16657 |
|
|
|
16658 |
Het was zijn zelfde vol en rond gezicht, doch verbleekt door den
|
|
|
16659 |
dood, en grimmig, sneeuwwit keek het dreigend toe, en aan de kin
|
|
|
16660 |
waren reeds de wormen aan 't knagen.
|
|
|
16661 |
|
|
|
16662 |
Het spook, dat altijd met de bloedige voeten zwaaide, zei met holle
|
|
|
16663 |
stem tot Spelle, die op den rug lag te zuchten:
|
|
|
16664 |
|
|
|
16665 |
--Spelle! provoost Spelle, word wakker!
|
|
|
16666 |
|
|
|
16667 |
Maar Spelle verroerde zich niet.
|
|
|
16668 |
|
|
|
16669 |
--Spelle, sprak het spook opnieuw, provoost Spelle, word wakker,
|
|
|
16670 |
of ik sleep u in den gapenden mond van de helle.
|
|
|
16671 |
|
|
|
16672 |
Spelle sukkelde recht en riep jammerlijk, met de haren te berge
|
|
|
16673 |
van schrik:
|
|
|
16674 |
|
|
|
16675 |
--Michielken! Michielken! heb medelijden!
|
|
|
16676 |
|
|
|
16677 |
De poorters waren nader gekomen, doch Spelle zag niets anders dan de
|
|
|
16678 |
lichtjes hunner lanteernen, die hij voor oogen van duivelen nam. Zoo,
|
|
|
16679 |
ten minste, bekende hij later.
|
|
|
16680 |
|
|
|
16681 |
--Spelle, vervolgde de schim van Michielken, zijt gij tot sterven
|
|
|
16682 |
bereid?
|
|
|
16683 |
|
|
|
16684 |
--Tot sterven, neen, antwoordde de provoost, neen, messire Michielken,
|
|
|
16685 |
daar ben ik niet toe bereid, want ik wil vóór God niet verschijnen,
|
|
|
16686 |
beladen met zoo menigvuldige zonden.
|
|
|
16687 |
|
|
|
16688 |
--Herkent gij mij? vroeg het spook.
|
|
|
16689 |
|
|
|
16690 |
--God weze mij genadig, zuchtte Spelle; ja, ik herken u; gij zijt
|
|
|
16691 |
het spook van Michielken, den pasteibakker, die onschuldig stierf
|
|
|
16692 |
in zijn bed, ten gevolge van de pijnen der foltering; en de twee
|
|
|
16693 |
bloedige voeten zijn die, aan ieder derwelke ik een gewicht van
|
|
|
16694 |
vijftig pond deed hangen. Ha! Michielken, ontferm u mijner, schenk
|
|
|
16695 |
mij vergiffenis; die Pieter de Roose heeft mij in bekoring gebracht;
|
|
|
16696 |
hij bood mij vijftig gulden, en ik heb ze aanveerd, om uwen naam in
|
|
|
16697 |
het doodenboek te schrijven.
|
|
|
16698 |
|
|
|
16699 |
--Wilt gij biechten? vroeg het spook.
|
|
|
16700 |
|
|
|
16701 |
--Ja, messire, zeker wil ik biechten, alles bekennen en penitentie
|
|
|
16702 |
doen. Maar verweerdig u toch die duivelen te doen weggaan, die daar
|
|
|
16703 |
staan, bereid om mij te verslinden. Ik zal alles bekennen. Verwijder
|
|
|
16704 |
die oogen van vuur! Ik heb hetzelfde gedaan te Doornijk, met vijf
|
|
|
16705 |
onschuldige poorters, en ook te Brugge, met vier andere. Ik weet hunne
|
|
|
16706 |
namen niet meer, maar ik zal ze opzoeken en ze u zeggen, als gij wilt;
|
|
|
16707 |
elders nog heb ik insgelijks gezondigd, heer, en door mijn toedoen
|
|
|
16708 |
zijn negen en zestig onschuldige martelaren ten grave gedaald.
|
|
|
16709 |
|
|
|
16710 |
... Michielken, de koning moest geld hebben. Men had het mij laten
|
|
|
16711 |
weten, doch ik ook moest er hebben; het is te Gent, in den kelder,
|
|
|
16712 |
onder de vloersteenen, bij de oude Gravels, mijn echte moeder. Ik
|
|
|
16713 |
heb alles, alles gezegd; genade en ontferming! Doe de duivelen
|
|
|
16714 |
weggaan. Heere God! Heilige Maagd Maria, wees mijn voorspreekster;
|
|
|
16715 |
verwijder de vuren der helle! Ik zal alles verkoopen, alles aan de
|
|
|
16716 |
arme geven en mijn leven lang boetveerdigheid plegen.
|
|
|
16717 |
|
|
|
16718 |
Uilenspiegel, ziende dat de menigte der toegeloopen poorters bereid
|
|
|
16719 |
was om hem ter zijde te staan, sprong van den wagen naar de keel van
|
|
|
16720 |
Spelle en wilde hem verworgen.
|
|
|
16721 |
|
|
|
16722 |
Maar de pastoor kwam bij.
|
|
|
16723 |
|
|
|
16724 |
--Laat hem leven, sprak hij, het is beter dat hij door beulshanden
|
|
|
16725 |
sterve dan door die van een spook.
|
|
|
16726 |
|
|
|
16727 |
--Wat wilt gij er mee doen? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
16728 |
|
|
|
16729 |
--Hem vóór den hertog beschuldigen en naar verdienste doen hangen,
|
|
|
16730 |
antwoordde de parochiepaap. Maar wie zijt gij? vroeg hij.
|
|
|
16731 |
|
|
|
16732 |
--Ik ben, antwoordde Uilenspiegel, het masker van Michielken en een
|
|
|
16733 |
arme Vlaamsche vos, die terug naar zijn hol trekt, uit vreeze voor
|
|
|
16734 |
de Spaansche jagers.
|
|
|
16735 |
|
|
|
16736 |
Intusschen nam Pieter de Roose in aller ijl de vlucht.
|
|
|
16737 |
|
|
|
16738 |
En Spelle werd gevonnist en gehangen, en zijne goederen
|
|
|
16739 |
verbeurdverklaard.
|
|
|
16740 |
|
|
|
16741 |
En de koning erfde.
|
|
|
16742 |
|
|
|
16743 |
|
|
|
16744 |
|
|
|
16745 |
|
|
|
16746 |
XXXIII.
|
|
|
16747 |
|
|
|
16748 |
's Anderen daags trok Uilenspiegel naar Kortrijk, langsheen den boord
|
|
|
16749 |
van de Leie, met heur helder gouden water.
|
|
|
16750 |
|
|
|
16751 |
Jammerend volgde Lamme zijn vriend.
|
|
|
16752 |
|
|
|
16753 |
Uilenspiegel zei tot hem:
|
|
|
16754 |
|
|
|
16755 |
--Zucht gij nu weder, lafhertige ziele, voor de vrouw, die u een
|
|
|
16756 |
hoornen kroon op het hoofd zette?
|
|
|
16757 |
|
|
|
16758 |
--Mijn vriend, antwoordde Lamme weemoedig, zij was mij altijd getrouw,
|
|
|
16759 |
en beminde mij genoegzaam, lijk ik ze te zeer beminde, mijn zoete
|
|
|
16760 |
Jezus. Eens dat zij naar Brugge gegaan was, kwam zij teenemaal
|
|
|
16761 |
veranderd terug. Sedertdien, als ik heur van liefde sprak, gaf zij
|
|
|
16762 |
mij tot antwoord:
|
|
|
16763 |
|
|
|
16764 |
--Ik moet met u leven als eene vriendinne, doch anders niet.
|
|
|
16765 |
|
|
|
16766 |
--Toen sprak ik, met den weemoed in mijn gebroken herte:
|
|
|
16767 |
|
|
|
16768 |
--Liefste mijne, wij zijn getrouwd voor den Heer. Deed ik voor u niet
|
|
|
16769 |
alles wat gij wildet? Ging ik niet dikwijls gedost in een zwart linnen
|
|
|
16770 |
wambuis of een bombazijnen opperste kleed, om u, niettegenstaande
|
|
|
16771 |
de koninklijke ordonnantiën tegen de weelde, zijden en goudlakensche
|
|
|
16772 |
kleeren te laten dragen? Bemint ge mij dan niet meer, liefste?
|
|
|
16773 |
|
|
|
16774 |
--Ik bemin u, sprak zij, volgens God en Zijne wetten, volgens de
|
|
|
16775 |
heilige voorschriften en de boetveerdigheid. Nochtans zal ik een
|
|
|
16776 |
deugdzame gezellin voor u wezen.
|
|
|
16777 |
|
|
|
16778 |
--Met uwe deugdzaamheid heb ik niets te maken, antwoordde ik; u is het,
|
|
|
16779 |
die ik hebben wil, u, mijne vrouw!
|
|
|
16780 |
|
|
|
16781 |
--Zij schudde het hoofd en vervolgde:
|
|
|
16782 |
|
|
|
16783 |
--Ik weet, dat gij goed en braaf zijt; tot heden waart gij de kok in
|
|
|
16784 |
ons huis, om mij het koken en het braden te sparen; tot heden streekt
|
|
|
16785 |
gij onze lakens, kragen en hemden, omdat de ijzers mij te zwaar vielen;
|
|
|
16786 |
gij deedt de wasch, gij kuischtet het huis en de straat vóór de deur,
|
|
|
16787 |
om mij de minste vermoeienis te sparen. Thans wil ik werken in uwe
|
|
|
16788 |
plaats, doch verder niets, mijn vriend.
|
|
|
16789 |
|
|
|
16790 |
--Ik geef daar niet om, antwoordde ik; ik zal als voorheen uwe
|
|
|
16791 |
kamenier, uwe strijkster, uwe keukenmeid, uwe waschvrouw, uw
|
|
|
16792 |
onderdanige slaaf wezen; maar schei toch geen twee herten en zielen,
|
|
|
16793 |
die maar één wezen uitmaken; breek den zoeten liefdeband niet, die
|
|
|
16794 |
ons zoo innig verbindt.
|
|
|
16795 |
|
|
|
16796 |
--Het moet, antwoordde zij.
|
|
|
16797 |
|
|
|
16798 |
--Laas! zeide ik, is het te Brugge, dat gij dit harde besluit hebt
|
|
|
16799 |
genomen?
|
|
|
16800 |
|
|
|
16801 |
Zij antwoordde:
|
|
|
16802 |
|
|
|
16803 |
--Ik heb gezworen voor God en Zijne santen.
|
|
|
16804 |
|
|
|
16805 |
--Wie dan, riep ik uit, heeft u gedwongen te zweren uwe echtelijke
|
|
|
16806 |
plichten niet meer te volbrengen?
|
|
|
16807 |
|
|
|
16808 |
--Hij, die den geest Gods in zich heeft en zich verweerdigt mij onder
|
|
|
16809 |
't getal zijner boetelingen te tellen, sprak zij.
|
|
|
16810 |
|
|
|
16811 |
--Van dat oogenblik hield zij op mijne vrouw te wezen, alsof zij de
|
|
|
16812 |
trouwe gezellin van een ander was.
|
|
|
16813 |
|
|
|
16814 |
--Ik smeekte, plaagde, dreigde haar; ik weende en bad, doch
|
|
|
16815 |
tevergeefs. Op een avond, dat ik van Blankenberge terugkwam, alwaar ik
|
|
|
16816 |
gegaan was om de halfwinning van een mijner hofsteden te ontvangen,
|
|
|
16817 |
vond ik mijne vrouw niet meer in huis. Zij was onze halle ontvlucht;
|
|
|
16818 |
ongetwijfeld was zij mijne smeekingen moede, of was zij vergramd of
|
|
|
16819 |
droevig om mijn verdriet.
|
|
|
16820 |
|
|
|
16821 |
--Waar mag zij nu wezen?
|
|
|
16822 |
|
|
|
16823 |
En Lamme zette zich neer aan den boord van de Leie, met het hoofd in
|
|
|
16824 |
zijne handen, en keek naar het water.
|
|
|
16825 |
|
|
|
16826 |
--Ha! mijne vriendin, sprak hij, wat waart gij teeder, poezel en
|
|
|
16827 |
lieftallig! Zal ik ooit een duifje vinden als gij? Stoverije van
|
|
|
16828 |
liefde, zal ik u nimmermeer proeven? Waar zijn uwe kussen, geurig
|
|
|
16829 |
als ortolanen; waar is uw mond, op denwelken ik uw zoenen plukte,
|
|
|
16830 |
als het bijtje den honig op de roze; waar zijn uw witte armen, die
|
|
|
16831 |
mij streelend omhelsden? Waar is uw kloppend hert, uw ronde boezem
|
|
|
16832 |
en die lieve huivering van uw aanbiddelijk lichaam, verlangend naar
|
|
|
16833 |
liefde? Doch waar zijn uwe golven van vroeger, frissche rivier, die
|
|
|
16834 |
uw nieuwe golfjes zoo blijde voortstuwt in 't gouden licht van de zon?
|
|
|
16835 |
|
|
|
16836 |
|
|
|
16837 |
|
|
|
16838 |
|
|
|
16839 |
XXXIV.
|
|
|
16840 |
|
|
|
16841 |
De beide wandelaars kwamen voorbij het Petegemsche bosch; het was
|
|
|
16842 |
snikkend heet. Lamme sprak tot Uilenspiegel:
|
|
|
16843 |
|
|
|
16844 |
--Ik braad; laat ons de schaduw opzoeken.
|
|
|
16845 |
|
|
|
16846 |
--'t Kan mij niet schelen, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
16847 |
|
|
|
16848 |
Zij zetten zich neer in het bosch, op het gras, en zagen eenen troep
|
|
|
16849 |
herten voorbijrennen.
|
|
|
16850 |
|
|
|
16851 |
--Kijk goed, Lamme, zei Uilenspiegel, die den haan zijner Duitsche
|
|
|
16852 |
bus overtrok. Daar zijn groote, oude herten, die hun gewei met negen
|
|
|
16853 |
takken fier in de lucht dragen; lieve reebokjes, die hunne schildknapen
|
|
|
16854 |
zijn, huppelen aan hunne zijde, bereid om hun van dienst te zijn met
|
|
|
16855 |
hun puntige horens. Zij gaan naar hun leger. Trek het rad van uwe
|
|
|
16856 |
bus over, lijk ik. Schiet. Het oude hert is gewond. Een reebokje is
|
|
|
16857 |
getroffen aan de bil; het vlucht. Laten wij het volgen totdat het
|
|
|
16858 |
valt. Doe lijk ik, loop, spring, vlieg....
|
|
|
16859 |
|
|
|
16860 |
--Mijn gekke vriend is wederom bezig, sprak Lamme, hij wil de herten
|
|
|
16861 |
te voet achternazetten. Beproef niet te vliegen zonder vleugelen,
|
|
|
16862 |
't is verloren moeite. Gij zult ze niet krijgen. Ha! wat wreedaardige
|
|
|
16863 |
gezel! Meent gij, dat ik zoo vlug ben als gij? Ik zweet, mijn vriend;
|
|
|
16864 |
ik zweet en ik ga vallen van vermoeidheid. Als de houtvester u pakt,
|
|
|
16865 |
wordt gij gehangen. Herten zijn koningswild; laat ze loopen, mijn zoon,
|
|
|
16866 |
gij kunt ze toch niet krijgen.
|
|
|
16867 |
|
|
|
16868 |
--Kom, sprak Uilenspiegel. Hoort gij het gerucht van zijn gewei in
|
|
|
16869 |
de bladeren? 't Is als eene hoos, die voorbijvliegt. Zie eens deze
|
|
|
16870 |
gebroken takken, de bladeren, waarmede de grond teenemaal bedekt
|
|
|
16871 |
is. Nu heeft het een nieuwen kogel in de bil; fluks eten wij het op.
|
|
|
16872 |
|
|
|
16873 |
--Het is nog niet gebraden, zeide Lamme. Laat die arme dieren maar
|
|
|
16874 |
loopen. He! wat is het warm! Ge moogt mij gelooven: ik ga er bij
|
|
|
16875 |
vallen om nimmermeer op te staan.
|
|
|
16876 |
|
|
|
16877 |
Doch eensklaps kwamen armzalig gekleede mannen, die wapenen droegen,
|
|
|
16878 |
te allen kanten te voorschijn uit het bosch. Blaffende honden renden
|
|
|
16879 |
de herten achterna. Vier mannen met woest uitzicht kwamen rond Lamme
|
|
|
16880 |
en Uilenspiegel staan en leidden hen naar eene plaats, te midden in
|
|
|
16881 |
het dichtst begroeide deel van het woud.
|
|
|
16882 |
|
|
|
16883 |
Daar zagen zij vrouwen en kinderen, die daar gelegerd waren, en
|
|
|
16884 |
ook een groot getal mannen, allen op verschillende wijze gewapend
|
|
|
16885 |
met zweerden, met bussen, met voetbogen, met lansen, met spiesen,
|
|
|
16886 |
met ruiterspistolen.
|
|
|
16887 |
|
|
|
16888 |
Toen Uilenspiegel hen zag, zei hij tot hen:
|
|
|
16889 |
|
|
|
16890 |
--Gij schijnt hier in gemeenschap te leven om de vervolging te
|
|
|
16891 |
ontvluchten; zijt gij soms de Broeders van het Woud?
|
|
|
16892 |
|
|
|
16893 |
--Wij zijn de Broeders van het Woud, antwoordde een grijsaard, die bij
|
|
|
16894 |
het vuur zat en eenige vogelen in eene braadpan liet bakken. Maar gij,
|
|
|
16895 |
wie zijt gij?
|
|
|
16896 |
|
|
|
16897 |
--Ik ben uit het schoone Vlaanderenland vandaan, antwoordde
|
|
|
16898 |
Uilenspiegel, en ben schilder, boer, edelman, beeldhouwer, alles te
|
|
|
16899 |
gelijk. En door de wereld ga ik aldus, om het goede en het schoone
|
|
|
16900 |
te prijzen, en luidkeels te lachen en te spotten met alles wat dwaas
|
|
|
16901 |
en verkeerd is.
|
|
|
16902 |
|
|
|
16903 |
--Als gij zoovele landen bereisd hebt, sprak de oude man, moet gij
|
|
|
16904 |
Schild en Vriend kunnen uitspreken, naar de wijs van de Gentenaren; zoo
|
|
|
16905 |
niet, zijt gij een valsche Vlaming en moet gij u tot sterven bereiden.
|
|
|
16906 |
|
|
|
16907 |
Uilenspiegel sprak:
|
|
|
16908 |
|
|
|
16909 |
--Schild en Vriend.
|
|
|
16910 |
|
|
|
16911 |
--En gij, dikzak? vroeg de oude man tot Lamme, welk bedrijf voert
|
|
|
16912 |
gij uit?
|
|
|
16913 |
|
|
|
16914 |
Lamme antwoordde:
|
|
|
16915 |
|
|
|
16916 |
--Mijne landerijen, pachthoeven, cijnzen en messeniën opeten, mijn
|
|
|
16917 |
echtelijke vrouw zoeken, en mijn vriend Uilenspiegel in alle oorden
|
|
|
16918 |
en plaatsen opvolgen.
|
|
|
16919 |
|
|
|
16920 |
--Als gij ook zooveel gereisd hebt, sprak de oude man, moet gij weten
|
|
|
16921 |
hoe die van Weert, in Limburg, worden geheeten?
|
|
|
16922 |
|
|
|
16923 |
--Ik weet het niet, was 't antwoord van Lamme, maar kunt gij mij
|
|
|
16924 |
den naam niet zeggen van den ellendigen deugniet, die mijne vrouw
|
|
|
16925 |
overreede heur huis te verlaten? Zeg mij zijn naam, en dadelijk ga
|
|
|
16926 |
ik hem vermoorden.
|
|
|
16927 |
|
|
|
16928 |
De oude man antwoordde:
|
|
|
16929 |
|
|
|
16930 |
--In deze wereld bestaan twee dingen, die nimmermeer wederkomen, eens
|
|
|
16931 |
dat zij weg zijn: te weten het verteerde geld, en de onverschillig
|
|
|
16932 |
geworden vrouw, die den huize ontvlucht is.
|
|
|
16933 |
|
|
|
16934 |
Toen wendde de oude man zich tot Uilenspiegel en stelde hij hem ook
|
|
|
16935 |
deze vraag:
|
|
|
16936 |
|
|
|
16937 |
--En gij, weet gij niet hoe die van Weert, in Limburg, worden geheeten?
|
|
|
16938 |
|
|
|
16939 |
--De rogstekers, wat in hunne streek onttooveraars van roggen bediedt.
|
|
|
16940 |
|
|
|
16941 |
--Kunt gij ook zeggen waarom?
|
|
|
16942 |
|
|
|
16943 |
--Een levende rog, gevallen uit de kar van een vischverkooper, lag
|
|
|
16944 |
zoodanig te spartelen op den weg, dat eenige oude wijven ze voor den
|
|
|
16945 |
duivel namen. "Laat ons den parochiepaap halen om den duivel uit de
|
|
|
16946 |
rog te verbannen", zeiden zij. De pastoor bezweerde de rog, en nam ze
|
|
|
16947 |
mede naar huis, alwaar hij ze kookte, ter eere van die van Weert. Mocht
|
|
|
16948 |
het Gode behagen hetzelfde lot te bescheren aan den bloedigen koning!
|
|
|
16949 |
|
|
|
16950 |
Intusschen hoorde men, in het bosch, 't geblaf van de honden
|
|
|
16951 |
weerklinken. De gewapende mannen liepen het woud in, en riepen
|
|
|
16952 |
luidkeels om het wild schrik aan te jagen.
|
|
|
16953 |
|
|
|
16954 |
--Het zijn de dieren, die ik achternagezet heb, zeide Uilenspiegel.
|
|
|
16955 |
|
|
|
16956 |
--Wij zullen ze opeten, sprak de oude man. Maar zeg mij nog: hoe
|
|
|
16957 |
noemt men die van Eindhoven, in Limburg?
|
|
|
16958 |
|
|
|
16959 |
--De pinnemakers, antwoordde Uilenspiegel. Eens was de vijand vóór de
|
|
|
16960 |
poort hunner stede, en zij grendelden die vast met eenen wortel. De
|
|
|
16961 |
ganzen kwamen en begonnen gulzig in den wortel te pikken, en de
|
|
|
16962 |
vijand rukte Eindhoven binnen. Maar ijzeren bekken zullen het wezen,
|
|
|
16963 |
die de pinnen zullen vaneen pikken, achter dewelke men het vrije
|
|
|
16964 |
geweten wil kerkeren.
|
|
|
16965 |
|
|
|
16966 |
--Als God met ons is, wie kan tegen ons zijn? antwoordde de oude man.
|
|
|
16967 |
|
|
|
16968 |
Uilenspiegel sprak:
|
|
|
16969 |
|
|
|
16970 |
--Hondengeblaf, mannengeschreeuw en gebroken takken: het stormt in
|
|
|
16971 |
het woud.
|
|
|
16972 |
|
|
|
16973 |
--Is hertenvleesch lekkere spijze? vroeg Lamme, terwijl hij de
|
|
|
16974 |
stoverije bekeek.
|
|
|
16975 |
|
|
|
16976 |
--Het geroep der drijvers komt nader en nader, zei Uilenspiegel tot
|
|
|
16977 |
Lamme; de honden zijn nabij. Wat gedonder! Het hert! het hert! uit
|
|
|
16978 |
den weg, mijn vriend! Foei! wat leelijk beest, het heeft mijn dikken
|
|
|
16979 |
vriend ten gronde geworpen, te midden van potten, pannen, mooren,
|
|
|
16980 |
ketels en stoverije. Waanzinnig van schrik, gaan de vrouwen en
|
|
|
16981 |
meidekens op den loop. Maar gij bloedt, mijn vriend?
|
|
|
16982 |
|
|
|
16983 |
--Gij lacht, nietdeug, sprak Lamme. Ja, ik bloed, het dier heeft mij
|
|
|
16984 |
met de horens eenen stoot op mijn achterste gegeven. Zie, mijne hooze
|
|
|
16985 |
is gescheurd, en mijn vel insgelijks, en al die lekkere stoverije
|
|
|
16986 |
ten gronde! Zie, ik verlies zooveel bloed, dat mijne kous er gansch
|
|
|
16987 |
mee besmeurd is.
|
|
|
16988 |
|
|
|
16989 |
--Dat hert is een knap chirurgijn, het heeft U van eene geraaktheid
|
|
|
16990 |
gered, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
16991 |
|
|
|
16992 |
--Foei, hertelooze deugniet die ge zijt, sprak Lamme verwijtend. Doch
|
|
|
16993 |
ik zal U niet meer volgen. Hier blijf ik, te midden van deze goede
|
|
|
16994 |
mannen en vrouwen. Hoe kunt ge toch zoo schaamteloos wezen, ongevoelig
|
|
|
16995 |
te zijn voor mijne smerten, alswanneer ik u volg op de hielen, als
|
|
|
16996 |
een hondje, door sneeuw, door vorst, door hagel en wind en, als het
|
|
|
16997 |
heet is, mijne ziel door mijn vel zweet?
|
|
|
16998 |
|
|
|
16999 |
--Wees gerust, 't is niet erg. Leg een oliekoekje op uwe wonde,
|
|
|
17000 |
het zal een gebakken pleister zijn, antwoordde Uilenspiegel. Maar
|
|
|
17001 |
weet gij hoe die van Leuven worden geheeten? Gij weet het niet,
|
|
|
17002 |
mijn arme vriend? Hewel, ik zal het u zeggen, maar gij moogt niet
|
|
|
17003 |
meer schreien. Men heet ze de koeienschieters: want eens waren
|
|
|
17004 |
ze zoo onnoozel naar weerlooze koeien te schieten, die zij voor
|
|
|
17005 |
vijandelijke soldaten aanzagen. Wat ons betreft, wij schieten naar
|
|
|
17006 |
de Spaansche bokken, hun vleesch stinkt als de pest, maar hun vel is
|
|
|
17007 |
goed om trommelen van te maken. En die van Thienen? Weet gij het? Ook
|
|
|
17008 |
al niet? Zij hebben den glorierijken naam van kwekkers. Want bij
|
|
|
17009 |
hen vliegt, op Sinksen, in de groote kerk, een eendvogel van het
|
|
|
17010 |
oksaal naar het autaar, en dat is de beeltenis van hunnen Heiligen
|
|
|
17011 |
Geest. Leg eenen heete koek op uwe wonde. Het zal niet erg zijn,
|
|
|
17012 |
want ik zie dat gij, zonder een woord te vertellen, de mooren en
|
|
|
17013 |
stoverije opraapt, die het hert omver gesmeten heeft. Uw moed behoort
|
|
|
17014 |
vooral thuis in de keuken. Gij steekt het vuur opnieuw aan, brengt den
|
|
|
17015 |
soepketel terug op zijne drie palen, en houdt u zorgvuldig bezig met
|
|
|
17016 |
de kook. Weet gij waarom er vier wonderen te Leuven zijn? Neen? Ik
|
|
|
17017 |
zal het u zeggen. Ten eerste, omdat de levenden er onder de dooden
|
|
|
17018 |
gaan, want St.-Michielskerk is gebouwd dicht bij de poort van de
|
|
|
17019 |
stad. Haar kerkhof ligt op den berm der wallen; ten tweede, omdat de
|
|
|
17020 |
klokken er buiten de torens hangen, gelijk men aan St.-Jacobskerk
|
|
|
17021 |
ziet, waar een groote klok en een kleine klok zijn; daar de kleine
|
|
|
17022 |
in den toren niet meer kon geplaatst worden, heeft men ze buiten
|
|
|
17023 |
gehangen. Ten derde, omdat de autaren buiten de kerk staan, want de
|
|
|
17024 |
gevel van St.-Jacobskerk lijkt op een autaar. Ten vierde, ter oorzake
|
|
|
17025 |
van den Toren-zonder-Nagels, omdat de torenspits van Ste-Geertrui
|
|
|
17026 |
van steen gemaakt is en niet van hout, en dat men in steenen geene
|
|
|
17027 |
nagelen slaat, behalve in het hert van den bloedigen koning, dat ik
|
|
|
17028 |
boven aan de groote poort van Brussel zou willen spijkeren. Maar, gij
|
|
|
17029 |
luistert niet. Hebt gij zout in het eten gedaan? Weet gij waarom die
|
|
|
17030 |
van Dendermonde de vuurpannen heeten? Omdat, toen eens een jonge prins
|
|
|
17031 |
in de afspanning de Wapens van Vlaanderen moest komen vernachten,
|
|
|
17032 |
de baas niet wist hoe hij het bed warm zou krijgen, want hij had
|
|
|
17033 |
geene vuurpan. Hij deed het bed verwarmen door zijne dochter, die,
|
|
|
17034 |
zoodra zij den prins hoorde bovenkomen, ijlings de vlucht nam, en de
|
|
|
17035 |
prins vroeg waarom men de pan uit het bed had genomen. God believe
|
|
|
17036 |
dat koning Philippus, in een gloeienden ijzeren trommel gestoken,
|
|
|
17037 |
tot vuurpan diene voor het leger van Astarte.
|
|
|
17038 |
|
|
|
17039 |
--Laat mij gerust, zeide Lamme; ik lach met u, met uwe vuurpannen,
|
|
|
17040 |
met uwen Toren-zonder-Nagels, met uwe Astarte en met al de flauwe kul,
|
|
|
17041 |
die gij verkoopt. Trek mij niet af van mijne sausen.
|
|
|
17042 |
|
|
|
17043 |
--Pas op, sprak Uilenspiegel. Het geblaf houdt niet op, het komt
|
|
|
17044 |
dichter en dichter, de honden huilen, de trompetten weerschallen. Pas
|
|
|
17045 |
op voor het hert.
|
|
|
17046 |
|
|
|
17047 |
Op die woorden nam Lamme de vlucht, en Uilenspiegel riep hem nog
|
|
|
17048 |
achterna:
|
|
|
17049 |
|
|
|
17050 |
--Hoort gij de jachthorens?
|
|
|
17051 |
|
|
|
17052 |
--'t Is niets, Lamme, kom terug bij uwe stoverije, sprak de oude
|
|
|
17053 |
man. 't Zijn de honden, die hun deel van het wild krijgen; het hert
|
|
|
17054 |
is dood.
|
|
|
17055 |
|
|
|
17056 |
--Dat zal ons een lekkeren maaltijd bezorgen, sprak Lamme. Ik hoop
|
|
|
17057 |
wel dat gij mij zult nooden, ter oorzake van de moeite, die ik mij
|
|
|
17058 |
geef voor ulieden. De saus van de vogelen zal lekker zijn, maar ze
|
|
|
17059 |
kraakt toch een weinig. Dat kan ook niet missen, want de vogelen
|
|
|
17060 |
zijn in het zand gevallen, als die groote duivel van een hert op mij
|
|
|
17061 |
kwam gestormd, en mijn wambuis en mijn vel al te zamen aan stukken
|
|
|
17062 |
trok. Maar zeg eens, vreest gij de houtvesters niet?
|
|
|
17063 |
|
|
|
17064 |
--Wij zijn al te talrijk, sprak de oude man; zij zijn bevreesd en
|
|
|
17065 |
verontrusten ons niet. Ook de serjanten, beulsknechten en rechters
|
|
|
17066 |
laten ons met vrede. De inwoners van de steden zien ons geerne,
|
|
|
17067 |
want wij doen hun geen kwaad. Wij zullen hier nog eenigen tijd
|
|
|
17068 |
leven in vrede, ten ware het Spaansche leger ons omsingelde. Mocht
|
|
|
17069 |
dat gebeuren, zoo zouden wij, grijsaards, jonge mannen, vrouwen,
|
|
|
17070 |
dochteren, knapen en meidekens, ons leven duur verkoopen, en liever
|
|
|
17071 |
nog doodden wij elkander, dan duizend folteringen te lijden door de
|
|
|
17072 |
hand van den bloedigen hertog.
|
|
|
17073 |
|
|
|
17074 |
Uilenspiegel sprak:
|
|
|
17075 |
|
|
|
17076 |
De tijd is voorbij, dat men den gruwzamen beul te lande bestreed. 't
|
|
|
17077 |
Is op zee, dat wij zijne macht moeten fnuiken. Gaat naar den kant van
|
|
|
17078 |
de Zeeuwsche eilanden, over Brugge, Heist en Knokke, langs het duin.
|
|
|
17079 |
|
|
|
17080 |
--Wij bezitten geen duit, spraken zij.
|
|
|
17081 |
|
|
|
17082 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
17083 |
|
|
|
17084 |
--Hier zijn duizend karolussen vanwege den prins. Gaat voort langsheen
|
|
|
17085 |
de waterloopen, vaarten, stroomen en rivieren; als gij schepen ziet met
|
|
|
17086 |
het merk J-H-S, dat een uwer het gezang des leeuweriks nabootse. Een
|
|
|
17087 |
hanengekraai zal U antwoorden. En gij zult wezen bij vrienden, bij
|
|
|
17088 |
soldaten van 't vrije geweten.
|
|
|
17089 |
|
|
|
17090 |
--Wij zullen het doen, zeiden de mannen.
|
|
|
17091 |
|
|
|
17092 |
De jagers, gevolgd door de honden, verschenen weldra, en trokken met
|
|
|
17093 |
koorden het doode hert achter zich.
|
|
|
17094 |
|
|
|
17095 |
Toen zetten allen zich neer rond het vuur.
|
|
|
17096 |
|
|
|
17097 |
Zij waren wel zestig in getal, mannen, vrouwen en kinderen.
|
|
|
17098 |
|
|
|
17099 |
Het brood werd uit de weitasschen gehaald, de messen uit de scheeden
|
|
|
17100 |
getrokken. Het hert werd aan stukken gesneden, gestroopt, geruimd,
|
|
|
17101 |
en met het kleinere wild aan het braadspit gestoken.
|
|
|
17102 |
|
|
|
17103 |
En, na den maaltijd, zag men Lamme tegen eenen boom zitten snorken,
|
|
|
17104 |
met het hoofd op de borst.
|
|
|
17105 |
|
|
|
17106 |
Toen de avond gevallen was, trokken de Broeders van het Woud in holen
|
|
|
17107 |
onder den grond om te slapen, en Lamme en Uilenspiegel deden hetzelfde.
|
|
|
17108 |
|
|
|
17109 |
Gewapende mannen hielden de wacht rond het kamp. En Uilenspiegel
|
|
|
17110 |
hoorde de droge bladeren onder hunne voeten kraken.
|
|
|
17111 |
|
|
|
17112 |
En 's anderen daags morgens ging hij henen met Lamme, terwijl die
|
|
|
17113 |
van het kamp zeiden tot hem:
|
|
|
17114 |
|
|
|
17115 |
--God zegene u; wij gaan naar de zee.
|
|
|
17116 |
|
|
|
17117 |
|
|
|
17118 |
|
|
|
17119 |
|
|
|
17120 |
XXXV.
|
|
|
17121 |
|
|
|
17122 |
Te Harelbeke vernieuwde Lamme zijnen voorraad oliekoeken. Hij vond
|
|
|
17123 |
ze zoo lekker, dat hij er zeven en twintig zelf opat en dertig in
|
|
|
17124 |
zijnen korf stak.
|
|
|
17125 |
|
|
|
17126 |
Uilenspiegel droeg zijne vogelkooien in de hand.
|
|
|
17127 |
|
|
|
17128 |
Rond den avond kwamen zij te Kortrijk, alwaar zij afstapten in de
|
|
|
17129 |
afspanning de Bie, bij Gillis Vanden Ende, die aan zijne deur kwam,
|
|
|
17130 |
zoodra hij het gezang des leeuweriks hoorde.
|
|
|
17131 |
|
|
|
17132 |
Daar leefden zij als vischjes in 't water. Toen de weerd de brieven
|
|
|
17133 |
des prinsen gezien had, stelde hij Uilenspiegel vijftig karolussen ter
|
|
|
17134 |
hand voor den Zwijger; bovendien wilde hij niets voor den kalkoen,
|
|
|
17135 |
dien hij opgediend had, noch voor den dubbelen klauwaard, waarmede
|
|
|
17136 |
hij hem rijkelijk besproeide. Ook verwittigde hij hem, dat er spionnen
|
|
|
17137 |
van den Bloedraad in Kortrijk rondliepen, weshalve hij en zijn gezel
|
|
|
17138 |
goed op hunne tong moesten letten.
|
|
|
17139 |
|
|
|
17140 |
--Wij zullen ze wel herkennen, zeiden Lamme en Uilenspiegel.
|
|
|
17141 |
|
|
|
17142 |
De zonne neigde ten Westen en vergulde de gevelspitsen der huizen;
|
|
|
17143 |
de vogelen zongen hun avondgebed; de vrouwen praatten op de zulle
|
|
|
17144 |
harer deuren; de kinderen stoeiden in het stof en Uilenspiegel en
|
|
|
17145 |
Lamme dwaalden op goed-valle-'t-uit door straten en stegen.
|
|
|
17146 |
|
|
|
17147 |
Eensklaps sprak Lamme:
|
|
|
17148 |
|
|
|
17149 |
--Ik heb aan Gillis Vanden Ende gevraagd of hij geene vrouw gezien had,
|
|
|
17150 |
die op de mijne geleek--ik gaf hem zoo goed als ik kon de beschrijving
|
|
|
17151 |
van heur bekoorlijk gezicht--en hij zei mij dat, bij Stevenijne, op
|
|
|
17152 |
den Brugschen steenweg, in den Regenboog, buiten de stad, alle avonden
|
|
|
17153 |
een groot getal vrouwen bijeenkomen. Ik trek er aanstonds naar toe.
|
|
|
17154 |
|
|
|
17155 |
--Ik zal u daar komen vinden, sprak Uilenspiegel. Ik wil de stad
|
|
|
17156 |
eens afzien; als ik uwe vrouw tegenkom, zal ik ze dadelijk bij u
|
|
|
17157 |
zenden. Vergeet niet, dat de baas u voor raad heeft gegeven op uwe
|
|
|
17158 |
tong te passen, zoo gij aan uw leven houdt.
|
|
|
17159 |
|
|
|
17160 |
--Wees gerust, sprak Lamme.
|
|
|
17161 |
|
|
|
17162 |
Uilenspiegel wandelde op zijn gemak rond de stad; de zonne ging onder
|
|
|
17163 |
en de avond viel snel.
|
|
|
17164 |
|
|
|
17165 |
Uilenspiegel kwam in een eenzame steeg. Daar hoorde hij kunstig op de
|
|
|
17166 |
vedel spelen; toen hij nadergekomen was, zag hij van verre een witte
|
|
|
17167 |
gedaante, die hem riep, doch wegvluchtte en steeds op de vedel speelde.
|
|
|
17168 |
|
|
|
17169 |
Maar Uilenspiegel liep sneller dan zij; hij haalde heur in, greep ze
|
|
|
17170 |
vast en wilde heur aanspreken; maar zij legde heure hand, die naar
|
|
|
17171 |
benzoë rook, op zijnen mond.
|
|
|
17172 |
|
|
|
17173 |
--Zijt gij gemeene burger of edelman? vroeg zij.
|
|
|
17174 |
|
|
|
17175 |
--Ik ben Uilenspiegel.
|
|
|
17176 |
|
|
|
17177 |
--Zijt gij rijk?
|
|
|
17178 |
|
|
|
17179 |
--Rijk genoeg om een hemelsch genot te betalen, niet genoeg om mijne
|
|
|
17180 |
ziel af te koopen.
|
|
|
17181 |
|
|
|
17182 |
--Hebt gij geen peerd, dat gij te voet gaat?
|
|
|
17183 |
|
|
|
17184 |
--Ik had een ezel, antwoordde Uilenspiegel, maar ik heb hem op stal
|
|
|
17185 |
gelaten.
|
|
|
17186 |
|
|
|
17187 |
--Hoe komt het dat gij alleen, zonder vrienden of dienaren, rondzwerft
|
|
|
17188 |
in een vreemde stede?
|
|
|
17189 |
|
|
|
17190 |
--Omdat mijn vriend zijnerzijds ergens ronddwaalt lijk ik mijnerzijds,
|
|
|
17191 |
nieuwsgierige schoone.
|
|
|
17192 |
|
|
|
17193 |
--Ik ben geenszins nieuwsgierig, antwoordde zij. Is hij rijk,
|
|
|
17194 |
uw vriend?
|
|
|
17195 |
|
|
|
17196 |
--Ja, hij is rijk, doch in vet, sprak Uilenspiegel. Maar hebt gij
|
|
|
17197 |
haast gedaan met mij te ondervragen?
|
|
|
17198 |
|
|
|
17199 |
--Ik heb gedaan, zeide zij, laat mij nu.
|
|
|
17200 |
|
|
|
17201 |
--U laten? sprak hij, 't was precies alsof men tot Lamme, als hij
|
|
|
17202 |
honger heeft, zou zeggen eene pateel ortolanen te laten staan. Van
|
|
|
17203 |
u wil ik eten.
|
|
|
17204 |
|
|
|
17205 |
--Maar gij hebt mij nog niet gezien, zeide zij.
|
|
|
17206 |
|
|
|
17207 |
En zij opende eene lanteerne, die plotseling heur aangezicht
|
|
|
17208 |
verlichtte.
|
|
|
17209 |
|
|
|
17210 |
--Hoe schoon! sprak Uilenspiegel. Ho! wat schoone lichtbruine huid, wat
|
|
|
17211 |
zachte oogen, wat roode mond, wat liefelijk lichaam! Alles zij mijn!
|
|
|
17212 |
|
|
|
17213 |
--Alles, sprak zij.
|
|
|
17214 |
|
|
|
17215 |
En zij bracht hem bij Stevenijne, op den Brugschen steenweg, in
|
|
|
17216 |
den Regenboog.
|
|
|
17217 |
|
|
|
17218 |
Uilenspiegel zag daar een groot getal meidekens, die aan den arm
|
|
|
17219 |
schijfjes droegen van een andere kleur dan die van heur bombazijnen
|
|
|
17220 |
kleed.
|
|
|
17221 |
|
|
|
17222 |
De gezellinne van Uilenspiegel had een zilverlakensch schijfje op
|
|
|
17223 |
een goudlinnen kleed. En al de meidekens bezagen heur met afgunst.
|
|
|
17224 |
|
|
|
17225 |
Bij het binnenkomen had zij de bazinne eenen wenk gegeven, maar
|
|
|
17226 |
Uilenspiegel had het niet bemerkt: zij zetten zich getweeën neder
|
|
|
17227 |
en dronken.
|
|
|
17228 |
|
|
|
17229 |
--Weet gij, sprak zij, dat wie mij eens beminde, voor eeuwig mijn is?
|
|
|
17230 |
|
|
|
17231 |
--Schoone, welriekende deerne, sprak Uilenspiegel, het ware mij een
|
|
|
17232 |
heerlijk festijn eeuwig uwe genuchten te smaken.
|
|
|
17233 |
|
|
|
17234 |
Eensklaps zag hij Lamme in eenen hoek zitten, met een tafeltje voor
|
|
|
17235 |
zich, waarop eene keers, eene hesp en een pot bier stonden; hij had
|
|
|
17236 |
het zeer druk om zijne hesp en zijn bier te verdedigen tegen twee
|
|
|
17237 |
meidekens, die met alle geweld met hem wilden eten en drinken.
|
|
|
17238 |
|
|
|
17239 |
Toen Lamme zijn vriend Uilenspiegel gewaar werd, kwam hij voor hem
|
|
|
17240 |
staan en sprong wel drie voet hoog van blijdschap.
|
|
|
17241 |
|
|
|
17242 |
--God zij geloofd, sprak hij, omdat Hij mij mijnen vriend Uilenspiegel
|
|
|
17243 |
teruggeeft! Bazinne, breng ons te drinken!
|
|
|
17244 |
|
|
|
17245 |
Uilenspiegel trok zijne tasch uit en sprak:
|
|
|
17246 |
|
|
|
17247 |
--Te drinken tot dit op is!
|
|
|
17248 |
|
|
|
17249 |
En hij deed zijne karolussen rinkelen.
|
|
|
17250 |
|
|
|
17251 |
--Leve God! sprak Lamme, die hem gezwind de tassche uit de hand trok,
|
|
|
17252 |
ik ben 't die betaal, maar gij niet! Deze tassche is mijn!
|
|
|
17253 |
|
|
|
17254 |
Uilenspiegel wilde met geweld zijne tassche terugnemen, doch Lamme
|
|
|
17255 |
hield ze stevig vast. Terwijl zij met elkander vochten, de een om de
|
|
|
17256 |
tassche te houden, de andere om ze terug te nemen, sprak Lamme stille
|
|
|
17257 |
tot Uilenspiegel:
|
|
|
17258 |
|
|
|
17259 |
--Luister: serjanten in huis ... ze zijn gevieren ... in een kleine
|
|
|
17260 |
kamer met drie meidekens.... Twee buiten voor u, voor mij.... Heb
|
|
|
17261 |
willen weggaan ... ben belet geworden.... De deerne met heur goudlinnen
|
|
|
17262 |
kleed is eene verklikster ... Stevenijne, ook verklikster!
|
|
|
17263 |
|
|
|
17264 |
Terwijl zij met elkander vochten, luisterde Uilenspiegel goed naar
|
|
|
17265 |
Lamme en riep hij:
|
|
|
17266 |
|
|
|
17267 |
--Mijne tasch terug, dieper!
|
|
|
17268 |
|
|
|
17269 |
--Gij zult ze niet hebben, sprak Lamme.
|
|
|
17270 |
|
|
|
17271 |
En zij vatten elkander bij den nek, bij de schouderen en rolden ten
|
|
|
17272 |
gronde, terwijl Lamme stille alles zeide tot Uilenspiegel wat deze
|
|
|
17273 |
diende te weten.
|
|
|
17274 |
|
|
|
17275 |
Maar de baas uit de Bie kwam eensklaps binnen met zeven mannen, die
|
|
|
17276 |
hij niet scheen te kennen. Hij kraaide als de haan en Uilenspiegel
|
|
|
17277 |
floot als de leeuwerik.
|
|
|
17278 |
|
|
|
17279 |
Toen de baas Uilenspiegel en Lamme samen aan 't vechten zag, vroeg
|
|
|
17280 |
hij tot Stevenijne:
|
|
|
17281 |
|
|
|
17282 |
--Wat zijn dat voor twee rabauwen?
|
|
|
17283 |
|
|
|
17284 |
Stevenijne antwoordde:
|
|
|
17285 |
|
|
|
17286 |
--Truwanten, die men niet slecht zou doen van elkander te scheiden,
|
|
|
17287 |
in stede van hen hier al dat gedruisch te laten maken, vóór zij naar
|
|
|
17288 |
't galgeveld trekken.
|
|
|
17289 |
|
|
|
17290 |
--Als hij zich vermeet ons te scheiden, sprak Uilenspiegel, hameren
|
|
|
17291 |
wij met zijnen kop op de vloersteenen.
|
|
|
17292 |
|
|
|
17293 |
--Ja, op de vloersteenen, bevestigde Lamme.
|
|
|
17294 |
|
|
|
17295 |
--De baas komt ons redden, fluisterde Uilenspiegel tot Lamme.
|
|
|
17296 |
|
|
|
17297 |
De baas, die eene of andere geheimenis ried, wierp zich tusschen
|
|
|
17298 |
de vechters.
|
|
|
17299 |
|
|
|
17300 |
Lamme zei hem in der haast deze woorden in 't oor:
|
|
|
17301 |
|
|
|
17302 |
--Komt gij ons redden? Hoe dat?
|
|
|
17303 |
|
|
|
17304 |
De baas gebaarde dat hij Uilenspiegel duchtig bij de ooren trok,
|
|
|
17305 |
en fluisterde hem toe:
|
|
|
17306 |
|
|
|
17307 |
--Zeven voor u ... sterke mannen, beenhouwers.... Ik ga weg ... te
|
|
|
17308 |
zeer gekend in de stad.... Als ik weg ben, is 't tijd van te beven
|
|
|
17309 |
den klinkaard.... Alles aan stukken slaan....
|
|
|
17310 |
|
|
|
17311 |
--Goed, zeide Uilenspiegel, die zich oprichtte en den baas eenen
|
|
|
17312 |
schop gaf.
|
|
|
17313 |
|
|
|
17314 |
Maar de baas gaf hem eenen schop terug en eenen slag daarbij. En
|
|
|
17315 |
Uilenspiegel zei hem:
|
|
|
17316 |
|
|
|
17317 |
--Gij slaat dapper, kameraad.
|
|
|
17318 |
|
|
|
17319 |
--Ja, ze vallen als hagelsteenen, niet waar, antwoordde de baas, die
|
|
|
17320 |
meteen vlug de tassche uit Lamme's handen rukte en ze aan Uilenspiegel
|
|
|
17321 |
teruggaf.
|
|
|
17322 |
|
|
|
17323 |
--Daar, rabauw, sprak hij, trakteer mij, nu gij terug in 't bezit
|
|
|
17324 |
van uw goed zijt.
|
|
|
17325 |
|
|
|
17326 |
--Zuip maar op, schandalige dieper, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
17327 |
|
|
|
17328 |
--Hoor eens hoe stout hij is, sprak Stevenijne.
|
|
|
17329 |
|
|
|
17330 |
--Zoo stout als gij schoon zijt, lievelinge, antwoordde Uilenspiegel
|
|
|
17331 |
met een spottenden glimlach.
|
|
|
17332 |
|
|
|
17333 |
Nu, Stevenijne was diep in de zestig en had een gezicht als eene
|
|
|
17334 |
mispel, doch 't was nu geel van toorn en gramschap. In 't midden
|
|
|
17335 |
stond een neus, die geleek op den bek van een uil. Zij had oogen
|
|
|
17336 |
lijk die van een vrek, zonder glans van min of van vriendschap. Twee
|
|
|
17337 |
lange, puntige tanden staken uit haren mageren mond met zijn dunne,
|
|
|
17338 |
kleurlooze lippen. En een groote roode vlek bemorste hare linkerwang.
|
|
|
17339 |
|
|
|
17340 |
De meidekens lachten, spotten met haar en zeiden:
|
|
|
17341 |
|
|
|
17342 |
--Lievelinge, lievelinge, geef hem te drinken!--Hij zal u kussen en
|
|
|
17343 |
streelen.--Hoelang is het geleden, dat gij samen voor de eerste maal
|
|
|
17344 |
paardet?--Pas op, Uilenspiegel, zij gaat u verscheuren.--Bezie hare
|
|
|
17345 |
oogen, zij flikkeren, maar 't is van haat en niet van liefde.--Zou men
|
|
|
17346 |
niet zeggen, dat zij lust heeft tot bijten?--Wees niet bevreesd.--Al
|
|
|
17347 |
de vrouwen, die oprecht beminnen, doen zooals zij.--Zij wil slechts
|
|
|
17348 |
uw goed.--Zie eens hoe 't lachen haar in goede luim heeft gebracht!
|
|
|
17349 |
|
|
|
17350 |
En, inderdaad, Stevenijne lachte, doch knipoogde intusschen tot
|
|
|
17351 |
Gilline, de deerne met heur goudlinnen kleed.
|
|
|
17352 |
|
|
|
17353 |
De baas dronk, betaalde en vertrok.
|
|
|
17354 |
|
|
|
17355 |
De zeven beenhouwers deden teeken van verstandhouding tot de serjanten
|
|
|
17356 |
en tot Stevenijne.
|
|
|
17357 |
|
|
|
17358 |
Een van de zeven maakte een gebaar om te bedieden, dat hij Uilenspiegel
|
|
|
17359 |
voor een onnoozele hield en dat hij hem leelijk ging beethebben.
|
|
|
17360 |
|
|
|
17361 |
En in Uilenspiegel's oor zeide hij, terwijl hij spottend de tong
|
|
|
17362 |
uitstak naar Stevenijne, die lachte en heure tanden liet zien:
|
|
|
17363 |
|
|
|
17364 |
--'t Is van te beven den klinkaard!
|
|
|
17365 |
|
|
|
17366 |
Vervolgens, naar de serjanten wijzend, sprak hij luidop:
|
|
|
17367 |
|
|
|
17368 |
--Lieve hervormde, wij zijn allen met u, trakteer ons met eten
|
|
|
17369 |
en drinken.
|
|
|
17370 |
|
|
|
17371 |
En Stevenijne lachte van plezier en stak ook heure tong uit naar
|
|
|
17372 |
Uilenspiegel, toen deze met zijnen rug naar heur was gekeerd.
|
|
|
17373 |
|
|
|
17374 |
En Gilline, de deerne met heur goudlinnen kleed, stak insgelijks
|
|
|
17375 |
heure tong uit naar Uilenspiegel.
|
|
|
17376 |
|
|
|
17377 |
En de meidekens zeiden tot elkander:
|
|
|
17378 |
|
|
|
17379 |
--Ziet die verklikster, die den Spanjaard aanhangt en die, door
|
|
|
17380 |
heure schoonheid, meer dan zeven en twintig hervormden naar de wreede
|
|
|
17381 |
pijnbank en naar den nog wreederen marteldood bracht. Zie, Gilline
|
|
|
17382 |
is buiten zich zelve van vreugde; zeker denkt ze aan het geld, dat
|
|
|
17383 |
zij als aanbrengster krijgt,--de eerste honderd karolusgulden op de
|
|
|
17384 |
nalatenschap der slachtofferen. Maar zij lacht niet, want zij denkt
|
|
|
17385 |
er aan, dat zij met Stevenijne moet deelen.
|
|
|
17386 |
|
|
|
17387 |
En allen, serjanten, beenhouwers en meidekens, staken hunne tong uit
|
|
|
17388 |
om te spotten met Uilenspiegel.
|
|
|
17389 |
|
|
|
17390 |
En Lamme zweette water en bloed; hij was van gramschap zoo rood als
|
|
|
17391 |
de kam van een haan, doch hij wilde niet spreken.
|
|
|
17392 |
|
|
|
17393 |
--Komaan, trakteer ons met eten en drinken, zeiden de beenhouwers en
|
|
|
17394 |
de serjanten.
|
|
|
17395 |
|
|
|
17396 |
--Wel, sprak Uilenspiegel, terwijl hij zijne karolussen opnieuw deed
|
|
|
17397 |
rinkelen, geef ons te eten en te drinken, beminnelijke Stevenijne,
|
|
|
17398 |
geef ons te drinken in glazen, die klinken.
|
|
|
17399 |
|
|
|
17400 |
Op die rede lachten de meidekens opnieuw en stak Stevenijne heure
|
|
|
17401 |
scherpe tanden weer uit.
|
|
|
17402 |
|
|
|
17403 |
Maar ze ging toch naar de keuken en naar den kelder, en ze kwam
|
|
|
17404 |
terug met hesp, met worsten, met pannekoeken van zwarte pensen en
|
|
|
17405 |
met klinkaards: dat zijn glazen met een voet, aldus geheeten omdat
|
|
|
17406 |
zij klinken lijk de beiaard, als men ze tegeneen stoot.
|
|
|
17407 |
|
|
|
17408 |
Uilenspiegel zei toen:
|
|
|
17409 |
|
|
|
17410 |
--Dat zij eten, die honger hebben, en drinken, die dorst hebben!
|
|
|
17411 |
|
|
|
17412 |
En serjanten, meidekens, beenhouwers, Gilline en Stevenijne klapten
|
|
|
17413 |
in de handen en trapten met de voeten. Ieder zette zich neer waar
|
|
|
17414 |
hij plaats vond: Uilenspiegel, Lamme en de zeven beenhouwers aan de
|
|
|
17415 |
groote eeretafel, de serjanten en de meidekens aan twee kleine tafelen.
|
|
|
17416 |
|
|
|
17417 |
En men at en men dronk met een luidruchtig geknauw, tot zelfs de
|
|
|
17418 |
twee serjanten, die buiten stonden en die door hunne gezellen werden
|
|
|
17419 |
binnengeroepen om deel te nemen aan het festijn.
|
|
|
17420 |
|
|
|
17421 |
En uit hunne gordeltasschen zag men koorden en kettingen steken.
|
|
|
17422 |
|
|
|
17423 |
Stevenijne liet hare tanden zien, en grinnikend sprak zij:
|
|
|
17424 |
|
|
|
17425 |
--Niemand zal hier uitgaan, vóór ik betaald ben.
|
|
|
17426 |
|
|
|
17427 |
En al de deuren ging zij vast doen; en de sleutelen stak zij in
|
|
|
17428 |
heure tassche.
|
|
|
17429 |
|
|
|
17430 |
Gilline stak heur glas omhoog en sprak:
|
|
|
17431 |
|
|
|
17432 |
--Laat ons drinken, de vogel is gevangen!
|
|
|
17433 |
|
|
|
17434 |
Bij die rede zeiden twee meidekens, Gena en Greta, tot heur:
|
|
|
17435 |
|
|
|
17436 |
--Gaat gij dien ook al ter dood brengen, wreedaardige beulin?
|
|
|
17437 |
|
|
|
17438 |
--Laat mij gerust, zei Gilline, laat ons drinken!
|
|
|
17439 |
|
|
|
17440 |
Maar de twee meidekens wilden niet klinken met heur.
|
|
|
17441 |
|
|
|
17442 |
En Gilline nam heure vedel en zong:
|
|
|
17443 |
|
|
|
17444 |
|
|
|
17445 |
Op de vedel zing ik geerne,
|
|
|
17446 |
Op de vedel nacht en dag.
|
|
|
17447 |
Ik ben de dartele deerne
|
|
|
17448 |
Die leef van minnegelag.
|
|
|
17449 |
|
|
|
17450 |
Venus mijn heupen maakte,
|
|
|
17451 |
Vlammend als van een elf;
|
|
|
17452 |
Wit zijn mijn schouders, de naakte,
|
|
|
17453 |
Mijn lijf is de godheid zelf.
|
|
|
17454 |
|
|
|
17455 |
Laat uit den buidel klinkelen
|
|
|
17456 |
Kronen met hellen klank.
|
|
|
17457 |
Laat een goudstroom ruischen en rinkelen
|
|
|
17458 |
Geel om mijn voeten blank.
|
|
|
17459 |
|
|
|
17460 |
Ik ben van Eva's geslachte,
|
|
|
17461 |
Door Satan, den feilen held.
|
|
|
17462 |
Geen vreugdbron lokt uw gedachte
|
|
|
17463 |
Die niet in mijn herte welt.
|
|
|
17464 |
|
|
|
17465 |
'k Ben koud en gloeiend samen,
|
|
|
17466 |
Teeder, wankel, of stil,
|
|
|
17467 |
Flauw, lauw, heet in 't verzamen,
|
|
|
17468 |
Willig, man, naar uw wil.
|
|
|
17469 |
|
|
|
17470 |
Zie mijn schoonheid veil, mijn blikken,
|
|
|
17471 |
Mijn oogen, blauw en rood,
|
|
|
17472 |
Mijn lachjes, tranen en snikken,
|
|
|
17473 |
En zoo ge 't zoekt, den Dood.
|
|
|
17474 |
|
|
|
17475 |
Op de vedel zing ik geerne,
|
|
|
17476 |
Op de vedel nacht en dag.
|
|
|
17477 |
Ik ben de dartele deerne
|
|
|
17478 |
Die leef van minnegelag.
|
|
|
17479 |
|
|
|
17480 |
|
|
|
17481 |
En terwijl Gilline zong, was ze zóó bevallig, zóó betooverend schoon,
|
|
|
17482 |
dat al de mannen, serjanten, beenhouwers, Lamme en Uilenspiegel,
|
|
|
17483 |
verteederd, glimlachend, als overwonnen, sprakeloos bleven zitten.
|
|
|
17484 |
|
|
|
17485 |
Eensklaps schoot Gilline in een luiden schaterlach en, Uilenspiegel
|
|
|
17486 |
beziende, sprak ze:
|
|
|
17487 |
|
|
|
17488 |
--Zóó is 't dat men vogelen vangt!
|
|
|
17489 |
|
|
|
17490 |
En heure tooverkracht was verdwenen....
|
|
|
17491 |
|
|
|
17492 |
Uilenspiegel, Lamme en de zeven sterke beenhouwers bezagen malkander.
|
|
|
17493 |
|
|
|
17494 |
--Nu, gaat ge mij betalen? sprak Stevenijne, gaat ge mij betalen,
|
|
|
17495 |
messire Uilenspiegel, die teert en smeert met het geld van de
|
|
|
17496 |
predikantjes?
|
|
|
17497 |
|
|
|
17498 |
Lamme wilde spreken, doch Uilenspiegel deed hem zwijgen en zei tot
|
|
|
17499 |
Stevenijne:
|
|
|
17500 |
|
|
|
17501 |
--Ik ben niet gewoon op voorhand te betalen.
|
|
|
17502 |
|
|
|
17503 |
--Dan zal ik mij naderhand doen betalen op uwe nalatenschap, zeide
|
|
|
17504 |
Stevenijne.
|
|
|
17505 |
|
|
|
17506 |
--Hyena's leven van lijken, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
17507 |
|
|
|
17508 |
--Ja, sprak een van de serjanten, die twee diepers hebben 't geld van
|
|
|
17509 |
de predikanten genomen: meer dan driehonderd karolusgulden. Daar zal
|
|
|
17510 |
een goede stuiver voor Gilline afmogen.
|
|
|
17511 |
|
|
|
17512 |
Deze zong:
|
|
|
17513 |
|
|
|
17514 |
|
|
|
17515 |
Zoek elders zoeter blikken,
|
|
|
17516 |
Neem alles, mijn lief genoot,
|
|
|
17517 |
Vreugden, kussen, en snikken,
|
|
|
17518 |
En, zoo ge 't wilt, den Dood.
|
|
|
17519 |
|
|
|
17520 |
|
|
|
17521 |
En toen riep ze, grijnslachend:
|
|
|
17522 |
|
|
|
17523 |
--Laat ons drinken!
|
|
|
17524 |
|
|
|
17525 |
De serjanten antwoordden:
|
|
|
17526 |
|
|
|
17527 |
--Laat ons drinken!
|
|
|
17528 |
|
|
|
17529 |
--Bij God! zei Stevenijne, laat ons drinken! De deuren zijn vast,
|
|
|
17530 |
de vensteren zijn van stevige ijzeren staven voorzien: de vogelen
|
|
|
17531 |
zijn gevangen; laat ons drinken!
|
|
|
17532 |
|
|
|
17533 |
--Laat ons drinken! zei Uilenspiegel.
|
|
|
17534 |
|
|
|
17535 |
--Laat ons drinken! zei Lamme.
|
|
|
17536 |
|
|
|
17537 |
--Laat ons drinken! zeiden de zeven beenhouwers.
|
|
|
17538 |
|
|
|
17539 |
--Laat ons drinken! zeiden de serjanten.
|
|
|
17540 |
|
|
|
17541 |
--Laat ons drinken! zei Gilline, die de snaren heurer vedel
|
|
|
17542 |
tokkelde. Ik ben schoon, laat ons drinken! Den aartsengel Gabriël
|
|
|
17543 |
zou ik vangen in de netten van mijn lied!
|
|
|
17544 |
|
|
|
17545 |
--Laat ons dan maar drinken, riep Uilenspiegel. Breng wijn op, om het
|
|
|
17546 |
feest te bekronen, en wèl van den besten! Dat onze dorstige lichamen
|
|
|
17547 |
van het hoofd tot de voeten doortrokken wezen van het vurige sap van
|
|
|
17548 |
den wijngaard!
|
|
|
17549 |
|
|
|
17550 |
--Laat ons drinken! sprak Gilline, een grondeling, als gij, is den
|
|
|
17551 |
heekt wel een hap weerd.
|
|
|
17552 |
|
|
|
17553 |
Stevenijne bracht bottels wijn op.
|
|
|
17554 |
|
|
|
17555 |
De serjanten en de meidekens zaten samen, en dronken en zwolgen. De
|
|
|
17556 |
zeven beenhouwers, die aan de tafel van Lamme en Uilenspiegel zaten,
|
|
|
17557 |
smeten van hunne tafel naar die van de meidekens hespen, worsten,
|
|
|
17558 |
pannekoeken en bottels, die zij vingen in de vlucht, gelijk de karpers
|
|
|
17559 |
boven het water naar de vliegen snappen. En Stevenijne liet heure
|
|
|
17560 |
scherpe tanden zien en grijnslachte, en wees naar de pakken keersen
|
|
|
17561 |
van vijf in het pond, die boven den toog hingen. Het waren de keersen
|
|
|
17562 |
van de meidekens.
|
|
|
17563 |
|
|
|
17564 |
Vervolgens sprak zij tot Uilenspiegel:
|
|
|
17565 |
|
|
|
17566 |
--Men gaat naar den brandstapel met eene vetkeers in de hand; wilt
|
|
|
17567 |
gij er reeds eene hebben?
|
|
|
17568 |
|
|
|
17569 |
--Laat ons drinken! zei Uilenspiegel.
|
|
|
17570 |
|
|
|
17571 |
--Laat ons drinken! zeiden de zeven.
|
|
|
17572 |
|
|
|
17573 |
Gilline sprak:
|
|
|
17574 |
|
|
|
17575 |
--Evenals die van eenen zwaan, dien de dood nabij is, flikkeren
|
|
|
17576 |
Uilenspiegel's oogen lijk perelen.
|
|
|
17577 |
|
|
|
17578 |
--Perelen, die wij voor de verkens zullen smijten, sprak Stevenijne
|
|
|
17579 |
met wrok in het herte.
|
|
|
17580 |
|
|
|
17581 |
--Nu, dit ware zoo ongewoon niet: er zijn meer zeugen, die perelen
|
|
|
17582 |
dragen; laat ons drinken! antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
17583 |
|
|
|
17584 |
--Wat zoudt gij zeggen, vervolgde Stevenijne, als men u op de pijnbank
|
|
|
17585 |
legde en daarna uwe tong met een gloeiend ijzer doorboorde?
|
|
|
17586 |
|
|
|
17587 |
--Dat ik dan beter zou kunnen schuifelen: Laat ons drinken! antwoordde
|
|
|
17588 |
Uilenspiegel opnieuw.
|
|
|
17589 |
|
|
|
17590 |
--Ge zoudt zooveel praat niet maken als gij gehangen werdt, sprak
|
|
|
17591 |
Stevenijne, en uwe lievelinge zou komen zien hoe gij het stelt.
|
|
|
17592 |
|
|
|
17593 |
--Ja, sprak Uilenspiegel, maar ik weeg nogal zwaar, en licht kon het
|
|
|
17594 |
gebeuren, dat ik op uw goddelijk wipneusje bonsde: laat ons drinken!
|
|
|
17595 |
|
|
|
17596 |
--Wat zoudt gij zeggen zoo gij gekortoord werd, en op het voorhoofd
|
|
|
17597 |
en op den schouder met eenen sleutel gebrandmerkt?
|
|
|
17598 |
|
|
|
17599 |
--Ik zou zeggen, dat men een verkeerd beest heeft genomen, antwoordde
|
|
|
17600 |
Uilenspiegel, en dat men, in stee van met de zeug Stevenijne, met
|
|
|
17601 |
den beer Uilenspiegel bezig is: laat ons drinken!
|
|
|
17602 |
|
|
|
17603 |
--Mits gij van al die lieve dingen niet houdt, sprak Stevenijne, zult
|
|
|
17604 |
gij gebracht worden op de galeien des konings, en daar gevierendeeld
|
|
|
17605 |
worden.
|
|
|
17606 |
|
|
|
17607 |
--Wel, sprak Uilenspiegel, dan zullen mijne vier deelen in de zee
|
|
|
17608 |
gesmeten worden om den haaien te dienen tot voedsel, en wat zij
|
|
|
17609 |
overlaten is voor u, mijn hertje: laat ons drinken!
|
|
|
17610 |
|
|
|
17611 |
--Eet liever, sprak zij, eet liever deze keersen, zij zullen u dienstig
|
|
|
17612 |
zijn in de helle, om uw eeuwige verdoemenis te verlichten.
|
|
|
17613 |
|
|
|
17614 |
--Ik zie klaar genoeg om uw lichtenden snoet te onderscheiden,
|
|
|
17615 |
o slecht gebrande zeug, hernam Uilenspiegel.
|
|
|
17616 |
|
|
|
17617 |
Eensklaps sloeg hij met den voet van zijn glas op de tafel, daarbij
|
|
|
17618 |
bootste hij, met de handen, 't gerucht na, dat de tapijtsiers maken
|
|
|
17619 |
als zij wolle op eene horde uitkloppen, doch hij deed het stilletjes
|
|
|
17620 |
en zei op de maat:
|
|
|
17621 |
|
|
|
17622 |
--'t Is van te beven den klinkaard!
|
|
|
17623 |
|
|
|
17624 |
In Vlaanderen was dit het teeken, dat de drinkers kwaad werden. Op
|
|
|
17625 |
dit teeken werd gemeenlijk alles kort en klein geslagen in de huizen
|
|
|
17626 |
met roode lanteerne.
|
|
|
17627 |
|
|
|
17628 |
Uilenspiegel dronk, tikte met zijn glas op de tafel en sprak:
|
|
|
17629 |
|
|
|
17630 |
--'t Is van te beven den klinkaard!
|
|
|
17631 |
|
|
|
17632 |
En de zeven deden als hij.
|
|
|
17633 |
|
|
|
17634 |
Allen hielden zich stille: Gilline verbleekte, Stevenijne scheen
|
|
|
17635 |
verrast en onthutst.
|
|
|
17636 |
|
|
|
17637 |
De serjanten vroegen tot elkaar:
|
|
|
17638 |
|
|
|
17639 |
--Zouden die zeven met hen zijn?
|
|
|
17640 |
|
|
|
17641 |
Maar de beenhouwers knipoogden om hen gerust te stellen, terwijl zij
|
|
|
17642 |
gedurig luider en luider zeiden met Uilenspiegel:
|
|
|
17643 |
|
|
|
17644 |
't Is van te beven den klinkaard! 't Is van te beven den klinkaard!
|
|
|
17645 |
|
|
|
17646 |
Stevenijne dronk mee, om zich een hert onder den riem te steken.
|
|
|
17647 |
|
|
|
17648 |
Toen sloeg Uilenspiegel met de vuist op de tafel, op de maat van
|
|
|
17649 |
de tapijtsiers, die wolle kloppen; de zeven deden als hij: glazen,
|
|
|
17650 |
kruiken, schalen, pinten en bekers begonnen te dansen, stieten tegen
|
|
|
17651 |
elkander, braken, sprongen van den eenen kant weder recht om van den
|
|
|
17652 |
anderen weer neder te vallen.
|
|
|
17653 |
|
|
|
17654 |
En altijd weerklonk meer en meer dreigend en vervaarlijk, het
|
|
|
17655 |
krijgszuchtig en eentonig referein:
|
|
|
17656 |
|
|
|
17657 |
--'t Is van te beven den klinkaard!
|
|
|
17658 |
|
|
|
17659 |
--Laas! zuchtte Stevenijne, zij gaan hier alles aan stukken slaan!
|
|
|
17660 |
|
|
|
17661 |
En de schrik deed heure scherpe tanden nog langer uitsteken dan
|
|
|
17662 |
gewoonte.
|
|
|
17663 |
|
|
|
17664 |
En, van woede en grammoedigheid begon het bloed van de zeven en van
|
|
|
17665 |
Lamme en Uilenspiegel meer en meer te koken.
|
|
|
17666 |
|
|
|
17667 |
En, zonder hun eentonig en dreigend gezang te staken, namen al die
|
|
|
17668 |
van Uilenspiegel's tafel hunne glazen en bekers en braken zij dezelve
|
|
|
17669 |
op de tafel, op de maat der tapijtsiers. Vervolgens zetten zij zich
|
|
|
17670 |
te peerd op hunne stoelen en trokken zij hunne kruismessen uit.
|
|
|
17671 |
|
|
|
17672 |
En zij maakten zulk een gedruisch met hun lied, dat al de ruiten van
|
|
|
17673 |
het huis aan 't rinkelen gingen.
|
|
|
17674 |
|
|
|
17675 |
Vervolgens stormden zij, als uitzinnige duivelen, op hunne stoelen,
|
|
|
17676 |
rond de kamer en om de tafelen, terwijl zij aanhoudend riepen:
|
|
|
17677 |
|
|
|
17678 |
--'t Is van te beven den klinkaard!
|
|
|
17679 |
|
|
|
17680 |
En bevend van schrik stonden de serjanten toen recht en haalden
|
|
|
17681 |
zij hunne koorden en kettingen uit. Maar de beenhouwers en Lamme en
|
|
|
17682 |
Uilenspiegel staken hunne kruismessen in de scheeden, grepen hunne
|
|
|
17683 |
stoelen in de hand, zwaaiden ermede als knuppels, liepen aldus de kamer
|
|
|
17684 |
rond en sloegen, in't wilde, alles aan stukken en brokken. Alleen de
|
|
|
17685 |
meidekens werden ontzien, doch huisraad, schapraaien, ruiten en pinten,
|
|
|
17686 |
glazen en schalen, bottels en flesschen werden aan stukken geslagen,
|
|
|
17687 |
ook de serjanten kregen ruimschoots hun deel, altijd op de maat van
|
|
|
17688 |
de tapijtsiers, die wolle kloppen:
|
|
|
17689 |
|
|
|
17690 |
--'t Is van te beven den klinkaard! 't Is van te beven den klinkaard!
|
|
|
17691 |
|
|
|
17692 |
Intusschen had Uilenspiegel eenen vuistslag gegeven op Stevenijne's
|
|
|
17693 |
neus en hare sleutels uit heure tassche genomen, en nu wilde hij met
|
|
|
17694 |
alle geweld haar heure keersen doen eten.
|
|
|
17695 |
|
|
|
17696 |
De schoone Gilline krabde, als eene verschrikte kattin, met heure
|
|
|
17697 |
nagelen aan deuren, ramen, ruiten en vensteren, om ergens een uitweg
|
|
|
17698 |
te vinden. Vervolgens ging zij, bleek als de dood, in eenen hoek op
|
|
|
17699 |
heure hurken zitten, met heure vedel vóór zich, alsof deze heur had
|
|
|
17700 |
moeten beschermen.
|
|
|
17701 |
|
|
|
17702 |
De zeven en Lamme zeiden tot de verschrikte meidekens:
|
|
|
17703 |
|
|
|
17704 |
--U zullen wij geenerlei leed doen.
|
|
|
17705 |
|
|
|
17706 |
En, geholpen door heur, bonden zij, met koorden en kettingen,
|
|
|
17707 |
de serjanten, die beefden als riet en niet dorsten wederstaan,
|
|
|
17708 |
daar zij wel voelden, dat de beenhouwers--die de weerd uit de Bie
|
|
|
17709 |
onder de sterksten gekozen had--hen met hunne kruismessen in stukken
|
|
|
17710 |
hadden gekapt.
|
|
|
17711 |
|
|
|
17712 |
En, naarmate Uilenspiegel met geweld Stevenijne keersen deed eten,
|
|
|
17713 |
sprak hij:
|
|
|
17714 |
|
|
|
17715 |
--Deze is voor de pijne der galge; deze voor de kortooring; nog eene
|
|
|
17716 |
voor de brandmerking; deze hier voor de tongboring; kom, hier nog twee
|
|
|
17717 |
dikke vette voor de galeien des konings en voor de vierendeeling;
|
|
|
17718 |
deze is voor uwe spelonk van spionnen; deze is voor uwe deerne met
|
|
|
17719 |
heur goudlinnen kleed; en al deze hier voor mijn eigen rekening.
|
|
|
17720 |
|
|
|
17721 |
En de meidekens proestten van 't lachen, als ze Stevenijne hoorden
|
|
|
17722 |
niezen van gramschap en zagen hoe zij bovenmatige pogingen inspande om
|
|
|
17723 |
de keersen uit te spuwen. Maar te vergeefs, want heur mond was te vol.
|
|
|
17724 |
|
|
|
17725 |
Uilenspiegel, Lamme en de zeven anderen hielden niet op met zingen
|
|
|
17726 |
op maat:
|
|
|
17727 |
|
|
|
17728 |
--'t Is van te beven den klinkaard!
|
|
|
17729 |
|
|
|
17730 |
Vervolgens scheidde Uilenspiegel uit, en deed hij hun teeken het
|
|
|
17731 |
referein zachtjes te mompelen. Zulks deden zij, terwijl hij tot de
|
|
|
17732 |
serjanten en meidekens sprak:
|
|
|
17733 |
|
|
|
17734 |
--Als een uwer zich vermeet om hulp te roepen, wordt hij onmiddellijk
|
|
|
17735 |
gekeeld.
|
|
|
17736 |
|
|
|
17737 |
--Gekeeld! bevestigden de beenhouwers,
|
|
|
17738 |
|
|
|
17739 |
--Wij zullen zwijgen, maar doe ons geen leed, Uilenspiegel, zeiden
|
|
|
17740 |
de meidekens.
|
|
|
17741 |
|
|
|
17742 |
Doch Gilline, die met uitpuilende oogen, met toegebeten tanden,
|
|
|
17743 |
op de hurken in heuren hoek zat, kon niet spreken en prangde heure
|
|
|
17744 |
vedel tegen heure borst.
|
|
|
17745 |
|
|
|
17746 |
En de zeven murmelden altijd op maat:
|
|
|
17747 |
|
|
|
17748 |
--'t Is van te beven den klinkaard!
|
|
|
17749 |
|
|
|
17750 |
Stevenijne wees met den vinger naar de keersen, die in haren mond
|
|
|
17751 |
staken, om te bedieden dat zij ook zwijgen zou. De serjanten beloofden
|
|
|
17752 |
zulks insgelijks.
|
|
|
17753 |
|
|
|
17754 |
Uilenspiegel vervolgde zijne rede en sprak:
|
|
|
17755 |
|
|
|
17756 |
--Gij zijt hier allen in onze macht; 't is donker, de nacht is
|
|
|
17757 |
gevallen, wij zijn hier dicht bij de Leie, in dewelke men lichtelijk
|
|
|
17758 |
verdrinkt, vooral als men daartoe door flinke gasten wordt geholpen.
|
|
|
17759 |
|
|
|
17760 |
--De poorten van Kortrijk zijn lang reeds gesloten. Als de nachtwacht
|
|
|
17761 |
het gedruisch gehoord heeft, zal zij zich niet verroeren, want zij
|
|
|
17762 |
is er te lui voor. Ook meent zij, dat het goede Vlamingen zijn, die
|
|
|
17763 |
blijde drinken en zingen bij 't gerinkel van bottels en glazen. Houdt
|
|
|
17764 |
u dus koest en luistert naar de bevelen van uwe meesters.
|
|
|
17765 |
|
|
|
17766 |
Toen vroeg hij tot de zeven:
|
|
|
17767 |
|
|
|
17768 |
--Gaat gij naar Petegem bij de Geuzen?
|
|
|
17769 |
|
|
|
17770 |
--Ja; wij hebben onze toebereidselen gemaakt, zoodra wij hoorden,
|
|
|
17771 |
dat gij naar de stad kwaamt.
|
|
|
17772 |
|
|
|
17773 |
--Van daar gaat gij naar de zee?
|
|
|
17774 |
|
|
|
17775 |
--Ja, zeiden zij.
|
|
|
17776 |
|
|
|
17777 |
--Kent gij onder die serjanten een of twee, die men zou mogen loslaten,
|
|
|
17778 |
om ons te dienen?
|
|
|
17779 |
|
|
|
17780 |
--Ja, zeiden ze, twee, Nicolaas en Judocus, die nimmer de arme
|
|
|
17781 |
hervormden hebben vervolgd.
|
|
|
17782 |
|
|
|
17783 |
--Wij zijn getrouw! riepen Nicolaas en Judocus.
|
|
|
17784 |
|
|
|
17785 |
Toen sprak Uilenspiegel:
|
|
|
17786 |
|
|
|
17787 |
--Hier hebt gij twintig karolusgulden, tweemaal meer dan gij hadt
|
|
|
17788 |
ontvangen als eerloozen prijs uwer aanklacht.
|
|
|
17789 |
|
|
|
17790 |
Plotseling riepen de vijf andere:
|
|
|
17791 |
|
|
|
17792 |
--Twintig gulden! Voor twintig gulden willen wij ook den prins
|
|
|
17793 |
dienen. De koning betaalt slecht. Geef ons enkel de helft van die som,
|
|
|
17794 |
en wij vertellen aan den rechter al wat gij wilt.
|
|
|
17795 |
|
|
|
17796 |
De beenhouwers en Lamme herhaalden gezamenlijk, met een dof gemurmel:
|
|
|
17797 |
|
|
|
17798 |
--'t Is van te beven den klinkaard! 't Is van te beven den klinkaard!
|
|
|
17799 |
|
|
|
17800 |
--Opdat gij uwe tong niet zoudt voorbijklappen, sprak Uilenspiegel,
|
|
|
17801 |
zullen de zeven u gekneveld en gebonden naar Petegem brengen, bij de
|
|
|
17802 |
Geuzen. Gij zult tien gulden hebben als gij op zee zult zijn; op die
|
|
|
17803 |
manier zijn wij zeker, dat de keuken van 't kamp u bijhoudt. Als gij
|
|
|
17804 |
dient als dappere soldaten, krijgt gij uw deel van de buit. Als gij
|
|
|
17805 |
beproeft te ontsnappen wordt gij gehangen. Als gij ontsnapt, om de
|
|
|
17806 |
koorde te ontloopen, valt gij gewis op het mes.
|
|
|
17807 |
|
|
|
17808 |
--Wij dienen, die ons betaalt, zeiden zij.
|
|
|
17809 |
|
|
|
17810 |
Lamme en de zeven sloegen op de tafels met scherven van potten en
|
|
|
17811 |
pinten en bekers, en spraken:
|
|
|
17812 |
|
|
|
17813 |
--'t Is van te beven den klinkaard! 't Is van te beven den klinkaard!
|
|
|
17814 |
|
|
|
17815 |
--Gilline, Stevenijne en drie deernen zult gij insgelijks medenemen,
|
|
|
17816 |
vervolgde Uilenspiegel. Als een van heur poogt te ontsnappen, naait
|
|
|
17817 |
gij ze in eenen zak en smijt ze in de Leie.
|
|
|
17818 |
|
|
|
17819 |
--Hij heeft mij niet gedood, kreet Gilline, uit heuren hoek springend
|
|
|
17820 |
en met heure vedel zwaaiend.
|
|
|
17821 |
|
|
|
17822 |
En zij zong:
|
|
|
17823 |
|
|
|
17824 |
|
|
|
17825 |
Bloedig was de gedachte
|
|
|
17826 |
Die nog mijn hart ontstelt.
|
|
|
17827 |
Ik ben van Eva's geslachte
|
|
|
17828 |
Door Satan, den fellen held.
|
|
|
17829 |
|
|
|
17830 |
|
|
|
17831 |
Stevenijne en de anderen zetten een gezicht alsof zij in tranen
|
|
|
17832 |
gingen uitbarsten.
|
|
|
17833 |
|
|
|
17834 |
--Vreest niets, mijne liefsten, sprak Uilenspiegel, gij zijt zoo zoet
|
|
|
17835 |
en zoo zacht, dat men u overal zal minnen, vieren en streelen. Bij
|
|
|
17836 |
elke bemachtiging, door onze legers gedaan, krijgt gij ook uw deel
|
|
|
17837 |
van den buit.
|
|
|
17838 |
|
|
|
17839 |
--Ik, ik zal niemendal krijgen, ik ben reeds te oud, sprak Stevenijne
|
|
|
17840 |
krijtend.
|
|
|
17841 |
|
|
|
17842 |
--Eén stuiver daags zult gij krijgen, sprak Uilenspiegel, want gij
|
|
|
17843 |
zult de dienaresse dezer vier schoone deernen wezen. Gij zult heure
|
|
|
17844 |
rokken, kleeren en hemden wasschen.
|
|
|
17845 |
|
|
|
17846 |
--Ik, Heere God? riep zij.
|
|
|
17847 |
|
|
|
17848 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
17849 |
|
|
|
17850 |
--Lang genoeg hebt gij heure meesteresse gespeeld, lang genoeg
|
|
|
17851 |
hebt gij rijkelijk geleefd op heur lijf, terwijl gij ze in armoede
|
|
|
17852 |
en ontbering liet sukkelen. Nu moogt gij schreeuwen en ruchelen,
|
|
|
17853 |
't is vergeefs. Zooals ik zeg, zal geschieden.
|
|
|
17854 |
|
|
|
17855 |
Daarop schoten de vier meidekens in eenen schaterlach; ze begonnen
|
|
|
17856 |
met Stevenijne te lachen en zeiden, terwijl zij spottend de tong naar
|
|
|
17857 |
heur uitstaken:
|
|
|
17858 |
|
|
|
17859 |
--Elk zijne beurt op de wereld. Wie had dat gedacht van de gierige
|
|
|
17860 |
Stevenijne? Zij zal voor ons werken als onze dienstmeid. Gezegend
|
|
|
17861 |
zij onze heer, gezegend zij Uilenspiegel!
|
|
|
17862 |
|
|
|
17863 |
Vervolgens zei Uilenspiegel tot de zeven beenhouwers en tot Lamme
|
|
|
17864 |
Goedzak:
|
|
|
17865 |
|
|
|
17866 |
--Ledigt de wijnkelders, neemt al het geld; het zal dienen tot het
|
|
|
17867 |
onderhoud van Stevenijne en de vier meidekens.
|
|
|
17868 |
|
|
|
17869 |
--Zij knarsetandt, de gierige Stevenijne, zeiden de meidekens. Gij
|
|
|
17870 |
waart hard jegens ons, nu is men het ook jegens U. Gezegend zij onze
|
|
|
17871 |
heer, gezegend zij Uilenspiegel!
|
|
|
17872 |
|
|
|
17873 |
En de drie deernen wendden zich tot Gilline:
|
|
|
17874 |
|
|
|
17875 |
--Gij waart heure dochter, heure broodwinster, zeiden zij, met heur
|
|
|
17876 |
deeldet gij de vruchten van uw eerloos spionbedrijf. Zoudt gij ons
|
|
|
17877 |
nog durven slaan en beleedigen, met uwe goudlinnen kleeren? Voor
|
|
|
17878 |
ons koesterdet gij niets dan verachting, omdat wij maar bombazijn
|
|
|
17879 |
droegen. Als gij zoo schoon gekleed waart, was het alleen met den
|
|
|
17880 |
prijs van het bloed uwer slachtofferen. Wij zullen heur kleed van
|
|
|
17881 |
heur lijf rukken, opdat zij onze gelijke zou wezen.
|
|
|
17882 |
|
|
|
17883 |
--Dat zal ik niet dulden, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
17884 |
|
|
|
17885 |
En Gilline vloog hem om den hals en sprak blijde:
|
|
|
17886 |
|
|
|
17887 |
--Gezegend zijt gij, die mij spaart van den dood en niet duldt dat
|
|
|
17888 |
ik leelijk weze!
|
|
|
17889 |
|
|
|
17890 |
En de afgunstige meidekens bezagen Uilenspiegel en spraken tot
|
|
|
17891 |
elkander:
|
|
|
17892 |
|
|
|
17893 |
--Hij is zot van haar, evenals de anderen.
|
|
|
17894 |
|
|
|
17895 |
Gilline nam heure vedel en zong een liedeken van vurige minne.
|
|
|
17896 |
|
|
|
17897 |
De zeven vertrokken naar Petegem, langsheen de Leie, en leidden de
|
|
|
17898 |
serjanten en de meidekens mede.
|
|
|
17899 |
|
|
|
17900 |
Onderweg murmelden zij:
|
|
|
17901 |
|
|
|
17902 |
--'t Is van te beven den klinkaard! 't Is van te beven den klinkaard!
|
|
|
17903 |
|
|
|
17904 |
Met den dageraad kwamen zij nabij het kamp. Zij zongen als de
|
|
|
17905 |
leeuwerik en het gekraai van den haan antwoordde hun. De meidekens
|
|
|
17906 |
en de serjanten werden van dichtbij bewaakt.
|
|
|
17907 |
|
|
|
17908 |
Edoch, den derden morgen werd Gilline dood gevonden: in heur hert
|
|
|
17909 |
stak een groote naald.
|
|
|
17910 |
|
|
|
17911 |
Stevenijne werd door de drie meidekens beschuldigd en gebracht voor den
|
|
|
17912 |
bentkapitein, zijne tiendeniers en serjanten, in verschaar vergaderd.
|
|
|
17913 |
|
|
|
17914 |
Daar bekende zij, zonder dat men heur op de pijnbank moest leggen, dat
|
|
|
17915 |
zij Gilline gedood had uit afgunst op heure schoonheid en uit woede,
|
|
|
17916 |
omdat de deerne heur zonder mededoogen als eene dienstmeid behandelde.
|
|
|
17917 |
|
|
|
17918 |
En Stevenijne werd gehangen en vervolgens begraven in het bosch.
|
|
|
17919 |
|
|
|
17920 |
Gilline werd ook begraven, en men las de gebeden der dooden over heur
|
|
|
17921 |
liefelijk lichaam.
|
|
|
17922 |
|
|
|
17923 |
Doch de twee serjanten Judocus en Nikolaas, dien Uilenspiegel de
|
|
|
17924 |
les had gespeld, waren vóór den kastelein van Kortrijk verschenen,
|
|
|
17925 |
want het gedruisch, het geweld en de plundering moesten door hem
|
|
|
17926 |
gestraft worden, daar het huis van Stevenijne in de kasselrij, buiten
|
|
|
17927 |
den bijvang der stad Kortrijk lag. Nadat zij aan den kastelein het
|
|
|
17928 |
gebeurde hadden verteld, zeiden zij hem met de innigste overtuiging
|
|
|
17929 |
en de nederigste oprechtheid:
|
|
|
17930 |
|
|
|
17931 |
--De moordenaars van de predikanten zijn geenszins Uilenspiegel
|
|
|
17932 |
en zijn trouwe vriend Lamme Goedzak, die maar naar den Regenboog
|
|
|
17933 |
gekomen waren om zich te vermaken. Zij hebben zelfs reispassen van den
|
|
|
17934 |
hertog en wij hebben die met eigen oogen gezien. De twee schuldigen
|
|
|
17935 |
zijn twee kooplieden van Gent, een magere en een heel dikke, die naar
|
|
|
17936 |
Frankrijk getogen zijn, nadat zij alles aan stukken hebben geslagen bij
|
|
|
17937 |
Stevenijne, dewelke zij medegenomen hebben met heure vier meidekens,
|
|
|
17938 |
voor hun pleizier. Wij hadden ze wel bij den kraag gepakt, doch daar
|
|
|
17939 |
waren zeven beenhouwers in het kot, van de sterksten der stad, die
|
|
|
17940 |
voor de booswichten aantrokken. Zij hebben ons allen gekneveld en ons
|
|
|
17941 |
maar losgelaten als zij verre in Frankrijk waren. Hier ziet gij nog
|
|
|
17942 |
het merk van de koorden. De vier andere serjanten zijn achter hunne
|
|
|
17943 |
hielen, en wachten op versterking, om de hand op hen te leggen.
|
|
|
17944 |
|
|
|
17945 |
De kastelein gaf hun elk twee karolussen en een nieuw kleed, als
|
|
|
17946 |
belooning voor hun trouwe en eerlijke diensten.
|
|
|
17947 |
|
|
|
17948 |
Vervolgens schreef hij naar den raad van Vlaanderen, naar de
|
|
|
17949 |
schepenbank van Kortrijk en naar andere vierscharen om hun kond te
|
|
|
17950 |
doen, dat de ware moordenaars ontdekt geweest waren.
|
|
|
17951 |
|
|
|
17952 |
En hij legde de zaak uiteen van 't begin tot het einde.
|
|
|
17953 |
|
|
|
17954 |
Dat deed al die van den Raad van Vlaanderen en van de smalle
|
|
|
17955 |
vierscharen sidderen en beven.
|
|
|
17956 |
|
|
|
17957 |
En de kastelein werd om zijne scherpzinnigheid geloofd en geprezen.
|
|
|
17958 |
|
|
|
17959 |
En Uilenspiegel en Lamme gingen ongehinderd op den weg van Petegem
|
|
|
17960 |
naar Gent, langsheen den oever der Leie; van deze laatste stede zouden
|
|
|
17961 |
zij zich begeven naar Brugge, alwaar Lamme zijn vrouw hoopte weder
|
|
|
17962 |
te vinden, en naar Damme, alwaar Uilenspiegel reeds had willen zijn,
|
|
|
17963 |
om Nele te zien, die treurig leefde bij de uitzinnige Katelijne.
|
|
|
17964 |
|
|
|
17965 |
|
|
|
17966 |
|
|
|
17967 |
|
|
|
17968 |
XXXVI.
|
|
|
17969 |
|
|
|
17970 |
Sedert lang werden er, in het land van Damme en in de omstreken,
|
|
|
17971 |
afschuwelijke gruweldaden gepleegd.
|
|
|
17972 |
|
|
|
17973 |
Meidekens, jonge knapen, oude mannen, die met geld naar Gent, Brugge
|
|
|
17974 |
of andere steden of dorpen van Vlaanderen waren gegaan, werden dood
|
|
|
17975 |
gevonden op den weg, naakt als pieren, den hals doorgebeten met zulke
|
|
|
17976 |
lange en scherpe tanden, dat het nekbeen van allen gebroken was.
|
|
|
17977 |
|
|
|
17978 |
De geneesheeren en de chirurgijns-baardemakers verklaarden, dat het
|
|
|
17979 |
tanden waren van een grooten wolf.
|
|
|
17980 |
|
|
|
17981 |
--Dieven waren ongetwijfeld gekomen na den wolf, en hadden den
|
|
|
17982 |
slachtofferen geld en kleederen afgenomen, zeiden zij.
|
|
|
17983 |
|
|
|
17984 |
Verscheidene aanzienlijke poorters, die zich kloekmoedig zonder
|
|
|
17985 |
geleide op weg hadden begeven, verdwenen zonder dat men wist wat zij
|
|
|
17986 |
geworden waren, behalve dat men nu en dan eens een landbouwer, die
|
|
|
17987 |
's morgens naar zijn akker ging, wolvesporen vond in zijn kouter,
|
|
|
17988 |
terwijl zijn hond met de pooten de aarde openkrabde en een armzalig,
|
|
|
17989 |
naakt lijk ontblootte, waarop men, in den nek of onder het oor, de
|
|
|
17990 |
tanden van den wolf zag, en menigwerf ook in de beenen, doch altijd
|
|
|
17991 |
van achteren. En altijd was het nekbeen gebroken.
|
|
|
17992 |
|
|
|
17993 |
De ontstelde boer ging dan schielijk kennis geven van zijne akelige
|
|
|
17994 |
vondst aan den baljuw, die met zijn griffier-crimineel, twee schepenen
|
|
|
17995 |
en een chirurgijn-baardemaker, ter plaatse kwam, waar het lijk des
|
|
|
17996 |
vermoorden lag. Na een neerstig en zorgvuldig onderzoek, lukte het hun
|
|
|
17997 |
soms, als het gezicht niet afgeknaagd was door de wormen, den stand,
|
|
|
17998 |
zelfs den naam en den toenaam van den verslagene te ontdekken.
|
|
|
17999 |
|
|
|
18000 |
Doch ze waren ten zeerste verwonderd, dat de wolf, die uit honger
|
|
|
18001 |
slechts menschen aanvalt, nooit het kleinste stuk uit het lijk had
|
|
|
18002 |
gebeten.
|
|
|
18003 |
|
|
|
18004 |
En die van Damme waren met schrik bevangen en dorsten 's nachts zonder
|
|
|
18005 |
goed geleide niet meer uitgaan.
|
|
|
18006 |
|
|
|
18007 |
Eindelijk toch werden verscheidene kloekmoedige soldaten uitgezonden om
|
|
|
18008 |
den wolf op te sporen, met bevel hem te zoeken, bij dag en bij nacht,
|
|
|
18009 |
in het duin, langsheen de zee.
|
|
|
18010 |
|
|
|
18011 |
Toen waren ze omtrent Heist, in het groot duin. De nacht was
|
|
|
18012 |
gevallen. Een der soldaten, vol vertrouwen op zijne kracht, wilde hen
|
|
|
18013 |
verlaten, om alleen op zoek te gaan, gewapend met zijne bus. De anderen
|
|
|
18014 |
lieten hem gaan, overtuigd als zij waren dat hij, een kloekmoedig
|
|
|
18015 |
en goed gewapend soldaat, den wolf zou dooden, als deze zich dorst
|
|
|
18016 |
laten zien.
|
|
|
18017 |
|
|
|
18018 |
Toen hun gezel vertrokken was, staken zij een groot vuur aan, bij
|
|
|
18019 |
hetwelk zij zich zetten te spelen met dobbelsteenen, en brandewijn
|
|
|
18020 |
te drinken.
|
|
|
18021 |
|
|
|
18022 |
En van tijd tot tijd riepen zij luide:
|
|
|
18023 |
|
|
|
18024 |
--Nu, kameraad, kom maar terug; de wolf heeft schrik; kom, drink
|
|
|
18025 |
eenen slok.
|
|
|
18026 |
|
|
|
18027 |
Doch hij antwoordde niet.
|
|
|
18028 |
|
|
|
18029 |
Eensklaps hoorden zij een grooten schreeuw, als 't gereutel van een
|
|
|
18030 |
man, die gekeeld wordt, en terstond liepen zij naar den kant van
|
|
|
18031 |
denwelken het geschreeuw kwam.
|
|
|
18032 |
|
|
|
18033 |
En zij riepen:
|
|
|
18034 |
|
|
|
18035 |
--Verweer u kloekmoedig, wij komen u ter hulp!
|
|
|
18036 |
|
|
|
18037 |
Maar 't duurde tamelijk lang, voordat zij hunnen makker vonden, want
|
|
|
18038 |
sommigen vermeenden, dat de kreet uit het dal, anderen dat hij van
|
|
|
18039 |
de hoogste duin was gekomen.
|
|
|
18040 |
|
|
|
18041 |
Toen zij dal en duin met hunne lanteernen goed afgezocht hadden,
|
|
|
18042 |
vonden zij eindelijk hunnen gezel, van achteren gebeten in den arm
|
|
|
18043 |
en in het been en met gebroken nek, lijk de andere slachtofferen.
|
|
|
18044 |
|
|
|
18045 |
Hij lag op den rug, met zijn zweerd in de toegenepen hand; zijne bus
|
|
|
18046 |
lag op het zand. Naast hem waren drie afgesneden vingeren, die de zijne
|
|
|
18047 |
niet waren, en die zij meedroegen. Zijne gordeltasch was hem ontnomen.
|
|
|
18048 |
|
|
|
18049 |
Zij namen het lijk van hunnen gezel op de schouderen; zijn flink
|
|
|
18050 |
zweerd en zijn dappere bus droegen zij insgelijks mede, en, grammoedig
|
|
|
18051 |
en jammerend, droegen zij het lijk naar het baljuwschap, alwaar de
|
|
|
18052 |
baljuw het ontving, bijgestaan door zijnen griffier-crimineel, door
|
|
|
18053 |
twee schepenen, alsmede door twee chirurgijns.
|
|
|
18054 |
|
|
|
18055 |
De afgesneden vingeren werden onderzocht en bevonden als zijnde die van
|
|
|
18056 |
eenen ouderling, dewelke van geenerlei ambacht kon zijn, want zij waren
|
|
|
18057 |
dun en fijn, en de nagelen lang, lijk die van rechters en geestelijken.
|
|
|
18058 |
|
|
|
18059 |
's Anderen daags gingen de baljuw, de schepenen, de griffier, de
|
|
|
18060 |
chirurgijns en de soldaten naar de plaats, waar de arme doode gebeten
|
|
|
18061 |
was, en zij zagen bloeddroppelen op het gras, en stappen die gingen
|
|
|
18062 |
tot aan de zee, waar zij ophielden.
|
|
|
18063 |
|
|
|
18064 |
|
|
|
18065 |
|
|
|
18066 |
|
|
|
18067 |
XXXVII.
|
|
|
18068 |
|
|
|
18069 |
Het was in den tijd der rijpe druiven, de vierde dag van de Wijnmaand,
|
|
|
18070 |
als wanneer men te Brussel, na de hoogmis, van op Sint-Nicolaastoren,
|
|
|
18071 |
zakken okkernoten te grabbel smijt.
|
|
|
18072 |
|
|
|
18073 |
Des nachts werd Nele gewekt door kreten, die kwamen van de straat. Zij
|
|
|
18074 |
zocht Katelijne in de kamer, maar vond ze niet. Zij liep naar beneden
|
|
|
18075 |
en opende de deur, en Katelijne kwam haastiglijk binnen en sprak:
|
|
|
18076 |
|
|
|
18077 |
--Red mij! red mij! De wolf! de wolf!
|
|
|
18078 |
|
|
|
18079 |
En Nele hoorde, van verre in het veld, een akelig, schor
|
|
|
18080 |
gehuil. Sidderend stak zij al de lampen en keersen aan, die zij vond.
|
|
|
18081 |
|
|
|
18082 |
--Wat is er gebeurd, Katelijne? vroeg zij, heur in de armen drukkend.
|
|
|
18083 |
|
|
|
18084 |
Katelijne zette zich neer op eenen stoel, en, met verwilderde oogen,
|
|
|
18085 |
zeide zij, terwijl zij de keersen aanstaarde:
|
|
|
18086 |
|
|
|
18087 |
--Dat is de zonne, die de booze geesten verdrijft. De wolf, de wolf
|
|
|
18088 |
huilt in de verte.
|
|
|
18089 |
|
|
|
18090 |
--Maar, zeide Nele, waarom zijt gij uit uw bed gekomen, waar gij warm
|
|
|
18091 |
laagt, om koorts op te doen in de vochtige najaarsnachten?
|
|
|
18092 |
|
|
|
18093 |
En Katelijne sprak:
|
|
|
18094 |
|
|
|
18095 |
--Hansken schreeuwde daar even als de nachtuil; en ik heb de deur
|
|
|
18096 |
opengedaan. En hij zei tot mij: "Drink den tooverdrank"; en ik
|
|
|
18097 |
dronk. Hansken is schoon. Doe het vuur weg. Toen bracht hij mij dicht
|
|
|
18098 |
bij de vaart en zeide hij mij: "Katelijne, ik zal u de zevenhonderd
|
|
|
18099 |
karolussen teruggeven, gij zult ze geven aan Uilenspiegel, zoon
|
|
|
18100 |
van Klaas. Hier zijn twee karolussen voor u, koop er een kleed mee,
|
|
|
18101 |
weldra zult gij er duizend hebben".--"Duizend, sprak ik, mijn beminde,
|
|
|
18102 |
dan zal ik rijk zijn".--"Gij zult ze hebben, sprak hij. Maar zijn er
|
|
|
18103 |
in Damme geene vrouwen of meidekens, die nu zoo rijk zijn als gij dan
|
|
|
18104 |
zult wezen?"--"Ik weet het niet", antwoordde ik. Ik wilde heure namen
|
|
|
18105 |
niet zeggen, uit vreeze dat hij ze zou beminnen. Toen zeide hij mij:
|
|
|
18106 |
"Tracht dit te weten te komen en zeg mij heure namen als ik terugkom".
|
|
|
18107 |
|
|
|
18108 |
...Het was koud, de mist hing over de weide, droge takjes vielen van
|
|
|
18109 |
de boomen op den weg. En de maan glom, en er waren lichtjes op het
|
|
|
18110 |
water van de vaart. Hansken zeide mij: "'t Is nacht van de weerwolven;
|
|
|
18111 |
dezen nacht mogen alle schuldige zielen uit de helle komen om op de
|
|
|
18112 |
wereld te wandelen. Gij moet driemaal het teeken des kruises met de
|
|
|
18113 |
linkerhand maken en roepen: "Zout! zout! zout!" dat het zinnebeeld is
|
|
|
18114 |
van onsterfelijkheid; en zij zullen u geenerlei leed doen". En ik zei:
|
|
|
18115 |
"Ik zal doen wat gij wilt, Hansken, mijn geliefde".--Hij omhelsde mij
|
|
|
18116 |
en sprak: "Gij zijt mijn gade".--"Ja", sprak ik. En bij zijn zoete
|
|
|
18117 |
woorden viel een hemelsch geluk als een balsem over mijn lichaam. Hij
|
|
|
18118 |
kroonde mij met rozen en sprak: "Gij zijt schoon". En ik zeide hem:
|
|
|
18119 |
"Gij ook zijt schoon, Hansken, mijn geliefde, met uw fijne kleederen
|
|
|
18120 |
van groene panne met gouden belegsels, met uw lange struisveeren, die
|
|
|
18121 |
wuiven op uw toque en met uw bleek gezicht, dat lijkt op de branding
|
|
|
18122 |
der zee. En als de meidekens van Damme u zagen, zouden allen achter u
|
|
|
18123 |
loopen, om u uw herte te vragen; maar gij moogt het slechts geven aan
|
|
|
18124 |
mij, Hansken".--Hij sprak: "Tracht te weten te komen wie de rijksten
|
|
|
18125 |
zijn, haar fortuin is voor u". Toen vertrok hij, na mij verboden te
|
|
|
18126 |
hebben hem te volgen of te vergezelschappen. Bibberend van koude,
|
|
|
18127 |
nat van den mist, bleef ik staan, terwijl ik de twee karolussen in
|
|
|
18128 |
mijne hand deed rammelen, toen eensklaps een wolf met groenen muil
|
|
|
18129 |
en lange lischblaren in zijn wit haar, den oever van de vaart opklom
|
|
|
18130 |
en naar mij kwam. Ik riep: "Zout! zout! zout!" en maakte driemaal
|
|
|
18131 |
het teeken des kruises, doch daar scheen hij geenszins schrik voor
|
|
|
18132 |
te hebben. En ik liep uit al mijne macht, al schreeuwend, terwijl
|
|
|
18133 |
hij achter mij huilde, en ik hoorde het klapperend geluid zijner
|
|
|
18134 |
tanden achter mij, en eenmaal dit zóó dicht tegen mijne schouderen,
|
|
|
18135 |
dat ik dacht dat hij mij vastgrijpen ging. Maar ik liep gauwer dan
|
|
|
18136 |
hij. Tot mijn groot geluk kwam ik aan den hoek van de Reigerstraat
|
|
|
18137 |
den nachtwacht met zijne lanteerne tegen. "De wolf! de wolf!" riep
|
|
|
18138 |
ik. "Wees niet bevreesd, sprak de nachtwacht tot mij, ik zal u naar
|
|
|
18139 |
huis leiden, uitzinnige Katelijne". En ik voelde dat zijne hand,
|
|
|
18140 |
die de mijne vasthield, insgelijks beefde. En hij ook was bevreesd.
|
|
|
18141 |
|
|
|
18142 |
--Maar reeds heeft hij weer moed gevat, sprak Nele. Hoor, daar zingt
|
|
|
18143 |
hij met slepende stemme: "De klok slaat tien, tien slaat de klok!" En
|
|
|
18144 |
hij draait met zijnen ratel.
|
|
|
18145 |
|
|
|
18146 |
--Doe het vuur weg, sprak Katelijne; mijn hoofd brandt. Kom terug,
|
|
|
18147 |
Hansken, mijn liefste!
|
|
|
18148 |
|
|
|
18149 |
En Nele keek droevig naar Katelijne; en zij bad Onze-Lieve-Vrouwe,
|
|
|
18150 |
de Heilige Moeder Gods, dat zij het vuur der uitzinnigheid uit heur
|
|
|
18151 |
hoofd zou wegnemen; en zij weende over heur.
|
|
|
18152 |
|
|
|
18153 |
|
|
|
18154 |
|
|
|
18155 |
|
|
|
18156 |
XXXVIII.
|
|
|
18157 |
|
|
|
18158 |
Te Bellem, aan den oever van de Brugsche vaart, kwamen Uilenspiegel
|
|
|
18159 |
en Lamme eenen ruiter tegen, met drie haneveeren op zijn vilten hoed,
|
|
|
18160 |
en die spoorslags naar Gent reed. Uilenspiegel zong als de leeuwerik
|
|
|
18161 |
en de ruiter hield zijn peerd in, en antwoordde met Kanteklaar's
|
|
|
18162 |
helder gekraai.
|
|
|
18163 |
|
|
|
18164 |
--Brengt gij tijdingen mede, onstuimige ruiter? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
18165 |
|
|
|
18166 |
--Gewichtige tijdingen, antwoordde de ruiter. Op raadgeving van
|
|
|
18167 |
mijnheer de Châtillon, die in Frankrijk admiraal is, heeft de
|
|
|
18168 |
prins kaperbrieven uitgegeven; buiten de vaartuigen van Emden en
|
|
|
18169 |
Oost-Friesland, worden allerwegen oorlogsschepen uitgerust. De dappere
|
|
|
18170 |
mannen, die de brieven ontvingen, zijn: Adriaan van Bergen, heer van
|
|
|
18171 |
Dolhain; de baron de Montfaucon, Lodewijk van Brederode; Albrecht van
|
|
|
18172 |
Egmond, zoon van den gehalsrechte en geen verrader lijk zijn broeder;
|
|
|
18173 |
Berthold Enthens van Mentheda, de Fries; Adriaan Menningh, Hembyse,
|
|
|
18174 |
de trotsche, vurige Gentenaar, alsmede Jan Brock.
|
|
|
18175 |
|
|
|
18176 |
... De prins heeft heel zijn vermogen gegeven, over de vijftigduizend
|
|
|
18177 |
gulden.
|
|
|
18178 |
|
|
|
18179 |
--Ik heb er vijfhonderd voor hem, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
18180 |
|
|
|
18181 |
--Draag ze naar de zee, sprak de ruiter.
|
|
|
18182 |
|
|
|
18183 |
En hij reed weg op een draf.
|
|
|
18184 |
|
|
|
18185 |
--Hij geeft heel zijn vermogen, zeide Uilenspiegel. Wij, wij hebben
|
|
|
18186 |
slechts ons lijf en geven het geerne.
|
|
|
18187 |
|
|
|
18188 |
--En heet gij dat niets, vroeg Lamme, en zullen wij altijd leven
|
|
|
18189 |
tusschen rooven en moorden? Oranje is ten gronde.
|
|
|
18190 |
|
|
|
18191 |
--Ja, sprak Uilenspiegel, ten gronde evenals de eik; maar met eikenhout
|
|
|
18192 |
bouwt men schepen voor de vrijheid!
|
|
|
18193 |
|
|
|
18194 |
--Tot zijn profijt, sprak Lamme. Maar, nu alle gevaar verdwenen is,
|
|
|
18195 |
konden wij ezelen koopen, dunkt mij. Ik zit nog al geerne op mijn gemak
|
|
|
18196 |
als ik reis, en ben geen liefhebber van veeren op mijne voetzolen.
|
|
|
18197 |
|
|
|
18198 |
--Wij zullen langooren koopen, zeide Uilenspiegel; die kunnen wij
|
|
|
18199 |
steeds verkoopen zonder verlies.
|
|
|
18200 |
|
|
|
18201 |
Zij trokken naar de merkt en kochten er twee schoone ezelen met het
|
|
|
18202 |
noodige tuig.
|
|
|
18203 |
|
|
|
18204 |
|
|
|
18205 |
|
|
|
18206 |
|
|
|
18207 |
XXXIX.
|
|
|
18208 |
|
|
|
18209 |
Schrijlings op hunne rijdieren gezeten, kwamen zij te Oostkamp,
|
|
|
18210 |
alwaar een groot bosch is, hetwelk aan de vaart paalt.
|
|
|
18211 |
|
|
|
18212 |
Op zoek naar lommer en naar liefelijke geuren, traden zij er in,
|
|
|
18213 |
zonder iets anders te zien dan lange dreven, die in alle richtingen
|
|
|
18214 |
naar Gent, Brugge, Zuid- en Noord-Vlaanderen liepen.
|
|
|
18215 |
|
|
|
18216 |
Eensklaps sprong Uilenspiegel van zijnen ezel.
|
|
|
18217 |
|
|
|
18218 |
--Ziet gij daar niets?
|
|
|
18219 |
|
|
|
18220 |
Lamme sprak:
|
|
|
18221 |
|
|
|
18222 |
--Ja, ik zie iets.
|
|
|
18223 |
|
|
|
18224 |
En bevend vervolgde hij:
|
|
|
18225 |
|
|
|
18226 |
--Mijne vrouw, mijn goede vrouw! Zij is het, mijn vriend. Ha! ik zal
|
|
|
18227 |
naar heur niet kunnen loopen. Wie had ooit gedacht, dat ik heur aldus
|
|
|
18228 |
zou terugvinden?
|
|
|
18229 |
|
|
|
18230 |
--Waarover klaagt gij? sprak Uilenspiegel. Zij is schoon, zoo
|
|
|
18231 |
half naakt, in dat uitgebekt neteldoeksch wambuis, dat heur vel
|
|
|
18232 |
zoo liefelijk doet uitkomen. Die vrouw is te jong, zij kan de uwe
|
|
|
18233 |
niet wezen.
|
|
|
18234 |
|
|
|
18235 |
--Mijn vriend, sprak Lamme, zij is het, mijn vriend; ik herken
|
|
|
18236 |
ze. Draag mij, ik kan niet meer gaan. Wie had dit van heur
|
|
|
18237 |
gedacht? Alzoo dansen, in Egyptische deerne verkleed, zonder
|
|
|
18238 |
schaamte! Ja, zij is het; zie maar heur schoone beenen, heur tot den
|
|
|
18239 |
schouder ontbloote armen, heur ronde lichtbruine borsten, die half
|
|
|
18240 |
uitkomen uit heur neteldoeksch wambuis. Zie eens hoe zij dien grooten
|
|
|
18241 |
hond plaagt met een rood vlaggetje, en hoe hij er naar toe springt.
|
|
|
18242 |
|
|
|
18243 |
--'t Is een Egyptische hond, zeide Uilenspiegel; die soort hoort niet
|
|
|
18244 |
te huis in de Nederlanden.
|
|
|
18245 |
|
|
|
18246 |
--Of het een Egyptische hond is, weet ik niet juist.... Maar zij
|
|
|
18247 |
is het.... Ha! mijn vriend, ik sta het niet langer uit. Zij licht
|
|
|
18248 |
heur kleed nog hooger op, om heur ronde beenen nog hooger te laten
|
|
|
18249 |
zien. Zij lacht om heur witte tanden te toonen, en schatert om den
|
|
|
18250 |
klank heurer zoete stem te laten hooren. Zij opent heur wambuis
|
|
|
18251 |
van boven en werpt zich achterover. Ha! die zwanenhals, die bloote
|
|
|
18252 |
schouderen, die heldere en stoutmoedige oogen! Ik loop er naar toe!
|
|
|
18253 |
|
|
|
18254 |
En hij sprong van zijnen ezel.
|
|
|
18255 |
|
|
|
18256 |
Doch Uilenspiegel hield hem tegen en sprak:
|
|
|
18257 |
|
|
|
18258 |
--Dat meideken is uwe vrouw niet. Wij zijn omtrent een kamp
|
|
|
18259 |
van Egyptenaren. Pas op. Ziet gij den rook tusschen de boomen
|
|
|
18260 |
opstijgen? Hoort gij 't geblaf van de honden? Zie maar: hier zijn
|
|
|
18261 |
er eenigen, die ons bezien en misschien lust gevoelen om ons te
|
|
|
18262 |
bijten. Laat ons terugkeeren, Lamme.
|
|
|
18263 |
|
|
|
18264 |
--Ik wil niet terugkeeren, sprak Lamme, die vrouw is de mijne; zij
|
|
|
18265 |
is uit Vlaanderen vandaan lijk wij.
|
|
|
18266 |
|
|
|
18267 |
--Waanzinnige blinde! zei Uilenspiegel.
|
|
|
18268 |
|
|
|
18269 |
--Maar ik ben niet blind, sprak Lamme. Ik zie ze, half naakt, dansen,
|
|
|
18270 |
lachen en joelen met dien hond. Zij gebaart mij niet te zien. Maar
|
|
|
18271 |
ik verzeker u dat zij ons ziet. Thijl! Thijl! zie, de hond werpt zich
|
|
|
18272 |
op heur en smijt ze ten gronde, om het roode vlaggetje te hebben. En
|
|
|
18273 |
zij valt met een smertvollen kreet.
|
|
|
18274 |
|
|
|
18275 |
En eensklaps vloog Lamme er naar toe, zeggende:
|
|
|
18276 |
|
|
|
18277 |
--Mijne vrouw, mijne vrouw! Waar hebt gij zeer, mijne liefste? Waarom
|
|
|
18278 |
berst gij in eenen schaterlach uit? Uw oogen staan verwilderd in
|
|
|
18279 |
uw hoofd.
|
|
|
18280 |
|
|
|
18281 |
En hij kuste, streelde heur, en sprak:
|
|
|
18282 |
|
|
|
18283 |
--Dat geboortevlekje, dat gij onder den linkerboezem hadt, zie ik
|
|
|
18284 |
niet! Waar is het? Zoudt gij mijne vrouw niet wezen? God van den
|
|
|
18285 |
hoogen hemel!
|
|
|
18286 |
|
|
|
18287 |
En zij hield op met lachen.
|
|
|
18288 |
|
|
|
18289 |
Eensklaps riep Uilenspiegel:
|
|
|
18290 |
|
|
|
18291 |
--Pas op, Lamme.
|
|
|
18292 |
|
|
|
18293 |
En Lamme keerde zich om, en zag een grooten duivel van een Egyptenaar
|
|
|
18294 |
met een mager gezicht vóór zich staan, die bruin was als peperkoek.
|
|
|
18295 |
|
|
|
18296 |
Lamme raapte zijnen stok op, stelde zich te weer en riep:
|
|
|
18297 |
|
|
|
18298 |
--Ter hulp, Uilenspiegel!
|
|
|
18299 |
|
|
|
18300 |
Uilenspiegel was daar met zijn kruismes.
|
|
|
18301 |
|
|
|
18302 |
De Egyptenaar zei hem in het Hoogduitsch:
|
|
|
18303 |
|
|
|
18304 |
--Gieb mir Geld, einige Thaler.
|
|
|
18305 |
|
|
|
18306 |
--Zie, sprak Uilenspiegel, het meideken gaat schaterlachend henen en
|
|
|
18307 |
keert zich gedurig om, opdat men heur volge.
|
|
|
18308 |
|
|
|
18309 |
--Gieb mir Geld, sprak de man. Betaal uwe minnarijen. Wij zijn arm
|
|
|
18310 |
en willen u geen kwaad.
|
|
|
18311 |
|
|
|
18312 |
Lamme gaf hem eenen karolus.
|
|
|
18313 |
|
|
|
18314 |
--Welk bedrijf voert gij uit? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
18315 |
|
|
|
18316 |
--Alle bedrijven, antwoordde de Egyptenaar: zeer bedreven in de
|
|
|
18317 |
goochelkunst, doen wij wonderbare en bovennatuurlijke toeren. Wij
|
|
|
18318 |
spelen op de tamboerijn en dansen Hongaarsche dansen. Onder ons zijn
|
|
|
18319 |
er, die schoone vogelkooien maken en anderen die roosters verveerdigen
|
|
|
18320 |
om vleesch op te braden. Doch allen, Vlamingen als Walen, zijn bevreesd
|
|
|
18321 |
voor ons en jagen ons weg. Daar wij niets kunnen verdienen, zijn wij
|
|
|
18322 |
wel gedwongen, groenten, vleesch en kiekens bij de boeren te stelen,
|
|
|
18323 |
vermits zij ons die niet willen geven of laten verdienen.
|
|
|
18324 |
|
|
|
18325 |
Lamme vroeg hem:
|
|
|
18326 |
|
|
|
18327 |
--Van waar komt dat meideken, dat zoo goed op mijne vrouw trekt?
|
|
|
18328 |
|
|
|
18329 |
--Dat is de dochter van onzen hoofdman, antwoordde de zwerver.
|
|
|
18330 |
|
|
|
18331 |
Vervolgens zeide hij stiller, als iemand, die vreest dat men hem
|
|
|
18332 |
zou afluisteren:
|
|
|
18333 |
|
|
|
18334 |
--Zij werd door God getroffen met minnekwaal en kent niets van
|
|
|
18335 |
de vrouwelijke eerbaarheid. Zoodra zij eenen man ziet, wordt zij
|
|
|
18336 |
blijgeestig en minziek, en lacht zij gedurig. Zij is weinig van
|
|
|
18337 |
zeggen; langen tijd meenden wij dat zij doof was. 's Nachts blijft
|
|
|
18338 |
zij in alleenigheid vóór het vuur; soms zit zij te weenen, of zonder
|
|
|
18339 |
reden te lachen, en wijst zij naar heuren buik, waar zij zeer heeft,
|
|
|
18340 |
naar zij zegt. 's Zomers, rond het middaguur, na het eten, is ze 't
|
|
|
18341 |
ergst gefolterd door heure kwaal. Dan gaat ze, schier teenemaal naakt,
|
|
|
18342 |
dansen omtrent het kamp. Zij wil niets anders dragen dan kleederen
|
|
|
18343 |
van gaas of van neteldoek, en 's winters hebben wij alle moeite om
|
|
|
18344 |
heur een opperste kleed van geitenlaken te doen omslaan.
|
|
|
18345 |
|
|
|
18346 |
--Maar, sprak Lamme, heeft zij dan geen enkelen vriend om haar te
|
|
|
18347 |
beletten aldus aan een iegelijk heur lichaam ten beste te geven?
|
|
|
18348 |
|
|
|
18349 |
--Neen, sprak de man, zij geeft geenerlei vriend, want als de
|
|
|
18350 |
wandelaars, die zij tot zich lokt, heur waanzinnige oogen zien,
|
|
|
18351 |
krijgen zij meer schrik dan liefde voor heur. Die dikke man was
|
|
|
18352 |
tamelijk stout, sprak hij, naar Lamme wijzend.
|
|
|
18353 |
|
|
|
18354 |
Lamme fronste de wenkbrauwen, bij die toespeling op zijne dikte.
|
|
|
18355 |
|
|
|
18356 |
--Laat hem maar zeggen, Lamme; 't is de sprot, die kwaad spreekt van
|
|
|
18357 |
den walvisch.
|
|
|
18358 |
|
|
|
18359 |
--Gij zijt spotziek, dezen morgen, sprak Lamme.
|
|
|
18360 |
|
|
|
18361 |
Doch zonder te luisteren, vervolgde Uilenspiegel tot den zwerver:
|
|
|
18362 |
|
|
|
18363 |
--Wat doet zij, als anderen zoo stout zijn als mijn vriend Lamme?
|
|
|
18364 |
|
|
|
18365 |
De Egyptenaar antwoordde droefgeestig:
|
|
|
18366 |
|
|
|
18367 |
--Dan heeft zij genot en profijt. Zij die heur krijgen, betalen hun
|
|
|
18368 |
pleizier, en het geld dient om heur te kleeden en ook tot de behoeften
|
|
|
18369 |
der grijsaards en vrouwen.
|
|
|
18370 |
|
|
|
18371 |
--Zij gehoorzaamt dus aan niemand? vroeg Lamme.
|
|
|
18372 |
|
|
|
18373 |
De bruine man antwoordde:
|
|
|
18374 |
|
|
|
18375 |
--Laat hen, die God treft, hun zin doen. Aldus beduidt hij zijnen
|
|
|
18376 |
wil. En zijn wil is onze wet.
|
|
|
18377 |
|
|
|
18378 |
Uilenspiegel en Lamme vervolgden hunnen weg naar Brugge. En de
|
|
|
18379 |
Egyptenaar ging ernstig en fier terug naar het kamp. En het meideken
|
|
|
18380 |
danste, schaterlachend, in een opene plaats van het bosch.
|
|
|
18381 |
|
|
|
18382 |
|
|
|
18383 |
|
|
|
18384 |
|
|
|
18385 |
XL.
|
|
|
18386 |
|
|
|
18387 |
Onderweg sprak Uilenspiegel tot Lamme:
|
|
|
18388 |
|
|
|
18389 |
--Wij hebben reeds schrikkelijk veel geld uitgegeven: wij hebben
|
|
|
18390 |
huurlingen aangeworven, den serjanten eene belooning gegeven,
|
|
|
18391 |
een karolus aan dat Egyptisch meideken geschonken; voeg daarbij de
|
|
|
18392 |
ontelbare oliekoeken, die het u beliefde zonder ophouden zelf te eten,
|
|
|
18393 |
liever dan er éénen te verkoopen. Nu, niettegenstaande het verzet van
|
|
|
18394 |
uwen buik, wordt het hoog tijd dat wij ons met minder generen. Geef
|
|
|
18395 |
mij uw geld: ik zal de gemeenschappelijke beurs houden.
|
|
|
18396 |
|
|
|
18397 |
--Ik wil wel, sprak Lamme.
|
|
|
18398 |
|
|
|
18399 |
Hem de beurs langend, sprak hij:
|
|
|
18400 |
|
|
|
18401 |
--Laat mij evenwel niet sterven van honger; want bedenk toch: dik en
|
|
|
18402 |
struisch als ik ben, moet ik kloek en overvloedig voedsel hebben. Dat
|
|
|
18403 |
is goed voor u, die mager en schraal zijt, van onbekommerd te leven,
|
|
|
18404 |
onverschillig of gij eten vindt of niet, lijk de planken op de kaaien,
|
|
|
18405 |
die leven van regen en lucht. Doch ik, dien de lucht en de regen
|
|
|
18406 |
hongerig maken, ik hoef andere festijnen.
|
|
|
18407 |
|
|
|
18408 |
--Gij zult ze hebben, die festijnen, maar 't zullen festijnen zijn
|
|
|
18409 |
van een deugdzame vasten. De best gevulde buiken zijn daartegen niet
|
|
|
18410 |
bestand; zij nemen langzamerhand af en maken de zwaartste mannen
|
|
|
18411 |
als een vlinder zoo licht. En weldra zal men Lamme, mijnen vriend,
|
|
|
18412 |
genoegzaam ontvet, zien loopen als een hert,
|
|
|
18413 |
|
|
|
18414 |
--Laas! sprak Lamme, zou dit voortaan mijn armzalig lot moeten
|
|
|
18415 |
wezen? Ik heb honger, mijn vriend, en zou willen eten.
|
|
|
18416 |
|
|
|
18417 |
De avond viel. Zij kwamen te Brugge langs de Gentpoort. Zij toonden
|
|
|
18418 |
hunne passen. Toen zij een halven stuiver voor zich en twee stuivers
|
|
|
18419 |
voor hunne ezelen hadden betaald, traden zij de stad binnen.
|
|
|
18420 |
|
|
|
18421 |
Lamme dacht gedurig aan de woorden van Uilenspiegel en was diep
|
|
|
18422 |
nedergeslagen.
|
|
|
18423 |
|
|
|
18424 |
--Zullen wij haast avondmalen? sprak hij.
|
|
|
18425 |
|
|
|
18426 |
--Ja, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
18427 |
|
|
|
18428 |
Zij stapten af in de Meermin, afspanning, die van verre kennelijk was
|
|
|
18429 |
door de gouden meermin, die, als windwijzer, bovenop den trappengevel
|
|
|
18430 |
stond.
|
|
|
18431 |
|
|
|
18432 |
De beide wandelaars brachten hunne ezelen op stal, en Uilenspiegel
|
|
|
18433 |
bestelde brood, bier en kaas voor hun avondmaal.
|
|
|
18434 |
|
|
|
18435 |
De weerd grijnslachte bij het opdienen van dien schamelen
|
|
|
18436 |
maaltijd. Lamme at met lange tanden, en zag vertwijfeld naar
|
|
|
18437 |
Uilenspiegel, die het oudbakken brood en de te jonge kaas
|
|
|
18438 |
binnenspeelde alsof hij ortolanen at. En Lamme dronk zijn dun bier
|
|
|
18439 |
zonder genoegen. Uilenspiegel lachte in zich zelven als hij hem
|
|
|
18440 |
zoo jammerend zag zitten. En daar was nog iemand, die lachte in het
|
|
|
18441 |
binnenhof van de afspanning, en die van tijd tot tijd den neus voor
|
|
|
18442 |
het venster kwam steken. Uilenspiegel zag dat het eene vrouw was, die
|
|
|
18443 |
heur aangezicht verborg. In den waan dat het een oolijke dienstmaagd
|
|
|
18444 |
was, hield hij er zich niet verder mede bezig, te meer daar hij, naar
|
|
|
18445 |
Lamme kijkend, zag dat zijn vriend bleek, treurig en troosteloos was
|
|
|
18446 |
ter oorzake van zijne tegengewerkte liefde voor lekkere spijzen en
|
|
|
18447 |
dranken. Hij kreeg medelijden met hem en meende voor zijn gezel een
|
|
|
18448 |
pannekoek met pensen, eene pateel ossenvleesch met boonen of een ander
|
|
|
18449 |
warm gerecht te bestellen, toen de weerd binnenkwam en beleefdelijk
|
|
|
18450 |
sprak, met zijne muts in de hand:
|
|
|
18451 |
|
|
|
18452 |
--Als die doorluchtige heeren een beter avondmaal wenschen, moeten
|
|
|
18453 |
zij maar spreken en zeggen wat hun zal believen.
|
|
|
18454 |
|
|
|
18455 |
Lamme sperde de oogen wijd open en den mond nog wijder, en bezag
|
|
|
18456 |
Uilenspiegel met angstige onrust.
|
|
|
18457 |
|
|
|
18458 |
Deze antwoordde:
|
|
|
18459 |
|
|
|
18460 |
--Reizende werklieden hebben geen gouden karolussen te vereten.
|
|
|
18461 |
|
|
|
18462 |
--Toch gebeurt het somtijds, sprak de baas, dat zij niet weten wat
|
|
|
18463 |
zij bezitten....
|
|
|
18464 |
|
|
|
18465 |
En, naar Lamme wijzend, vervolgde hij:
|
|
|
18466 |
|
|
|
18467 |
--Die goede tronie is er twee andere weerd. Wat zouden die doorluchtige
|
|
|
18468 |
heeren gelieven te eten en te drinken? een pannekoek met vette, lekkere
|
|
|
18469 |
hesp? Soezels?--wij hebben er dezen avond gereedgemaakt. Krakelingen,
|
|
|
18470 |
een kapoen, die zoo malsch is dat hij smelt in den mond? Geurige
|
|
|
18471 |
karbonaden met saus, bereid met de vier specerijen? Antwerpsche
|
|
|
18472 |
dobbelen knol, Brugsche dobbele kuite, Leuvenschen wijn bereid naar
|
|
|
18473 |
de wijs van Bourgondië? En dit alles zonder een duit te betalen.
|
|
|
18474 |
|
|
|
18475 |
--Breng dan maar alles op, sprak Lamme.
|
|
|
18476 |
|
|
|
18477 |
Weldra stond de tafel gedekt en schepte Uilenspiegel er oprecht
|
|
|
18478 |
vermaak in den armen Lamme bezig te zien, die, hongeriger dan ooit,
|
|
|
18479 |
beurtelings alle gerechten aanviel: den pannekoek, de soezels,
|
|
|
18480 |
den kapoen, de hesp, de karbonaden, en heele stoopen dobbelen knol,
|
|
|
18481 |
dobbele kuite en Leuvenschen wijn, bereid naar de wijs van Bourgondië,
|
|
|
18482 |
door zijn keelgat zond.
|
|
|
18483 |
|
|
|
18484 |
Toen Lamme zijne bekomst had, blies hij lijk een walvisch van genoegen;
|
|
|
18485 |
en hij keek rondom zich op de tafel om te zien of er niets meer te
|
|
|
18486 |
peuzelen viel. En zorgvuldig snoepte hij de brokken der krakelingen.
|
|
|
18487 |
|
|
|
18488 |
Hij noch Uilenspiegel hadden het lieve gezichtje gezien, dat in het
|
|
|
18489 |
binnenhof, glimlachend voor de ruiten kwam lonken. De baas had warmen
|
|
|
18490 |
wijn opgebracht, die met kaneel en Madeira-suiker gekookt was. En de
|
|
|
18491 |
beide vrienden dronken en zongen.
|
|
|
18492 |
|
|
|
18493 |
Bij de slaapklok, vroeg de baas of zij ieder naar hun groote, schoone
|
|
|
18494 |
kamer wilden gaan.
|
|
|
18495 |
|
|
|
18496 |
Uilenspiegel zeide, dat een klein kamertje voldoende was voor hun
|
|
|
18497 |
tweeën.
|
|
|
18498 |
|
|
|
18499 |
De baas antwoordde:
|
|
|
18500 |
|
|
|
18501 |
--Kleine kamerkens heb ik niet; gij zult elk eene heerenkamer hebben,
|
|
|
18502 |
zonder een duit te betalen.
|
|
|
18503 |
|
|
|
18504 |
En, inderdaad, hij bracht hen naar rijk gestoffeerde kamers met
|
|
|
18505 |
prachtige meubelen. In die van Lamme stond een groot bed.
|
|
|
18506 |
|
|
|
18507 |
Uilenspiegel, die veel gedronken had en viel van den vaak, liet hem
|
|
|
18508 |
slapen gaan en deed als hij.
|
|
|
18509 |
|
|
|
18510 |
's Anderen daags, rond den middag, trad hij in de kamer zijns vriends
|
|
|
18511 |
en vond hem nog in zijne koets aan 't ronken. Naast hem lag een fijn
|
|
|
18512 |
geborduurde beugeltasch. Hij opende die en zag dat ze met gouden
|
|
|
18513 |
karolussen en zilveren oortjes gevuld was.
|
|
|
18514 |
|
|
|
18515 |
Hij schudde Lamme om hem wakker te maken; deze schoot uit zijn slaap,
|
|
|
18516 |
wreef zich de oogen en, ongerust rondom zich kijkend, vroeg hij:
|
|
|
18517 |
|
|
|
18518 |
--Mijne vrouw? Waar is mijne vrouw?
|
|
|
18519 |
|
|
|
18520 |
En, naar de ledige plaats naast zich in het bed wijzend, sprak hij:
|
|
|
18521 |
|
|
|
18522 |
--Straks was ze daar nog.
|
|
|
18523 |
|
|
|
18524 |
Hij sprong vervolgens uit zijn bed en keek opnieuw overal rond, in
|
|
|
18525 |
alle hoeken en kanten der kamer, in de alkoof, tot in de schapraaien.
|
|
|
18526 |
|
|
|
18527 |
Stampvoetend herhaalde hij:
|
|
|
18528 |
|
|
|
18529 |
--Mijne vrouw? Waar is mijne vrouw?
|
|
|
18530 |
|
|
|
18531 |
De baas kwam boven, op 't gerucht dat hij maakte.
|
|
|
18532 |
|
|
|
18533 |
--Deugniet, riep Lamme, den weerd bij de keel grijpend, deugniet,
|
|
|
18534 |
waar is mijne vrouw? Wat hebt gij gedaan met mijne vrouw?
|
|
|
18535 |
|
|
|
18536 |
--Driftige kerel, zeide de baas, uwe vrouw? Welke vrouw? Gij zijt
|
|
|
18537 |
hier alleen gekomen. Ik weet niet wat ge vertelt.
|
|
|
18538 |
|
|
|
18539 |
--Ha! hij weet het niet, hij weet het niet, sprak Lamme, die opnieuw
|
|
|
18540 |
al de hoeken en kanten der kamer afzocht. Laas! Daar, in mijn bed,
|
|
|
18541 |
was zij dezen nacht, als in den schoonen tijd onzer liefde. Ja,
|
|
|
18542 |
waar zijt ge, mijn hertje?
|
|
|
18543 |
|
|
|
18544 |
En, de beurze ten gronde smijtend, vervolgde hij:
|
|
|
18545 |
|
|
|
18546 |
--'t Is uw geld niet, dat ik hebben moet; 't is u, 't is uw liefelijk
|
|
|
18547 |
lichaam, uw schoonen boezem, 't is uw hert, mijne welbeminde! O,
|
|
|
18548 |
genuchten des hemels, zult gij nooit meer terugkomen? Ik had er mij
|
|
|
18549 |
aan gewend te leven zonder u te zien, te leven zonder liefde, mijn
|
|
|
18550 |
hertediefje. En nu verlaat gij mij opnieuw, na mij uw zoete kussen
|
|
|
18551 |
te hebben laten smaken. Maar ik zal het besterven! Mijne vrouw! Waar
|
|
|
18552 |
is mijne vrouw?
|
|
|
18553 |
|
|
|
18554 |
En hij lag te snikken ten gronde. Doch eensklaps vloog hij naar de
|
|
|
18555 |
deur; hij stormde de trap af, en liep in zijn hemd de afspanning door,
|
|
|
18556 |
tot op de straat, al roepend:
|
|
|
18557 |
|
|
|
18558 |
--Mijne vrouw? waar is mijne vrouw?
|
|
|
18559 |
|
|
|
18560 |
Maar hij kwam dadelijk terug, want de straatjongens jouwden hem uit
|
|
|
18561 |
en smeten met steenen naar hem.
|
|
|
18562 |
|
|
|
18563 |
En Uilenspiegel zeide tot hem:
|
|
|
18564 |
|
|
|
18565 |
--Kleed u, Lamme, en wees niet wanhopend, gij zult ze terugzien,
|
|
|
18566 |
vermits gij ze heden gezien hebt. Zij mint u nog immer, vermits
|
|
|
18567 |
zij bij u is teruggekomen, vermits zij het waarschijnlijk is,
|
|
|
18568 |
die het lekkere maal van gisteravond en de heerenkamers betaald,
|
|
|
18569 |
en deze volle beurze op het bed gelegd heeft. De assche zegt mij,
|
|
|
18570 |
dat dit het werk niet is van een ontrouwe vrouw. Ween niet meer,
|
|
|
18571 |
en laat ons gaan voor het heil van den grond onzer vaderen.
|
|
|
18572 |
|
|
|
18573 |
--Laat ons te Brugge blijven, zei Lamme; ik zal heel de stad afloopen,
|
|
|
18574 |
en zal ze wel vinden.
|
|
|
18575 |
|
|
|
18576 |
--Gij zult ze niet vinden, daar zij zich voor u verbergt, sprak
|
|
|
18577 |
Uilenspiegel.
|
|
|
18578 |
|
|
|
18579 |
Lamme vroeg inlichtingen aan den baas, doch deze wilde niets zeggen.
|
|
|
18580 |
|
|
|
18581 |
En zij togen naar Damme.
|
|
|
18582 |
|
|
|
18583 |
Onderwege sprak Uilenspiegel tot Lamme:
|
|
|
18584 |
|
|
|
18585 |
--Waarom vertelt gij mij niet, hoe gij ze dezen nacht nevens u vondt
|
|
|
18586 |
en hoe zij u verliet?
|
|
|
18587 |
|
|
|
18588 |
--Mijn vriend, antwoordde Lamme, gij weet dat wij gisterenavond
|
|
|
18589 |
gegastreerd hebben met vleesch, met bier en met wijn, en dat ik met
|
|
|
18590 |
moeite kon blazen, toen ik de trap opklom om te slapen. Om mij te
|
|
|
18591 |
lichten hield ik, als een groot heer, eene waskeers in mijne hand,
|
|
|
18592 |
en om te slapen had ik den kandeleer op eene schapraai gezet; de deur
|
|
|
18593 |
was tegenaan en de schapraai stond dicht bij de deur. Terwijl ik mij
|
|
|
18594 |
ontkleedde, bezag ik mijn bed met genoegen, want ik had grooten vaak;
|
|
|
18595 |
de waskeers werd eensklaps uitgeblazen. Ik hoorde als een ademtocht
|
|
|
18596 |
lichte stappen in mijne kamer; doch mits ik meer vaak had dan schrik,
|
|
|
18597 |
liet ik mij vallen in 't bed. Ik ging slaap vatten, toen eene stem,
|
|
|
18598 |
heure stem, o mijne vrouw, mijn arme vrouwe, mij vroeg: "Heeft het
|
|
|
18599 |
avondmaal gesmaakt, Lamme?" en heure stem was dicht tegen mij en heur
|
|
|
18600 |
aangezicht ook, en heur liefelijk lichaam.
|
|
|
18601 |
|
|
|
18602 |
|
|
|
18603 |
|
|
|
18604 |
|
|
|
18605 |
XLI.
|
|
|
18606 |
|
|
|
18607 |
Dien dag had koning Philippus te veel lekkernijen gegeten en was
|
|
|
18608 |
hij naargeestiger dan gewoonte. Hij had op zijn levende klavecimbel
|
|
|
18609 |
gespeeld, eene kist waar katten in waren, dewelke heuren kop door
|
|
|
18610 |
ronde gaten staken, boven de toetsen. Telkens dat de koning op eene
|
|
|
18611 |
toets sloeg, sloeg deze op hare beurt de kat met eenen schicht; en het
|
|
|
18612 |
dier mauwde erbarmelijk, ter oorzake van de smert, die het uitstond.
|
|
|
18613 |
|
|
|
18614 |
Doch Phillippus lachte niet.
|
|
|
18615 |
|
|
|
18616 |
Gedurig zocht hij in zijnen geest hoe hij Elisabeth, de groote
|
|
|
18617 |
koningin, zou kunnen overwinnen om Maria Stuart terug op den troon
|
|
|
18618 |
van Engeland te plaatsen. Met dat doel had hij eenen brief geschreven
|
|
|
18619 |
aan den Paus, dewelke diep in schulden stak; de Paus had geantwoord
|
|
|
18620 |
dat hij, voor die onderneming, geerne de heilige vaten der tempels
|
|
|
18621 |
en de schatten van het Vatikaan zou verkocht hebben.
|
|
|
18622 |
|
|
|
18623 |
Maar Philippus lachte niet.
|
|
|
18624 |
|
|
|
18625 |
Ridolfi, de lieveling van koningin Maria, die heur wilde verlossen
|
|
|
18626 |
in de heimelijke hoop naderhand met heur te trouwen en koning van
|
|
|
18627 |
Engeland te worden, kwam bij Philippus om met hem Elisabeth's dood
|
|
|
18628 |
te beramen. Maar hij had zulke lange tong, lijk de koning naderhand
|
|
|
18629 |
schreef, dat men ter Beurze van Antwerpen openlijk van zijn voornemen
|
|
|
18630 |
gesproken had; en de moord werd niet bedreven.
|
|
|
18631 |
|
|
|
18632 |
En Philippus lachte niet.
|
|
|
18633 |
|
|
|
18634 |
Later zond de bloedige hertog, op bevel van den koning, vier
|
|
|
18635 |
moordenaars naar Engeland. Zij slaagden er slechts in, zich te
|
|
|
18636 |
doen hangen.
|
|
|
18637 |
|
|
|
18638 |
En Philippus lachte niet.
|
|
|
18639 |
|
|
|
18640 |
En aldus verijdelde God de heerschzuchtige plannen van dien
|
|
|
18641 |
bloedzuiger, wiens voornemen was Maria Stuart heuren zoon te ontnemen
|
|
|
18642 |
en in zijne plaats, samen met den Paus, over Engeland te regeeren. En
|
|
|
18643 |
de moordenaar was verbitterd, omdat dit edele land zoo groot en zoo
|
|
|
18644 |
machtig was. Gedurig wendde hij zijn bleeke oogen naar hetzelve,
|
|
|
18645 |
en zocht hij het middel om het te verpletten, om vervolgens over de
|
|
|
18646 |
wereld te regeeren, de hervormden uit te roeien, en liefst nog de
|
|
|
18647 |
rijke, en have en goed te erven van de slachtofferen.
|
|
|
18648 |
|
|
|
18649 |
Maar hij lachte niet.
|
|
|
18650 |
|
|
|
18651 |
En men bracht hem ratten en muizen in een ijzeren doos met hooge
|
|
|
18652 |
randen, open van boven; en hij stelde de doos met den bodem op een
|
|
|
18653 |
gloeiende stoof en hij schepte er vermaak in, de arme diertjes te
|
|
|
18654 |
zien en te hooren springen, schreeuwen, zuchten en sterven....
|
|
|
18655 |
|
|
|
18656 |
Maar hij lachte niet.
|
|
|
18657 |
|
|
|
18658 |
Vervolgens ging hij, met bleek gezicht en bevende handen, in de
|
|
|
18659 |
armen van mevrouw van Eboli, zijn vuur van geilheid blusschen, dat
|
|
|
18660 |
aangestoken was met de toorts van de wreedheid.
|
|
|
18661 |
|
|
|
18662 |
En hij lachte niet.
|
|
|
18663 |
|
|
|
18664 |
En mevrouw van Eboli ontving hem, uit vrees en geenszins uit liefde.
|
|
|
18665 |
|
|
|
18666 |
|
|
|
18667 |
|
|
|
18668 |
|
|
|
18669 |
XLII.
|
|
|
18670 |
|
|
|
18671 |
De lucht was warm: van de kalme zee woei geen het minste
|
|
|
18672 |
windeken. Nauwelijks trilden de bladeren der boomen aan de vaart van
|
|
|
18673 |
Damme; de krekelen bleven in de meerschen, terwijl, in de velden,
|
|
|
18674 |
de bedienden der kerken en abdijen het dertiende van de oogsten
|
|
|
18675 |
ophaalden, ten profijte van papen en abten. Uit de hoogte van den
|
|
|
18676 |
vurigen, diepen, blauwen hemel overstroomde de zonne het aardrijk
|
|
|
18677 |
met haar gloed, en de Natuur sliep onder de zonnestralen als een
|
|
|
18678 |
dartel meideken, dat trilt onder de kussen van beuren geliefde. De
|
|
|
18679 |
karpers sprongen boven het water naar de vliegen, die gonsden als
|
|
|
18680 |
een kokende ketel, terwijl de zwaluwen, met heur lang lijf en groote
|
|
|
18681 |
vleugelen, hun hunne prooi betwistten. Uit de aarde steeg een warme,
|
|
|
18682 |
vochtige damp omhoog, die schitterde in 't licht. Van op den toren
|
|
|
18683 |
van Damme liet de koster, door middel eener gebarsten klok, die klonk
|
|
|
18684 |
als een ketel, den veldarbeiders weten dat het middag was, en tijd om
|
|
|
18685 |
te gaan eten. De vrouwen brachten heure twee handen trechtergewijze
|
|
|
18686 |
aan heuren mond om heure mannen en broeders te roepen: Hans, Pieter,
|
|
|
18687 |
Dokus; en boven de menigte zag men heure roode huiken uitsteken.
|
|
|
18688 |
|
|
|
18689 |
Lamme en Uilenspiegel zagen, in de verte, den hoogen, vierkanten,
|
|
|
18690 |
zwaren toren van Onze-Lieve-Vrouwekerk verrijzen.
|
|
|
18691 |
|
|
|
18692 |
Lamme sprak:
|
|
|
18693 |
|
|
|
18694 |
--Daar, mijn zoon, daar zijn uwe smerten en uwe minne.
|
|
|
18695 |
|
|
|
18696 |
Doch Uilenspiegel antwoordde niet.
|
|
|
18697 |
|
|
|
18698 |
--Weldra, sprak Lamme nogmaals, zijn wij aan mijn oude woning en wie
|
|
|
18699 |
weet of ik daar mijne vrouw niet zie.
|
|
|
18700 |
|
|
|
18701 |
Doch Uilenspiegel antwoordde niet.
|
|
|
18702 |
|
|
|
18703 |
--Houten man, zeide Lamme, steenen hert, kan niets u dan bewegen,
|
|
|
18704 |
noch de nadering van het plekje, waar gij leefdet als kind, noch de
|
|
|
18705 |
dierbare schimmen van den armen Klaas en de arme Soetkin, de beide
|
|
|
18706 |
martelaren? Hoezoo! gij zijt weemoedig noch blijde van zin; wie dan
|
|
|
18707 |
heeft aldus alle gevoel uit uw herte gerukt? Aanschouw mij, zie hoe de
|
|
|
18708 |
angst, de aandoening mijn hert in mijnen buik doen schokken; bezie mij.
|
|
|
18709 |
|
|
|
18710 |
Lamme keek op naar Uilenspiegel; hij zag hem met een bleek gezicht,
|
|
|
18711 |
met gebogen hoofd, met trillende lippen, sprakeloos weenen.
|
|
|
18712 |
|
|
|
18713 |
En hij zweeg.
|
|
|
18714 |
|
|
|
18715 |
Zonder nog een woord te wisselen, reden zij voort naar Damme;
|
|
|
18716 |
zij kwamen de stad langs de Reigerstraat binnen, doch zij zagen
|
|
|
18717 |
niemand, ter oorzake van de hitte. De honden lagen op hunne zijde,
|
|
|
18718 |
met hangende tong, voor de zullen der deuren. Lamme en Uilenspiegel
|
|
|
18719 |
gingen dicht tegen het Schepenhuis, rechtover hetwelk Klaas verbrand
|
|
|
18720 |
werd; Uilenspiegel's lippen beefden heviger, doch hij weende niet
|
|
|
18721 |
meer. Toen hij noesch over het huis kwam van Klaas, dat nu bewoond
|
|
|
18722 |
was door een meester-koolbrander, ging hij er binnen, zeggende:
|
|
|
18723 |
|
|
|
18724 |
--Herkent gij mij? Hier wil ik rusten.
|
|
|
18725 |
|
|
|
18726 |
De meester-koolbrander sprak:
|
|
|
18727 |
|
|
|
18728 |
--Ik herken u; gij zijt de zoon van het slachtoffer. Doe alsof gij
|
|
|
18729 |
thuis waart in deze halle.
|
|
|
18730 |
|
|
|
18731 |
Uilenspiegel ging in de keuken, vervolgens in de kamer van Klaas en
|
|
|
18732 |
van Soetkin en weende.
|
|
|
18733 |
|
|
|
18734 |
Toen hij terug beneden was, zeide de meester-koolbrander tot hem:
|
|
|
18735 |
|
|
|
18736 |
--Hier is brood, kaas en bier. Eet als gij honger, drink als gij
|
|
|
18737 |
dorst hebt.
|
|
|
18738 |
|
|
|
18739 |
Uilenspiegel deed teeken met de hand, dat hij honger noch dorst had.
|
|
|
18740 |
|
|
|
18741 |
Toen ging hij voort met Lamme, die schrijlings op zijnen ezel bleef,
|
|
|
18742 |
terwijl Uilenspiegel den zijnen bij den halster geleidde.
|
|
|
18743 |
|
|
|
18744 |
Zij kwamen aan de hut van de uitzinnige Katelijne, bonden hunne ezelen
|
|
|
18745 |
vast en gingen binnen. Het was het etensuur. Op de tafel stond eene
|
|
|
18746 |
pateel prinsessenboonen, ondereengestoofd met boerenteenen. Katelijne
|
|
|
18747 |
was aan 't eten, terwijl Nele recht stond met de sauspan in de hand,
|
|
|
18748 |
gereed om saus te gieten in Katelijne's teil.
|
|
|
18749 |
|
|
|
18750 |
Toen Uilenspiegel binnentrad, was zij zoo ontroerd, zoo aangedaan,
|
|
|
18751 |
dat zij de sauspan met heel den inhoud in de teil van Katelijne
|
|
|
18752 |
liet vallen. De uitzinnige schuddebolde, zocht met heuren lepel de
|
|
|
18753 |
boerenteenen uit, rondom de sauspan; zij sloeg op heur voorhoofd
|
|
|
18754 |
en sprak:
|
|
|
18755 |
|
|
|
18756 |
--Doe het vuur weg! mijn hoofd brandt.
|
|
|
18757 |
|
|
|
18758 |
De reuk van de azijnsaus streelde Lamme's neus; de dikke man was in
|
|
|
18759 |
verzoeking gebracht.
|
|
|
18760 |
|
|
|
18761 |
Uilenspiegel bleef staan en, in zijn groote droefheid, bezag hij Nele
|
|
|
18762 |
met een teederen, liefderijken glimlach.
|
|
|
18763 |
|
|
|
18764 |
En zonder een woord tot hem te richten, vloog Nele hem om den hals. Zij
|
|
|
18765 |
ook scheen waanzinnig; zij weende, lachte, en zeide enkellijk,
|
|
|
18766 |
blozend van zoet en innig genoegen:
|
|
|
18767 |
|
|
|
18768 |
--Thijl! Thijl!
|
|
|
18769 |
|
|
|
18770 |
Uilenspiegel, gelukkig, kon zijne oogen niet wenden van zijne geliefde,
|
|
|
18771 |
die zich eensklaps zachtjes losmaakte en eenen stap achteruitweek,
|
|
|
18772 |
om hem beter te bezien; en opnieuw vloog zij blijde om zijnen hals en
|
|
|
18773 |
drukte hem tegen heure borst, en dit herhaalde reizen achtereen. Zalig
|
|
|
18774 |
van geluk, hield hij ze vast, zonder van heur te kunnen scheiden,
|
|
|
18775 |
totdat zij, moede en als waanzinnig, op eenen stoel nederviel; en
|
|
|
18776 |
zonder verlegenheid zeide zij:
|
|
|
18777 |
|
|
|
18778 |
--Thijl! Thijl! mijn geliefde, ge zijt dus terug!
|
|
|
18779 |
|
|
|
18780 |
Lamme stond nog steeds nabij de deur; toen Nele's aandoening een
|
|
|
18781 |
weinig gestild was, bemerkte zij hem en sprak zij:
|
|
|
18782 |
|
|
|
18783 |
--Waar heb ik dien dikzak nog gezien?
|
|
|
18784 |
|
|
|
18785 |
--Het is mijn vriend, antwoordde Uilenspiegel. In mijn gezelschap
|
|
|
18786 |
zoekt hij zijn wettige vrouw.
|
|
|
18787 |
|
|
|
18788 |
--Nu herken ik u, zeide Nele tot Lamme; gij hebt gewoond in de
|
|
|
18789 |
Reigerstraat. Gij zoekt uwe vrouw; ik heb ze gezien te Brugge, alwaar
|
|
|
18790 |
zij godvruchtig en devotelijk leeft. Ik heb heur gevraagd waarom zij
|
|
|
18791 |
zoo wreedelijk heuren man had verlaten, en zij gaf mij tot antwoord:
|
|
|
18792 |
"Dus was de heilige wil Gods, maar voortaan mag ik met hem niet
|
|
|
18793 |
meer wonen".
|
|
|
18794 |
|
|
|
18795 |
Lamme werd droevig gestemd bij die rede en keek begeerig naar de
|
|
|
18796 |
prinsessen met azijnsaus. En de leeuweriken zongen en verhieven
|
|
|
18797 |
zich hoog in den hemel en de smachtende Natuur liet zich kussen door
|
|
|
18798 |
het warme zonnelicht. En Katelijne stak met heuren lepel, rondom de
|
|
|
18799 |
sauspan naar de boerenteenen en naar de prinsessen.
|
|
|
18800 |
|
|
|
18801 |
|
|
|
18802 |
|
|
|
18803 |
|
|
|
18804 |
XLIII.
|
|
|
18805 |
|
|
|
18806 |
Omtrent dien tijd ging een meideken van vijftien jaar alleen in vollen
|
|
|
18807 |
dag van Heist naar Knokke, langs het duin. Niemand koesterde de minste
|
|
|
18808 |
vrees voor heur, want men wist, dat weerwolven en verdoemde zielen
|
|
|
18809 |
alleen uitgaan en bijten des nachts. Zij droeg, in eene tassche,
|
|
|
18810 |
acht en veertig zilveren stuivers, wat vier karolusgulden uitmaakt,
|
|
|
18811 |
die heure moeder Tonia Pietersen, woonachtig te Heist, schuldig was,
|
|
|
18812 |
wegens eene verkooping, aan heuren oom Jan Rapen, woonachtig te
|
|
|
18813 |
Knokke. Het meideken, Betkin genaamd, had heure beste kleederen aan,
|
|
|
18814 |
en was blij te moede vertrokken.
|
|
|
18815 |
|
|
|
18816 |
's Avonds was Betkin nog niet thuis en heure moeder werd ongerust;
|
|
|
18817 |
doch daar zij ten slotte onderstelde, dat ze bij heuren oom was
|
|
|
18818 |
gebleven, bedaarde zij.
|
|
|
18819 |
|
|
|
18820 |
Visschers die, met een goede vangst van de zee kwamen, trokken 's
|
|
|
18821 |
anderen daags hunne boot op het strand, en losten hunne visch in
|
|
|
18822 |
karren om ze aan de meestbiedenden te doen verkoopen te Heist, in de
|
|
|
18823 |
mijn. Zij klommen den weg in het schelpzand op, en vonden, in het duin,
|
|
|
18824 |
een naakt meideken liggen, dat gansch uitgeschud was, tot zelfs van
|
|
|
18825 |
heur hemde ontdaan, en rondom heur lag bloed. Nader gekomen, zagen zij,
|
|
|
18826 |
in heuren armen gebroken nek, het merk van lange, scherpe tanden. Het
|
|
|
18827 |
slachtoffer lag op den rug, met de oogen wijd open naar den hemel,
|
|
|
18828 |
met den mond insgelijks open, alsof het nog om hulp wou roepen.
|
|
|
18829 |
|
|
|
18830 |
Zij bedekten het lichaam van het meideken met een opperste kleed en
|
|
|
18831 |
droegen het naar Heist, naar het Schepenhuis. Weldra kwamen aldaar
|
|
|
18832 |
de schepenen en de chirurgijn-baardemaker bijeen, dewelke laatste
|
|
|
18833 |
verklaarde, dat die lange tanden geenszins wolfstanden waren, zooals
|
|
|
18834 |
de Natuur die gemaakt heeft, maar wèl die van een boozen, helschen
|
|
|
18835 |
weerwolf, en dat men God diende te bidden om Vlaanderenland van dat
|
|
|
18836 |
gedrocht te verlossen.
|
|
|
18837 |
|
|
|
18838 |
En, heel het graafschap door, en vooral te Damme, Heist en Knokke,
|
|
|
18839 |
werden openbare gebeden bevolen.
|
|
|
18840 |
|
|
|
18841 |
En men zag het volk jammerend de kerken afloopen.
|
|
|
18842 |
|
|
|
18843 |
En in de kerk van Heist, in dewelke het lijk van het meideken ten
|
|
|
18844 |
toon gesteld was, schreiden mannen en vrouwen, als zij den bloedigen,
|
|
|
18845 |
verscheurden nek van het slachtoffer zagen.
|
|
|
18846 |
|
|
|
18847 |
En de moeder zei in de kerk zelve:
|
|
|
18848 |
|
|
|
18849 |
--Ik wil naar den weerwolf gaan en hem vaneenscheuren met mijne tanden.
|
|
|
18850 |
|
|
|
18851 |
En weenend hitsten de vrouwen heur in heur voornemen op. Sommigen
|
|
|
18852 |
zeiden nochtans:
|
|
|
18853 |
|
|
|
18854 |
--Gij zoudt niet levend terugkomen.
|
|
|
18855 |
|
|
|
18856 |
En zij ging met heuren man en heure beide broeders--alle vier goed
|
|
|
18857 |
gewapend--den wolf zoeken langs strand, duin en dal, maar zij vonden
|
|
|
18858 |
hem niet. En heur man moest heur terugbrengen naar huis, want door
|
|
|
18859 |
de nachtelijke koude had zij de koorts gekregen; en zij waakten bij
|
|
|
18860 |
heur bed terwijl zij hunne netten herstelden.
|
|
|
18861 |
|
|
|
18862 |
Overwegende, dat de weerwolf een beest is dat leeft van bloed, doch
|
|
|
18863 |
geenszins de dooden besteelt, meende de baljuw van Damme, dat het
|
|
|
18864 |
ondier zekerlijk moest gevolgd zijn door diepers, die, voor hun snood
|
|
|
18865 |
gewin, rondzwierven langs het strand. Dienvolgens liet hij uitbellen,
|
|
|
18866 |
dat hij een iegelijk gelastte en beval, goed gewapend met bussen,
|
|
|
18867 |
stokken en anderszins, op zoek te gaan, en alle schooiers en diepers
|
|
|
18868 |
te vatten en af te tasten, om te zien of in hunne gordeltasschen
|
|
|
18869 |
geen gouden karolussen staken of geenerlei stuk van de kleeding van
|
|
|
18870 |
de slachtofferen. En nadien zouden de gezonde en sterke schooiers
|
|
|
18871 |
en diepers op de galeien des konings worden gebracht. En de oude en
|
|
|
18872 |
gebrekkelijke zou men laten gaan.
|
|
|
18873 |
|
|
|
18874 |
Doch men vond niets, dat licht in de zaak bracht.
|
|
|
18875 |
|
|
|
18876 |
Uilenspiegel ging tot den baljuw en sprak:
|
|
|
18877 |
|
|
|
18878 |
--Ik wil den weerwolf dooden.
|
|
|
18879 |
|
|
|
18880 |
--Wat geeft u vertrouwen? vroeg de baljuw.
|
|
|
18881 |
|
|
|
18882 |
--De assche klopt op mijn hert, antwoordde Uilenspiegel. Geef mij de
|
|
|
18883 |
toelating in de gemeentesmidse te werken.
|
|
|
18884 |
|
|
|
18885 |
--Gij moogt, sprak de baljuw.
|
|
|
18886 |
|
|
|
18887 |
Zonder tot een man of eene vrouw van Damme een woord over zijn ontwerp
|
|
|
18888 |
te spreken, trok Uilenspiegel naar de smidse en verveerdigde daar,
|
|
|
18889 |
in 't geheim, eene schoone en groote val om wilde dieren te vangen.
|
|
|
18890 |
|
|
|
18891 |
Den volgenden dag, een Zaterdag, de geliefkoosde dag van de weerwolven,
|
|
|
18892 |
toog Uilenspiegel henen met eenen brief van den baljuw voor den
|
|
|
18893 |
parochiepaap van Heist, en met de val onder zijnen mantel; overigens
|
|
|
18894 |
was hij gewapend met een goede bus en een scherp, versch aangezet
|
|
|
18895 |
kruismes; in 't heengaan zei hij tot die van Damme:
|
|
|
18896 |
|
|
|
18897 |
--Ik ga op jacht naar de meeuwen en zal met haar dons oorkussens
|
|
|
18898 |
maken voor mevrouw van den baljuw.
|
|
|
18899 |
|
|
|
18900 |
Naar Heist stappend, langs het duin, hoorde hij de woedende baren
|
|
|
18901 |
der zee, die schuimend kwamen botsen op de kust, met een gedruisch
|
|
|
18902 |
als van den donder, en den wind, die uit Engeland woei en die huilde
|
|
|
18903 |
in het want van de gestrande schuiten.
|
|
|
18904 |
|
|
|
18905 |
Een schipper zei tot hem:
|
|
|
18906 |
|
|
|
18907 |
--Die kwade wind doet ons nadeel. Verleden nacht was de zee kalm,
|
|
|
18908 |
doch na zonsopgang rees zij eensklaps woedend omhoog. Wij zullen niet
|
|
|
18909 |
kunnen in zee steken.
|
|
|
18910 |
|
|
|
18911 |
Uilenspiegel was er blijde om, want aldus was hij zeker des nachts
|
|
|
18912 |
hulp te krijgen, als zulks noodig mocht zijn.
|
|
|
18913 |
|
|
|
18914 |
Te Heist ging hij naar den pastoor, denwelken hij den brief van den
|
|
|
18915 |
baljuw bestelde.
|
|
|
18916 |
|
|
|
18917 |
De parochiepaap zeide tot hem:
|
|
|
18918 |
|
|
|
18919 |
--Gij zijt een moedige kerel; edoch ik moet u zeggen, dat niemand
|
|
|
18920 |
's Zaterdagavonds langs het duin gaat, zonder gebeten, en dood in
|
|
|
18921 |
het zand gevonden te worden. De dijkwerkers en andere arbeidslieden
|
|
|
18922 |
wachten steeds op elkaar en begeven zich maar bij troepen op weg. De
|
|
|
18923 |
avond valt. Hoort gij in het duin den weerwolf huilen? Zal men weeral,
|
|
|
18924 |
lijk gisteren, heel den nacht door, zijn schor gehuil hooren weergalmen
|
|
|
18925 |
op den akker der dooden? God zij met u, mijn zoon, maar doe het niet.
|
|
|
18926 |
|
|
|
18927 |
En de paap maakte het teeken des kruises, en zegende hem.
|
|
|
18928 |
|
|
|
18929 |
--De assche klopt op mijn hert, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
18930 |
|
|
|
18931 |
De pastoor sprak:
|
|
|
18932 |
|
|
|
18933 |
--Mits gij zoo'n kloekmoedige wilskracht hebt, zal ik u helpen.
|
|
|
18934 |
|
|
|
18935 |
--Heer pastoor, sprak Uilenspiegel, gij zoudt mij en het arme
|
|
|
18936 |
geteisterde land grootelijks van dienst zijn, zoo gij bij Tonia, de
|
|
|
18937 |
moeder van het slachtoffer, en ook bij heure twee broeders wildet
|
|
|
18938 |
gaan, en hun zeggen, dat de wolf in de nabijheid is en dat ik hem
|
|
|
18939 |
wil afwachten om hem te dooden.
|
|
|
18940 |
|
|
|
18941 |
De parochiepaap sprak:
|
|
|
18942 |
|
|
|
18943 |
--Als gij niet weet welken weg gij moet nemen, begeef u op dien, welke
|
|
|
18944 |
leidt naar het kerkhof. Hij loopt tusschen twee groene hagen. Twee
|
|
|
18945 |
mannen zouden er naast elkander niet kunnen gaan.
|
|
|
18946 |
|
|
|
18947 |
--Daar zal ik zijn, antwoordde Uilenspiegel. En gij, messire dappere
|
|
|
18948 |
pastoor, gelast en beveel aan de moeder van het meideken, aan heuren
|
|
|
18949 |
man en aan heure broeders zich, vóór de slaapklok, goed gewapend
|
|
|
18950 |
in de kerk te bevinden. Als zij mij hooren fluiten lijk de meeuw,
|
|
|
18951 |
is dit het teeken, dat ik den weerwolf gezien heb. Dan moeten zij
|
|
|
18952 |
de wacharmklok luiden en mij ter hulp snellen. Hebt gij ook eenige
|
|
|
18953 |
andere wakkere mannen?
|
|
|
18954 |
|
|
|
18955 |
--Neen, mijn zoon, antwoordde de pastoor. De visschers vreezen den
|
|
|
18956 |
weerwolf meer dan pest en dan dood. Maar doe het niet....
|
|
|
18957 |
|
|
|
18958 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
18959 |
|
|
|
18960 |
--De assche van Klaas klopt op mijn hert.
|
|
|
18961 |
|
|
|
18962 |
Toen zei de paap:
|
|
|
18963 |
|
|
|
18964 |
--Ik zal doen wat gij vraagt, wees gezegend. Hebt gij soms honger
|
|
|
18965 |
of dorst?
|
|
|
18966 |
|
|
|
18967 |
--Beide, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
18968 |
|
|
|
18969 |
De pastoor gaf hem bier, brood en kaas.
|
|
|
18970 |
|
|
|
18971 |
Uilenspiegel at en dronk; en hij toog henen.
|
|
|
18972 |
|
|
|
18973 |
Onderwege hief hij de oogen op; hij zag Klaas, zijn vader, in
|
|
|
18974 |
glorie naast God in den hemel, in denwelken de heldere maan glom,
|
|
|
18975 |
en vervolgens zag hij naar de zee en de wolken, en hoorde hij den
|
|
|
18976 |
loeienden wind, die uit Engeland blies.
|
|
|
18977 |
|
|
|
18978 |
--Laas! sprak hij, zwarte wolken, die voorbijrennen in het nachtelijk
|
|
|
18979 |
duister, weest als de Wrake die den Moord achternazet. Loeiende zee,
|
|
|
18980 |
pikdonkere hemel; bruisend water, dat driftig, grammoedig rolt of
|
|
|
18981 |
woest omhoog slaat, of in branding schuimend en spattend breekt op
|
|
|
18982 |
het strand; zwarte zee, in rouw gehulde hemel, komt mij ter hulp in
|
|
|
18983 |
mijnen strijd tegen den weerwolf, den vuigen moordenaar van onschuldige
|
|
|
18984 |
meidekens. En gij, wind, die klagend huilt in de bremstruiken van
|
|
|
18985 |
het duin en in het want van de schepen, gij zijt de stem van de
|
|
|
18986 |
slachtofferen, die roepen om wrake bij den Heer, dewelke mij helpe
|
|
|
18987 |
in mijne onderneming!
|
|
|
18988 |
|
|
|
18989 |
En waggelend op zijne beenen, alsof zijn hoofd honderd pond woog en
|
|
|
18990 |
zijne maag overlast was, daalde hij neer van het duin.
|
|
|
18991 |
|
|
|
18992 |
Wankelend stapte hij voort met een slepend lied op de lippen, dat
|
|
|
18993 |
hij elk oogenblik onderbrak om te hikken, te geeuwen, te spuwen. Van
|
|
|
18994 |
tijd tot tijd bleef hij staan en gebaarde hij over te geven, doch
|
|
|
18995 |
in werkelijkheid opende hij goed de oogen, om rondom zich alles
|
|
|
18996 |
oplettend gade te slaan. Eensklaps hoorde hij een schor geluid; hij
|
|
|
18997 |
bleef staan om te spugen als een hond, en, bij het licht der rijzende
|
|
|
18998 |
maan, onderscheidde hij de gedaante van eenen wolf, die sloop naar
|
|
|
18999 |
het kerkhof.
|
|
|
19000 |
|
|
|
19001 |
Waggelend sloeg Uilenspiegel het pad in, tusschen de groene hagen. Daar
|
|
|
19002 |
gebaarde hij neder te vallen, doch 't was om de val te plaatsen langs
|
|
|
19003 |
den kant, van denwelken de wolf kwam: hij wapende vervolgens zijne
|
|
|
19004 |
bus en ging tien stappen verder staan in de houding eens dronkaards,
|
|
|
19005 |
en gedurig veinsde hij te waggelen, te hikken, te braken, doch
|
|
|
19006 |
werkelijk spande hij zijnen geest als een boog, opende de oogen en
|
|
|
19007 |
spitste de ooren.
|
|
|
19008 |
|
|
|
19009 |
En niets zag hij dan de zwarte wolken, die als waanzinnig renden
|
|
|
19010 |
door 't luchtruim, en een dikke korte en zwarte gedaante, die op hem
|
|
|
19011 |
afkwam; en niets hoorde hij dan de wind, die kreunend huilde, de zee,
|
|
|
19012 |
die als de donder rolde, en den weg van schelpzand, die kraakte onder
|
|
|
19013 |
een zwaren, huppelenden stap.
|
|
|
19014 |
|
|
|
19015 |
Uilenspiegel veinsde zich te willen nederzetten en liet zich, als
|
|
|
19016 |
een dronkaard, zwaar op den weg vallen. En hij braakte.
|
|
|
19017 |
|
|
|
19018 |
Daar hoorde hij ijzerwerk knarsen, op een paar stappen van zich,
|
|
|
19019 |
dadelijk daarna het gerucht van de val, die toesloeg, en den gil van
|
|
|
19020 |
een mensch.
|
|
|
19021 |
|
|
|
19022 |
--De weerwolf, sprak hij bij zich zelven, is met de voorpooten gevangen
|
|
|
19023 |
in de val. Huilend richt hij zich op; hij schudt de val heen en weer
|
|
|
19024 |
om te ontvluchten. Maar ontsnappen zal hij niet. En hij schoot zijne
|
|
|
19025 |
bus af naar zijne beenen.
|
|
|
19026 |
|
|
|
19027 |
--Getroffen, sprak hij, want gekwetst valt hij neder!
|
|
|
19028 |
|
|
|
19029 |
En hij floot als de zeemeeuw.
|
|
|
19030 |
|
|
|
19031 |
Plotseling begon de klok van de kerk wacharm te luiden, en riep de
|
|
|
19032 |
schelle stem van een knaapje in 't dorp:
|
|
|
19033 |
|
|
|
19034 |
--Wordt wakker, gij allen, die slaapt; de weerwolf is gevangen!
|
|
|
19035 |
|
|
|
19036 |
--Hoezee! God zij gedankt! sprak Uilenspiegel.
|
|
|
19037 |
|
|
|
19038 |
Tonia, de moeder van Betkin, Lansaem, heur man, Judocus en Michiel,
|
|
|
19039 |
heure broeders, kwamen het eerst met hunne lanteernen.
|
|
|
19040 |
|
|
|
19041 |
--Hebt gij hem vast? vroegen zij.
|
|
|
19042 |
|
|
|
19043 |
--Ziet maar, daar ligt hij op den weg, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
19044 |
|
|
|
19045 |
--God zij gedankt! spraken zij.
|
|
|
19046 |
|
|
|
19047 |
En zij maakten het teeken des kruises.
|
|
|
19048 |
|
|
|
19049 |
--Wie is daar aan 't luiden? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
19050 |
|
|
|
19051 |
Lansaem antwoordde:
|
|
|
19052 |
|
|
|
19053 |
--Mijn oudste zoon; de jongste loopt het dorp rond, om de menschen
|
|
|
19054 |
op te kloppen en te roepen, dat de wolf gevangen is. Heil U!
|
|
|
19055 |
|
|
|
19056 |
--De assche klopt op mijn hert, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
19057 |
|
|
|
19058 |
Plotseling begon de weerwolf te spreken en zeide hij:
|
|
|
19059 |
|
|
|
19060 |
--Heb medelijden met mij, Uilenspiegel, heb medelijden.
|
|
|
19061 |
|
|
|
19062 |
--De wolf spreekt, zeiden allen een kruis slaande. Hij is de duivel,
|
|
|
19063 |
want reeds kent hij Uilenspiegel's naam.
|
|
|
19064 |
|
|
|
19065 |
--Heb medelijden, medelijden, smeekte de stem, zeg aan die klok van
|
|
|
19066 |
te zwijgen; zij klept als de doodklok; medelijden, ik ben de wolf
|
|
|
19067 |
niet. Mijne polsen zijn doorgesneden in de val; ik ben oud en ik
|
|
|
19068 |
bloed, medelijden! Welk schelle kinderstem hoor ik daar het dorp
|
|
|
19069 |
wakker maken? Medelijden!
|
|
|
19070 |
|
|
|
19071 |
--Ik herken uwe stem, ik heb ze vroeger gehoord, sprak Uilenspiegel
|
|
|
19072 |
onstuimig. Gij zijt de vischverkooper, de moordenaar van Klaas, de
|
|
|
19073 |
bloedzuiger der arme meidekens. Mannen en vrouwlieden, weest zonder
|
|
|
19074 |
vrees; 't is de deken, die Soetkin deed sterven van smerte.
|
|
|
19075 |
|
|
|
19076 |
En met eene hand hield hij hem bij den nek, onder de kin, terwijl
|
|
|
19077 |
hij met de andere zijn kruismes trok.
|
|
|
19078 |
|
|
|
19079 |
Maar Tonia, de moeder van Betkin, hield hem tegen en riep:
|
|
|
19080 |
|
|
|
19081 |
--Neem hem levend gevangen.
|
|
|
19082 |
|
|
|
19083 |
En met klissen trok zij zijn grijze haren uit, terwijl zij zijn
|
|
|
19084 |
aangezicht met heure nagelen doorwoelde.
|
|
|
19085 |
|
|
|
19086 |
En zij huilde van droefheid en woede.
|
|
|
19087 |
|
|
|
19088 |
Met de handen gevat in de val, en kronkelend ter oorzake van de hevige
|
|
|
19089 |
smert, riep de weerwolf:
|
|
|
19090 |
|
|
|
19091 |
--Hebt medelijden, hebt toch medelijden; o, die vrouw, doet ze
|
|
|
19092 |
weggaan. Ik zal twee gouden karolussen geven. Breekt die klokken! Waar
|
|
|
19093 |
zijn die tierende kinderen?
|
|
|
19094 |
|
|
|
19095 |
--Houdt hem levend! schreeuwde Tonia, houdt hem levend, hij moet het
|
|
|
19096 |
betalen. De doodklokken kleppen voor u, moordenaar. Met zacht vuur,
|
|
|
19097 |
met gloeiende tangen! Houdt hem levend! dat hij betale!
|
|
|
19098 |
|
|
|
19099 |
Intusschen stiet Tonia tegen een voorwerp, dat op den grond lag;
|
|
|
19100 |
zij bukte zich en raapte een wafelijzer op. Toen zij het bekeek
|
|
|
19101 |
bij den gloed van de toortsen, zag zij, naar de Brabantsche wijs,
|
|
|
19102 |
diepe ruitjes in de ijzeren platen, maar daarenboven was het bezet met
|
|
|
19103 |
lange en scherpe tanden, als een ijzeren muil. En als zij het toedeed,
|
|
|
19104 |
was het als de muil van een wolfshond.
|
|
|
19105 |
|
|
|
19106 |
Tonia hield toen het wafelijzer vast, opende het en sloot het
|
|
|
19107 |
beurtelings, en deed daarbij het ijzerwerk knarsen. En ze scheen
|
|
|
19108 |
waanzinnig en, razend en knarsetandend, reutelend als eene zieltogende,
|
|
|
19109 |
zuchtend van de bittere smert, die dorstte naar weerwraak, beet zij
|
|
|
19110 |
met het ijzer den gevangene in zijne armen, in zijne beenen, in zijn
|
|
|
19111 |
lijf, overal, doch vooral in den nek; en telkens dat zij het ijzer
|
|
|
19112 |
toedrukte, sprak zij:
|
|
|
19113 |
|
|
|
19114 |
--Zoo deed hij met Betkin, met de ijzeren tanden. Hij betale. Bloedt
|
|
|
19115 |
gij, moordenaar? God is rechtveerdig. Hoor maar de doodklok. Betkin
|
|
|
19116 |
roept om gewroken te worden. Voelt gij de tanden? 't Zijn de tanden
|
|
|
19117 |
van God!
|
|
|
19118 |
|
|
|
19119 |
En zij beet zonder ophouden of medelijden, en sloeg met het wafelijzer,
|
|
|
19120 |
als zij er hem niet mee kon bijten. Maar gedreven door heur groote
|
|
|
19121 |
begeerte naar wraak, doodde zij hem niet.
|
|
|
19122 |
|
|
|
19123 |
--Genade, schreeuwde de vischverkooper, Uilenspiegel, steek mij dood
|
|
|
19124 |
met uw kruismes, stel aan mijn lijden een einde. Smijt die vrouw
|
|
|
19125 |
weg. Breek de klokken. Dood de kinderen, die schreeuwen!
|
|
|
19126 |
|
|
|
19127 |
En Tonia folterde hem zonder ophouden, totdat een oud man medelijden
|
|
|
19128 |
kreeg en heur het wafelijzer ontnam.
|
|
|
19129 |
|
|
|
19130 |
Maar toen spugde Tonia den weerwolf in het gezicht en trok ze zijne
|
|
|
19131 |
haren uit, zeggende:
|
|
|
19132 |
|
|
|
19133 |
--Gij zult betalen, met zacht vuur, met gloeiende tangen: uwe oogen
|
|
|
19134 |
zal ik met mijne nagelen uitrukken!
|
|
|
19135 |
|
|
|
19136 |
Intusschen waren al de visschers, boeren en vrouwlieden van Heist
|
|
|
19137 |
bijgekomen, als zij vernomen hadden, dat de weerwolf geen duivel,
|
|
|
19138 |
maar een man was.
|
|
|
19139 |
|
|
|
19140 |
Eenigen droegen lanteernen en toortsen. En allen riepen:
|
|
|
19141 |
|
|
|
19142 |
--Dief en moordenaar, waar hebt gij het goud weggestoken, dat gij
|
|
|
19143 |
den armen slachtofferen ontroofdet? Hij moet alles teruggeven!
|
|
|
19144 |
|
|
|
19145 |
--Ik heb geen goud; hebt medelijden! smeekte de vischverkooper.
|
|
|
19146 |
|
|
|
19147 |
En de vrouwlieden smeten zand en steenen naar hem.
|
|
|
19148 |
|
|
|
19149 |
--Hij betale! hij betale! schreeuwde Tonia.
|
|
|
19150 |
|
|
|
19151 |
--Medelijden, zuchtte hij, ik ben druipend van het bloed, dat gutst
|
|
|
19152 |
uit mijn wonden.
|
|
|
19153 |
|
|
|
19154 |
--Uw bloed, sprak Tonia. O, gij moet er houden voor de hand van den
|
|
|
19155 |
beul. Hij moet sterven met zacht vuur, zijne hand afgekapt worden,
|
|
|
19156 |
met gloeiende tangen genepen! Hij zal betalen, hij zal betalen.
|
|
|
19157 |
|
|
|
19158 |
En zij wilde hem slaan; doch zij viel buiten kennis op het zand als
|
|
|
19159 |
eene doode; en men liet heur daar liggen totdat zij terug tot zich
|
|
|
19160 |
zelve kwam.
|
|
|
19161 |
|
|
|
19162 |
Intusschen had Uilenspiegel de handen van den gevangene uit de val
|
|
|
19163 |
verlost, en toen zag hij, dat drie vingeren ontbraken aan zijne
|
|
|
19164 |
rechterhand.
|
|
|
19165 |
|
|
|
19166 |
En hij beval hem stevig te knevelen en in eene vischmand te
|
|
|
19167 |
binden. Mannen, vrouwlieden en kinderen togen toen henen naar Damme,
|
|
|
19168 |
en droegen onderwege beurtelings de benne met haar verachtelijke
|
|
|
19169 |
vracht. En anderen droegen lanteernen en toortsen.
|
|
|
19170 |
|
|
|
19171 |
En de vischverkooper zei gedurig:
|
|
|
19172 |
|
|
|
19173 |
--Breekt de klokken, doodt de kinderen, die schreeuwen.
|
|
|
19174 |
|
|
|
19175 |
En Tonia sprak:
|
|
|
19176 |
|
|
|
19177 |
--Hij betale, met zacht vuurken, met gloeiende tangen, hij betale!
|
|
|
19178 |
|
|
|
19179 |
En dan weer zwegen beiden. En Uilenspiegel hoorde niets meer dan den
|
|
|
19180 |
jagenden adem van Tonia, den zwaren stap van de mannen op het krakende
|
|
|
19181 |
zand en de zee, die rolde als de donder.
|
|
|
19182 |
|
|
|
19183 |
En, met treurig hert, zag hij naar de wolken, die, als waanzinnigen,
|
|
|
19184 |
elkander achternazetten in den hemel; naar de zee, waar de branding
|
|
|
19185 |
zich als lichtende schaapkens vertoonde, en, bij den gloed van
|
|
|
19186 |
lanteernen en toortsen, naar het doodsbleeke gelaat van den
|
|
|
19187 |
vischverkooper, dewelke hem bezag met valschheid en wraaklust.
|
|
|
19188 |
|
|
|
19189 |
En de assche klopte op zijn hert.
|
|
|
19190 |
|
|
|
19191 |
En in vier uren gingen zij naar Damme, alwaar het gemeen reeds te
|
|
|
19192 |
hoop geloopen was, daar het de tijding reeds kende. Allen wilden
|
|
|
19193 |
den vischverkooper zien en volgden de visschers al dansend, zingend
|
|
|
19194 |
en roepend:
|
|
|
19195 |
|
|
|
19196 |
--De weerwolf is gevangen; hij is gepakt, de moordenaar! Gezegend
|
|
|
19197 |
zij Uilenspiegel! Lang leve onze broeder Uilenspiegel!
|
|
|
19198 |
|
|
|
19199 |
En er was veel beweging onder het gemeeen.
|
|
|
19200 |
|
|
|
19201 |
Toen zij aan 't huis van den baljuw waren, kwam deze vóór op het
|
|
|
19202 |
gerucht en zei tot Uilenspiegel:
|
|
|
19203 |
|
|
|
19204 |
--Gij zijt overwinnaar! Heil u!
|
|
|
19205 |
|
|
|
19206 |
--De assche van Klaas klopte op mijn hert, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
19207 |
|
|
|
19208 |
Toen sprak de baljuw:
|
|
|
19209 |
|
|
|
19210 |
--Gij krijgt de helft van de nalatenschap des moordenaars.
|
|
|
19211 |
|
|
|
19212 |
--Geef dat aan de slachtofferen, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
19213 |
|
|
|
19214 |
Lamme en Nele kwamen nader; lachend en weenend van geluk, kuste Nele
|
|
|
19215 |
heuren vriend Uilenspiegel; Lamme sprong log als een beer omhoog en
|
|
|
19216 |
klopte op den buik van zijn vriend, zeggende:
|
|
|
19217 |
|
|
|
19218 |
--Dat is een brave, koene en trouwe gezel; 't is mijn vriend,
|
|
|
19219 |
mijn spitsbroeder: zulke vrienden hebt gij niet, gijlieden van
|
|
|
19220 |
't platteland.
|
|
|
19221 |
|
|
|
19222 |
Maar de visschers lachten en spotten met hem.
|
|
|
19223 |
|
|
|
19224 |
|
|
|
19225 |
|
|
|
19226 |
|
|
|
19227 |
XLIV.
|
|
|
19228 |
|
|
|
19229 |
De burgstorm luidde 's anderen daags, om den baljuw, de schepenen
|
|
|
19230 |
en de griffiers ter vierschaar te roepen op de banken van graszoden,
|
|
|
19231 |
rond den boom der justitie, dewelke een schoone lindeboom was.
|
|
|
19232 |
|
|
|
19233 |
En rondom stond het gemeen.
|
|
|
19234 |
|
|
|
19235 |
De vischverkooper, ondervraagd, wilde niets belijden, zelfs niet
|
|
|
19236 |
wanneer men hem de drie vingeren toonde, die de soldaat afgekapt had,
|
|
|
19237 |
en die aan zijne rechterhand ontbraken. Hij antwoordde steeds:
|
|
|
19238 |
|
|
|
19239 |
--Ik ben arm en oud, hebt medelijden met mij!
|
|
|
19240 |
|
|
|
19241 |
Maar het gemeen jouwde hem uit en riep:
|
|
|
19242 |
|
|
|
19243 |
--Gij zijt een oude wolf, een moordenaar van onschuldige kinderen. Geen
|
|
|
19244 |
medelijden, heeren rechters!
|
|
|
19245 |
|
|
|
19246 |
De vrouwlieden spraken:
|
|
|
19247 |
|
|
|
19248 |
--Ge moet ons niet bezien met uwe ijskoude oogen; gij zijt een man en
|
|
|
19249 |
geen duivel: wij vreezen u niet. Wreedaardig beest, lafhertiger dan
|
|
|
19250 |
eene kat die de vogeltjes in hun nestje opvreet, dooddet gij de arme
|
|
|
19251 |
meidekens, die niets vroegen dan in braafheid hun liefelijk leven
|
|
|
19252 |
te slijten.
|
|
|
19253 |
|
|
|
19254 |
--Hij betale, hij betale met zacht vuur, met gloeiende tangen,
|
|
|
19255 |
riep Tonia.
|
|
|
19256 |
|
|
|
19257 |
En, hoewel de serjanten van de gemeente het heur verboden, hitsten
|
|
|
19258 |
de moeders heure knapen en meidekens op, om steenen te werpen naar
|
|
|
19259 |
den vischverkooper. En dezen deden het: en telkens dat hij hen bezag,
|
|
|
19260 |
jouwden zij hem uit, en gedurig riepen zij:
|
|
|
19261 |
|
|
|
19262 |
--Bloedzuiger! bloedzuiger! slaat dood!
|
|
|
19263 |
|
|
|
19264 |
En gedurig riep Tonia:
|
|
|
19265 |
|
|
|
19266 |
--Hij betale met zacht vuur, met gloeiende tangen, hij betale!
|
|
|
19267 |
|
|
|
19268 |
En het volk morde.
|
|
|
19269 |
|
|
|
19270 |
--Ziet eens, zeiden de vrouwen tot elkander, hij heeft koude onder
|
|
|
19271 |
de heldere zon, die gloort aan den hemel, en kan zijn witte haren of
|
|
|
19272 |
zijn vaneengereten gezicht niet verwarmen.
|
|
|
19273 |
|
|
|
19274 |
--Hij siddert van smerte!
|
|
|
19275 |
|
|
|
19276 |
--'t Is de rechtveerdigheid Gods!
|
|
|
19277 |
|
|
|
19278 |
--Ziet eens hoe jammerlijk hij zich recht houdt!
|
|
|
19279 |
|
|
|
19280 |
--En zijne moordenaarshanden, van voren gebonden, bloeden ten gevolge
|
|
|
19281 |
van het prangen der val.
|
|
|
19282 |
|
|
|
19283 |
--Hij betale, hij betale! schreeuwde Tonia.
|
|
|
19284 |
|
|
|
19285 |
En jammerend zuchtte hij:
|
|
|
19286 |
|
|
|
19287 |
--Ik ben arm, laat mij gaan.
|
|
|
19288 |
|
|
|
19289 |
En iedereen, tot zelfs de rechters, dreef den spot met hem. Toen
|
|
|
19290 |
veinsde hij te weenen om het volk te vermurwen. Maar de vrouwen
|
|
|
19291 |
lachten.
|
|
|
19292 |
|
|
|
19293 |
Gezien de genoegzame gronden tot torture, werd hij veroordeeld om op
|
|
|
19294 |
de pijnbank te worden gezet, totdat hij zou bekennen hoe hij doodde,
|
|
|
19295 |
van waar hij kwam, waar de kleederen van zijn slachtofferen waren,
|
|
|
19296 |
en de plaats, waar hij zijn geld verborg.
|
|
|
19297 |
|
|
|
19298 |
Toen hij, met de te smalle nieuwlederen schoenen aan de voeten,
|
|
|
19299 |
in de folterkamer gebracht werd, vroeg de baljuw hem, hoe Satan hem
|
|
|
19300 |
beroerd had zulke afgrijselijke misdaden te bedrijven; hij antwoordde:
|
|
|
19301 |
|
|
|
19302 |
--Ik zelf ben Satan, want ik gelijk hem in alles. Reeds toen ik zeer
|
|
|
19303 |
klein was,--ik was leelijk en schraal en onbehendig in alle spelen
|
|
|
19304 |
en lichaamsoefeningen,--aanzag een iegelijk mij voor eenen onnoozele,
|
|
|
19305 |
en werd ik dikwijls geslagen. Knapen, noch meidekens hadden medelijden
|
|
|
19306 |
met mij. Jongeling geworden, wilde geenerlei meideken weten van mij,
|
|
|
19307 |
zelfs niet mits betaling. Toen vatte ik wrok en haat op tegen een
|
|
|
19308 |
iegelijk wezen, dat komt van de vrouw. Daarom kloeg ik Klaas aan, dien
|
|
|
19309 |
een ieder beminde. En ik beminde alleenlijk Munt, die mijn witte of
|
|
|
19310 |
goudgele gezelline was; met Klaas te doen sterven, vond ik profijt en
|
|
|
19311 |
plezier. Nadien moest ik, meer nog dan vroeger, leven als een wolf,
|
|
|
19312 |
en ik droomde van te bijten. Op reize door Brabant, zag ik er de
|
|
|
19313 |
wafelijzers van dat land en zei ik bij mij zelven, dat een dergelijk
|
|
|
19314 |
ijzer mij zou kunnen dienen als een ijzeren muil. Ha! had ik u bij
|
|
|
19315 |
den kraag, gij allen, boosaardige tijgers, die genoegen schept in de
|
|
|
19316 |
folteringen eens grijsaards! Ik zou u bijten met nog meerder genoegen
|
|
|
19317 |
dan den soldaat en het meideken. Want, als ik heur op het zand, in
|
|
|
19318 |
de zonne zoo liefelijk zag slapen met het zakje geld in de handen,
|
|
|
19319 |
maakten liefde en medelijden zich meester van mij; doch daar ik te
|
|
|
19320 |
oud ben en het kind niet kon nemen, beet ik het met de ijzeren tanden.
|
|
|
19321 |
|
|
|
19322 |
De baljuw vroeg hem waar hij woonde; de vischverkooper antwoordde:
|
|
|
19323 |
|
|
|
19324 |
--Te Ramskapelle; van daar ga ik naar Blankenberge, naar Heist,
|
|
|
19325 |
ja zelfs naar Knokke. Op Zon- en kermisdagen bak ik, met dat ijzer,
|
|
|
19326 |
wafelen naar de wijs van die van Brabant. Het was altijd zuiver en goed
|
|
|
19327 |
gesmeerd. En in al de dorpen werd die nieuwigheid uit vreemde gewesten
|
|
|
19328 |
zeer goed onthaald. En als het u belieft nog meerder te weten, en hoe
|
|
|
19329 |
het komt, dat niemand mij kon herkennen, zal ik u zeggen, dat ik mijn
|
|
|
19330 |
aangezicht wit en mijne haren ros verfde. Wat de wolfshuid betreft,
|
|
|
19331 |
dewelke gij mij toont met uw wreeden, ondervragenden vinger, die komt
|
|
|
19332 |
van twee wolven, die ik gedood heb in de bosschen van Raveschoot en
|
|
|
19333 |
Maldegem. Ik had de vellen maar aaneen te naaien om er mij mede te
|
|
|
19334 |
bedekken. Ik verborg ze in eene kist in het duin van Heist; daar ook
|
|
|
19335 |
zijn de kleederen, gestolen door mij, om ze later te verkoopen bij
|
|
|
19336 |
een goede gelegenheid.
|
|
|
19337 |
|
|
|
19338 |
--Trek hem van voor het vuur weg, sprak de baljuw.
|
|
|
19339 |
|
|
|
19340 |
De beul gehoorzaamde.
|
|
|
19341 |
|
|
|
19342 |
--Waar is uw goud? vroeg nog de baljuw.
|
|
|
19343 |
|
|
|
19344 |
--De koning zal het niet weten, antwoordde de vischverkooper.
|
|
|
19345 |
|
|
|
19346 |
--Brand hem van dichtbij met de vlammende keersen, sprak de
|
|
|
19347 |
baljuw. Breng hem dichter bij het vuur.
|
|
|
19348 |
|
|
|
19349 |
De hangman gehoorzaamde en de vischverkooper schreeuwde:
|
|
|
19350 |
|
|
|
19351 |
--Ik zal niets belijden. Ik sprak reeds te veel: gij zult mij
|
|
|
19352 |
verbranden. Ik ben geen tooveraar: waarom plaatst gij mij bij het
|
|
|
19353 |
vuur? Mijn voeten bloeden ten gevolge van de brandwonden. Ik zal niets
|
|
|
19354 |
zeggen. Waarom nu nog dichter? Zij bloeden, zeg ik u, zij bloeden;
|
|
|
19355 |
die schoenen zijn van gloeiend ijzer gemaakt! Mijn goud? welnu, mijn
|
|
|
19356 |
eenige vriend op deze wereld is ... trek mij weg van het vuur; het
|
|
|
19357 |
is in mijnen kelder te Ramskapelle, in eene doos ... laat mij gaan;
|
|
|
19358 |
genade, ontferming, heeren rechters; vermaledijde hangman, neem de
|
|
|
19359 |
keersen weg.... Hij brandt mij nog meerder ... het ligt in eene doos
|
|
|
19360 |
met dubbelen bodem en is gewikkeld in een wollen deken, opdat het
|
|
|
19361 |
niet rammelen zou, als men de doos schudt; nu heb ik alles gezegd,
|
|
|
19362 |
breng mij weg van het vuur!
|
|
|
19363 |
|
|
|
19364 |
Als hij van vóór het vuur werd geschoven, lachte hij valschelijk.
|
|
|
19365 |
|
|
|
19366 |
De baljuw vroeg hem waarom hij lachte.
|
|
|
19367 |
|
|
|
19368 |
--Van genoegen, omdat ik verlost ben, antwoordde hij.
|
|
|
19369 |
|
|
|
19370 |
De baljuw zeide tot hem:
|
|
|
19371 |
|
|
|
19372 |
--Vroeg niemand u ooit om uw wafelijzer met wreede tanden te zien?
|
|
|
19373 |
|
|
|
19374 |
De vischverkooper antwoordde:
|
|
|
19375 |
|
|
|
19376 |
--Men zag, dat het een wafelijzer was, teenemaal gelijk aan de anderen,
|
|
|
19377 |
behalve dat er gaten in waren, in dewelke ik's nachts de ijzeren tanden
|
|
|
19378 |
vastschroefde; met den dageraad nam ik ze er uit; de boeren verkozen
|
|
|
19379 |
mijne wafelen boven die van de andere kooplieden en hieten ze "wafelen
|
|
|
19380 |
met Brabantsche knoopen", ter oorzake van de ledige holten,--waarin
|
|
|
19381 |
de tanden geschroefd werden,--en dewelke kleine halfronden, die op
|
|
|
19382 |
knoopen geleken, op de wafelen maakten.
|
|
|
19383 |
|
|
|
19384 |
Maar de baljuw vervolgde.
|
|
|
19385 |
|
|
|
19386 |
--Wanneer beet gij de arme slachtofferen?
|
|
|
19387 |
|
|
|
19388 |
's Nachts, en ook 's daags. 's Daags dwaalde ik langs het duin
|
|
|
19389 |
en de groote wegen, met mijn wafelijzer steeds op den loer, maar
|
|
|
19390 |
voornamelijk 's Zaterdags, de groote merktdag te Brugge. Zag ik een
|
|
|
19391 |
boer voorbijkomen met een droevig gezicht, dan liet ik hem gaan,
|
|
|
19392 |
want ik dacht, dat zijne droefgeestigheid te wijten was aan den staat
|
|
|
19393 |
zijner beurze; doch ik bleef aanstappen naast dengene, die wel te moede
|
|
|
19394 |
scheen; en als hij er zich het minst aan verwachtte, beet ik hem in
|
|
|
19395 |
den nek, na hetwelk ik zijne beugeltasch nam. En niet alleenlijk in
|
|
|
19396 |
het duin liep ik, maar langs alle wegen en paden van 't platteland.
|
|
|
19397 |
|
|
|
19398 |
Toen sprak de baljuw:
|
|
|
19399 |
|
|
|
19400 |
--Heb berouw en bid God.
|
|
|
19401 |
|
|
|
19402 |
Maar godslasterlijk antwoordde de vischverkooper:
|
|
|
19403 |
|
|
|
19404 |
--'t Is de Heer God, die wilde dat ik was wat ik ben: ik deed alles
|
|
|
19405 |
ondanks mij zelven, beroerd door den wil der Natuur. Boosaardige
|
|
|
19406 |
tijgeren, die mij onrechtveerdig wilt straffen! Maar veroordeelt mij
|
|
|
19407 |
niet tot het vuur: ik deed alles ondanks mij zelven; hebt medelijden,
|
|
|
19408 |
ik ben arm en oud; ik zal sterven van mijne wonden; verbrandt mij
|
|
|
19409 |
toch niet!
|
|
|
19410 |
|
|
|
19411 |
Toen werd hij terug naar de vierschaar gebracht, onder den lindeboom,
|
|
|
19412 |
om er het vonnis te hooren, in bijzijn van het vergaderde volk.
|
|
|
19413 |
|
|
|
19414 |
En als schromelijke moordenaar, dief en godslasteraar, werd hij
|
|
|
19415 |
veroordeeld om de tong met een gloeienden priem doorstoken te worden,
|
|
|
19416 |
de rechterhand afgekapt, en met een zacht vuur verbrand, totdat de
|
|
|
19417 |
dood er op volge, vóór de pui van het Schepenhuis.
|
|
|
19418 |
|
|
|
19419 |
En Tonia riep:
|
|
|
19420 |
|
|
|
19421 |
--'t Is rechtveerdig, hij betale!
|
|
|
19422 |
|
|
|
19423 |
En het volk riep:
|
|
|
19424 |
|
|
|
19425 |
--Lang leven de Heeren van de Wet!
|
|
|
19426 |
|
|
|
19427 |
En hij werd terug naar het Steen gebracht, alwaar men hem vleesch en
|
|
|
19428 |
wijn brengen kwam. En hij was blijde, zeggende, dat hij er tot dan
|
|
|
19429 |
toe nooit had gegeten en gedronken, maar dat de koning, die zijne
|
|
|
19430 |
goederen erfde, wel dien laatsten maaltijd mocht betalen.
|
|
|
19431 |
|
|
|
19432 |
En hij grijnslachte.
|
|
|
19433 |
|
|
|
19434 |
's Anderen daags, bij zonsopgang, toen men hem naar het schavot bracht,
|
|
|
19435 |
zag hij Uilenspiegel omtrent den brandstapel staan; en hij riep,
|
|
|
19436 |
met den vinger naar hem wijzend:
|
|
|
19437 |
|
|
|
19438 |
--Die dààr, die moordenaar van grijsaards, moet insgelijks sterven;
|
|
|
19439 |
tien jaar geleden smeet hij mij te Damme in de vaart, omdat ik zijn
|
|
|
19440 |
vader had aangeklaagd. Daardoor diende ik, als trouw onderdaan,
|
|
|
19441 |
Zijne Katholieke Majesteit.
|
|
|
19442 |
|
|
|
19443 |
De klokken van Onze-Lieve-Vrouwekerk klepten.
|
|
|
19444 |
|
|
|
19445 |
--Voor u ook kleppen die klokken, sprak hij tot Uilenspiegel; gij
|
|
|
19446 |
zult gehangen worden, daar gij gemoord hebt!
|
|
|
19447 |
|
|
|
19448 |
--De vischverkooper liegt, riepen die van 't gemeen; hij liegt,
|
|
|
19449 |
de beul, de moordenaar!
|
|
|
19450 |
|
|
|
19451 |
En, als waanzinnig, smeet Tonia eenen steen naar hem, die hem kwetste
|
|
|
19452 |
aan 't voorhoofd. En ze riep:
|
|
|
19453 |
|
|
|
19454 |
--Had hij u verdronken, ge zoudt niet geleefd hebben om mijn arm
|
|
|
19455 |
dochterken te bijten lijk een bloedzuiger, die ge zijt!
|
|
|
19456 |
|
|
|
19457 |
Uilenspiegel uitte geen woord; Lamme sprak:
|
|
|
19458 |
|
|
|
19459 |
--Heeft iemand den vischverkooper in 't water zien smijten?
|
|
|
19460 |
|
|
|
19461 |
Uilenspiegel antwoordde niet.
|
|
|
19462 |
|
|
|
19463 |
--Neen, neen, riep het gemeen, hij heeft gelogen, de beul!
|
|
|
19464 |
|
|
|
19465 |
--Neen, ik heb geenszins gelogen, schreeuwde de vischverkooper, hij
|
|
|
19466 |
wierp mij er in, terwijl ik hem om vergiffenis smeekte, en ik kon
|
|
|
19467 |
er maar uitgeraken door middel van een schuitje, dat aan den oever
|
|
|
19468 |
vastgemeerd lag. Doornat en bibberend, kwam ik met veel moeite naar
|
|
|
19469 |
mijne armzalige hut, alwaar ik de koorts had, alwaar niemand mij
|
|
|
19470 |
oppaste, terwijl ik tusschen leven en dood lag.
|
|
|
19471 |
|
|
|
19472 |
--Gij liegt, sprak Lamme, niemand heeft het gezien.
|
|
|
19473 |
|
|
|
19474 |
--Neen, niemand, riep Tonia. In 't vuur, met den beul! Alvorens te
|
|
|
19475 |
sterven, wil hij nog een onschuldig slachtoffer maken; in 't vuur,
|
|
|
19476 |
hij betale! Hij heeft gelogen! Belijd niet, Uilenspiegel, al mocht
|
|
|
19477 |
het nog waar zijn. Er zijn geene getuigen. Hij betale met zacht vuur,
|
|
|
19478 |
met gloeiende tangen!
|
|
|
19479 |
|
|
|
19480 |
--Bedreeft gij den moord? vroeg de baljuw tot Uilenspiegel.
|
|
|
19481 |
|
|
|
19482 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
19483 |
|
|
|
19484 |
--Den aanklager, den moordenaar van Klaas, mijn vader, smeet ik in
|
|
|
19485 |
't water. De assche klopte op mijn hert.
|
|
|
19486 |
|
|
|
19487 |
--Hij bekent, sprak de vischverkooper; hij zal insgelijks sterven? Waar
|
|
|
19488 |
is de galg, dat ik ze zie? Waar is de beul met het zweerd der
|
|
|
19489 |
justitie? De doodklok klept ook voor u, nietdeug, moordenaar van een
|
|
|
19490 |
armen grijsaard.
|
|
|
19491 |
|
|
|
19492 |
Uilenspiegel sprak:
|
|
|
19493 |
|
|
|
19494 |
--Ik smeet u in 't water om u te dooden: de assche van mijn vader
|
|
|
19495 |
klopt op mijn hert.
|
|
|
19496 |
|
|
|
19497 |
En in het volk spraken de vrouwen:
|
|
|
19498 |
|
|
|
19499 |
--Waarom het stuk bekend, Uilenspiegel? Niemand heeft het gezien;
|
|
|
19500 |
nu zult gij sterven.
|
|
|
19501 |
|
|
|
19502 |
En de vischverkooper lachte, danste van bittere vreugde, zwaaide met
|
|
|
19503 |
zijne armen, dewelke met bloedige doeken omwonden waren.
|
|
|
19504 |
|
|
|
19505 |
--Hij zal sterven, sprak hij, hij zal ter helle varen met een strop
|
|
|
19506 |
om den hals, als dieper, rabauw en truwant: hij zal sterven; God
|
|
|
19507 |
is rechtveerdig!
|
|
|
19508 |
|
|
|
19509 |
--Neen, hij zal niet sterven, sprak de baljuw. Na tien jaren wordt, in
|
|
|
19510 |
Vlaanderenland, de moord niet meer gepunieerd. Uilenspiegel pleegde een
|
|
|
19511 |
lakensweerdige daad, maar 't was uit kinderlijke liefde. Uilenspiegel
|
|
|
19512 |
zal uit dien hoofde niet worden vervolgd.
|
|
|
19513 |
|
|
|
19514 |
--Leve de Wet! riep het volk. Lang leven de Heeren van de Wet!
|
|
|
19515 |
|
|
|
19516 |
De klokken van Onze-Lieve-Vrouwekerk klepten. En de vischverkooper
|
|
|
19517 |
knarsetandde, boog het hoofd en weende zijn eersten traan.
|
|
|
19518 |
|
|
|
19519 |
En men kapte zijne hand af, en men doorstak zijne tong met een
|
|
|
19520 |
gloeienden priem, en hij werd levend verbrand met zacht vuur, vóór
|
|
|
19521 |
de pui van het Schepenhuis.
|
|
|
19522 |
|
|
|
19523 |
Als hij den dood nabij was, riep hij:
|
|
|
19524 |
|
|
|
19525 |
--De koning zal mijn goud niet hebben; ik heb gelogen ... Boosaardige
|
|
|
19526 |
tijgeren, ik zal weerkomen om u te bijten.
|
|
|
19527 |
|
|
|
19528 |
En Tonia riep:
|
|
|
19529 |
|
|
|
19530 |
--Hij betale, hij betale! Zie hoe zijne armen en beenen, die naar den
|
|
|
19531 |
moord liepen, wringen en smijten: het lichaam van den moordenaar rookt;
|
|
|
19532 |
zijn wit haar, hyena's haar, brandt op zijn bleek gezicht. Hij betale,
|
|
|
19533 |
hij betale!
|
|
|
19534 |
|
|
|
19535 |
En de vischverkooper huilde als een wolf.
|
|
|
19536 |
|
|
|
19537 |
En de klokken van Onze-Lieve-Vrouwekerk klepten.
|
|
|
19538 |
|
|
|
19539 |
En Lamme en Uilenspiegel stegen terug op hunne ezelen.
|
|
|
19540 |
|
|
|
19541 |
En de jammerende Nele bleef bij Katelijne, dewelke gedurig zeide:
|
|
|
19542 |
|
|
|
19543 |
--Doe het vuur weg! het hoofd brandt; kom terug, Hansken, mijn liefste.
|
|
|
19544 |
|
|
|
19545 |
|
|
|
19546 |
|
|
|
19547 |
|
|
|
19548 |
|
|
|
19549 |
|
|
|
19550 |
|
|
|
19551 |
VIERDE BOEK.
|
|
|
19552 |
|
|
|
19553 |
|
|
|
19554 |
I.
|
|
|
19555 |
|
|
|
19556 |
Te Heist, op het duin zijnde, zagen Uilenspiegel en Lamme van Oostende,
|
|
|
19557 |
Blankenberge, Knokke, menigvuldige visschersschuiten aankomen,
|
|
|
19558 |
vol gewapende mannen, die, in navolging van de Zeeuwsche Geuzen,
|
|
|
19559 |
een zilveren halve maan op hun hoed droegen met deze woorden: Liever
|
|
|
19560 |
den Turc als den Paus.
|
|
|
19561 |
|
|
|
19562 |
Uilenspiegel was wel te moede; hij floot als de leeuwerik; allerwegen
|
|
|
19563 |
antwoordde het strijdzuchtig gekraai van den haan.
|
|
|
19564 |
|
|
|
19565 |
De booten vaarden of vischten, verkochten hare vangst en landden de
|
|
|
19566 |
eene na de andere te Emden. Daar huisde Willem van Blois, heer van
|
|
|
19567 |
Treslong, die, op last van den prins van Oranje, een schip uitrustte.
|
|
|
19568 |
|
|
|
19569 |
Uilenspiegel en Lamme kwamen te Emden, terwijl op bevel van Treslong,
|
|
|
19570 |
de booten der Geuzen weder in zee staken.
|
|
|
19571 |
|
|
|
19572 |
Treslong, die sedert elf weken te Emden was, verveelde zich diep. Hij
|
|
|
19573 |
stapte van de boot op den wal en van den wal op de boot, als een
|
|
|
19574 |
geketende beer.
|
|
|
19575 |
|
|
|
19576 |
Uilenspiegel en Lamme wandelden langs de kaaien en ontwaarden daar een
|
|
|
19577 |
heer met een goede tronie, die er eenigszins droefgeestig uitzag en
|
|
|
19578 |
druk bezig was met de steenen van de kaai uit te steken, door middel
|
|
|
19579 |
van een breekijzer. Het ging niet gemakkelijk, doch met goeden moed
|
|
|
19580 |
zette hij zich steeds opnieuw aan het werk, terwijl achter zijnen
|
|
|
19581 |
rug een hond aan een been knaagde.
|
|
|
19582 |
|
|
|
19583 |
Uilenspiegel kwam naar den hond toe en gebaarde, dat hij hem zijn
|
|
|
19584 |
been wilde afnemen. De hond bromde; Uilenspiegel scheidde niet uit:
|
|
|
19585 |
de hond werd kwader en blafte en bromde uit al zijne macht.
|
|
|
19586 |
|
|
|
19587 |
De heer keerde zich om op dat gerucht, en zeide tot Uilenspiegel:
|
|
|
19588 |
|
|
|
19589 |
--Waarom moet gij dien hond plagen?
|
|
|
19590 |
|
|
|
19591 |
--Waarom, messire, moet gij de kasseien plagen?
|
|
|
19592 |
|
|
|
19593 |
--Dat is hetzelfde niet, sprak de heer,
|
|
|
19594 |
|
|
|
19595 |
--Het verschil is zoo groot niet, antwoordde Uilenspiegel: als de
|
|
|
19596 |
hond aan zijn been houdt en het niet loslaten wil, houden de kasseien
|
|
|
19597 |
ook aan de kaai en willen zij er aan blijven. En menschen van mijnen
|
|
|
19598 |
stand mogen wel eenen hond plagen, als lieden van den uwen de straat
|
|
|
19599 |
niet met rust laten.
|
|
|
19600 |
|
|
|
19601 |
Lamme stond achter Uilenspiegel en dorst geen woord uiten.
|
|
|
19602 |
|
|
|
19603 |
--Wie zijt gij? vroeg de heer.
|
|
|
19604 |
|
|
|
19605 |
--Ik ben Thijl Uilenspiegel, zoon van Klaas, die verbrand werd om
|
|
|
19606 |
het geloof.
|
|
|
19607 |
|
|
|
19608 |
En hij floot als de leeuwerik en de heer kraaide als de haan.
|
|
|
19609 |
|
|
|
19610 |
--Ik ben admiraal Treslong, sprak hij; wat wilt gij van mij?
|
|
|
19611 |
|
|
|
19612 |
Uilenspiegel vertelde hem zijne lotgevallen en langde hem vijfhonderd
|
|
|
19613 |
karolussen.
|
|
|
19614 |
|
|
|
19615 |
--Wie is die dikzak? vroeg Treslong, naar Lamme wijzend.
|
|
|
19616 |
|
|
|
19617 |
--Mijn gezel en mijn vriend, antwoordde Uilenspiegel: hij wil evenals
|
|
|
19618 |
ik, op uw schip, de schoone stem van de donderbus begeleiden, en het
|
|
|
19619 |
lied der verlossing van den grond onzer vaderen zingen.
|
|
|
19620 |
|
|
|
19621 |
--Gij zijt twee dappere kerels, zeide Treslong, gij moogt op mijne
|
|
|
19622 |
boot inschepen.
|
|
|
19623 |
|
|
|
19624 |
Toen was men in de Sprokkelmaand: scherp was de wind en vinnig de
|
|
|
19625 |
vorst. Na drie weken spijtig wachten, barstte Treslong's ongeduld uit
|
|
|
19626 |
en verliet hij Emden. Daar hij Texel dacht binnen te varen, vertrok
|
|
|
19627 |
hij van 't Vlie, maar hij was gedwongen Wieringen binnen te loopen,
|
|
|
19628 |
alwaar zijn vaartuig omringd werd door 't ijs.
|
|
|
19629 |
|
|
|
19630 |
Weldra zag men een vroolijk schouwspel rondom het schip:
|
|
|
19631 |
schaatsenrijders heel in de panne, schaatsende vrouwkens met wambuizen
|
|
|
19632 |
en rokken met gouden, zilveren, scharlaken, hemelsblauwe borduursels;
|
|
|
19633 |
gierende meidekens; en allen gingen, kwamen, joelden, gleden achter
|
|
|
19634 |
elkander, of bij paren, terwijl zij op 't ijs een minnelied zongen:
|
|
|
19635 |
ofwel trokken zij in kramen en tenten met wimpels versierd, om
|
|
|
19636 |
brandewijn, appelsienen, vijgen, peperkoek, eieren, warme worsten,
|
|
|
19637 |
heetekoeken en zuurtjes te drinken en te eten, terwijl rond henlieden
|
|
|
19638 |
arre- en zeilsleden onder hare sporen het ijs deden krassen.
|
|
|
19639 |
|
|
|
19640 |
Lamme, steeds naar zijne vrouw zoekend, schaverdijnde in 't rond,
|
|
|
19641 |
gelijk de lustige mannen en vrouwlieden, doch hij viel dikwijls op
|
|
|
19642 |
zijn achterste.
|
|
|
19643 |
|
|
|
19644 |
Intusschen ging Uilenspiegel eten en drinken in een kleine taveerne
|
|
|
19645 |
op de kaai, alwaar hij zijne portie niet duur moest betalen; en hij
|
|
|
19646 |
bleef geerne praten met de oude bazinne.
|
|
|
19647 |
|
|
|
19648 |
Op een Zondag, rond negen uren, ging hij er binnen en vroeg hij
|
|
|
19649 |
zijn eetmaal.
|
|
|
19650 |
|
|
|
19651 |
--Maar, sprak hij tot een aanvallige vrouw, die vóórkwam om hem te
|
|
|
19652 |
dienen, wat deedt gij met uwe oude rimpelen? Uw mond heeft al zijn
|
|
|
19653 |
witte en jeugdige tanden, en uwe lippen zijn als kersen zoo rood. Is
|
|
|
19654 |
hij voor mij, die zoete, schalksche glimlach?
|
|
|
19655 |
|
|
|
19656 |
--Wel neen, zeide zij, maar wat wilt gij?
|
|
|
19657 |
|
|
|
19658 |
--U, sprak hij.
|
|
|
19659 |
|
|
|
19660 |
De vrouw antwoordde:
|
|
|
19661 |
|
|
|
19662 |
--Dat is te veel voor een spiering lijk gij; wilt gij ander vleesch?
|
|
|
19663 |
|
|
|
19664 |
Daar Uilenspiegel niet sprak, ging zij voort:
|
|
|
19665 |
|
|
|
19666 |
--Wat hebt gij gedaan, zeide zij, met dien schoonen, welgevormden,
|
|
|
19667 |
dikken man, denwelken ik dikwijls bij u zie?
|
|
|
19668 |
|
|
|
19669 |
--Lamme? vroeg hij.
|
|
|
19670 |
|
|
|
19671 |
--Wat hebt gij er mee gedaan? vroeg zij.
|
|
|
19672 |
|
|
|
19673 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
19674 |
|
|
|
19675 |
--Hij eet in de kramen, harde eieren, gerookte paling, gezouten visch,
|
|
|
19676 |
zuurtjes en alles wat hij tusschen de tanden kan steken; dit alles
|
|
|
19677 |
om zijne vrouw op te zoeken. Waarom zijt gij de mijne niet? Wilt gij
|
|
|
19678 |
vijftig gulden van mij? Wilt gij een gouden halssnoer?
|
|
|
19679 |
|
|
|
19680 |
Maar zij maakte het teeken des kruises.
|
|
|
19681 |
|
|
|
19682 |
--Ik ben te verkoopen noch te nemen, zeide zij.
|
|
|
19683 |
|
|
|
19684 |
--Bemint gij niemand? vroeg hij.
|
|
|
19685 |
|
|
|
19686 |
--Ik bemin u als mijn evennaaste; maar vóór alles bemin ik Onzen
|
|
|
19687 |
Lieven Heer en Zijne Moeder de Heilige Maria, die mij bevelen in
|
|
|
19688 |
kuischheid mijn leven te slijten. Hard en zwaar zijn mijne plichten,
|
|
|
19689 |
doch de Heer is ons, armen vrouwen, behulpzaam. Nochtans zijn er die
|
|
|
19690 |
bezwijken. Is uw dikke vriend vroolijk van aard?
|
|
|
19691 |
|
|
|
19692 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
19693 |
|
|
|
19694 |
--Als hij eet is hij blijde, anders is hij treurig gestemd, en altijd
|
|
|
19695 |
zit hij in gedachten verzonken. Maar gij, zijt gij droefgeestig
|
|
|
19696 |
of vroolijk?
|
|
|
19697 |
|
|
|
19698 |
--Wij, vrouwen, sprak zij, zijn slavinnen.
|
|
|
19699 |
|
|
|
19700 |
--Ik ga tot Lamme zeggen, dat hij u moet komen bezoeken.
|
|
|
19701 |
|
|
|
19702 |
--Doe dat niet, sprak zij; hij zou weenen en ik insgelijks.
|
|
|
19703 |
|
|
|
19704 |
--Zaagt gij ooit zijne vrouw? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
19705 |
|
|
|
19706 |
Zuchtend antwoordde zij:
|
|
|
19707 |
|
|
|
19708 |
Zij zondigde met hem en werd veroordeeld tot een wreede penitentie. Zij
|
|
|
19709 |
weet, dat hij op zee gaat voor de zegepraal der ketterije; 't is droef
|
|
|
19710 |
voor een kerstenhert dit te moeten denken. Verdedig hem, als men hem
|
|
|
19711 |
aanvalt; verpleeg hem, als hij gewond is: zijne vrouw verzocht mij
|
|
|
19712 |
u die bede te doen.
|
|
|
19713 |
|
|
|
19714 |
--Lamme is mijn vriend en mijn broeder, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
19715 |
|
|
|
19716 |
--Ha! zuchtte zij, waarom keert gij beiden niet terug in den schoot
|
|
|
19717 |
onzer Moeder, de Heilige Kerk!
|
|
|
19718 |
|
|
|
19719 |
--Die heure kinderen verbrandt, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
19720 |
|
|
|
19721 |
En hij toog henen.
|
|
|
19722 |
|
|
|
19723 |
Daar de wind vinnig blies en het ijs maar immer dikker en sterker
|
|
|
19724 |
maakte, kon het schip van Treslong niet vertrekken; de matrozen en
|
|
|
19725 |
de soldaten vermaakten zich dus met sleden en schaatsen.
|
|
|
19726 |
|
|
|
19727 |
Uilenspiegel was in de taveerne en, jammerend en droevig, zei de
|
|
|
19728 |
lieftallige gastvrouw tot hem:
|
|
|
19729 |
|
|
|
19730 |
--Arme Lamme! arme Uilenspiegel!
|
|
|
19731 |
|
|
|
19732 |
--Waarom beklaagt gij ons zoo zeer? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
19733 |
|
|
|
19734 |
--Laas! laas! zeide zij, waarom ook gelooft gij niet aan de
|
|
|
19735 |
misse? Zeker gingt gij naar den hemel, en in deze wereld zou ik
|
|
|
19736 |
vermogen u te redden.
|
|
|
19737 |
|
|
|
19738 |
Ziende, dat zij naar de deur ging en aandachtiglijk luisterde,
|
|
|
19739 |
vroeg Uilenspiegel:
|
|
|
19740 |
|
|
|
19741 |
--Is 't de sneeuw niet, die gij hoort vallen?
|
|
|
19742 |
|
|
|
19743 |
--Neen, sprak zij.
|
|
|
19744 |
|
|
|
19745 |
--Luistert gij naar den wind, die huilt in het want?
|
|
|
19746 |
|
|
|
19747 |
--Neen, sprak zij nogmaals.
|
|
|
19748 |
|
|
|
19749 |
--Of naar het blijde gejuich van onze dappere matrozen in de naburige
|
|
|
19750 |
herberg?
|
|
|
19751 |
|
|
|
19752 |
--De dood sluipt stil als een dief, zeide zij.
|
|
|
19753 |
|
|
|
19754 |
--De dood, zeide Uilenspiegel, ik begrijp u niet; kom binnen en spreek.
|
|
|
19755 |
|
|
|
19756 |
--Daar zijn ze, sprak zij.
|
|
|
19757 |
|
|
|
19758 |
--Wie?
|
|
|
19759 |
|
|
|
19760 |
--Wie? antwoordde zij. De soldaten van Simon Bol, die, in naam van
|
|
|
19761 |
den hertog, u allen gaan vangen; zoo men u hier zoo goed behandelt,
|
|
|
19762 |
is het om met u te doen als met de ossen, die men mest in de weide. Ha,
|
|
|
19763 |
waarom, zeide zij, badend in tranen, waarom wist ik zulks niet vroeger?
|
|
|
19764 |
|
|
|
19765 |
--Houd op met uw gejank en geschreeuw, sprak Uilenspiegel, en blijf
|
|
|
19766 |
hier!
|
|
|
19767 |
|
|
|
19768 |
--Verraad mij niet, sprak zij.
|
|
|
19769 |
|
|
|
19770 |
Uilenspiegel ging het huis uit, liep naar al de kramen en taveernen,
|
|
|
19771 |
en fluisterde in het oor van de matrozen en de soldaten:
|
|
|
19772 |
|
|
|
19773 |
--De Spanjool komt!
|
|
|
19774 |
|
|
|
19775 |
Allen liepen naar het schip, bereidden in aller ijl al wat behoefde
|
|
|
19776 |
voor het gevecht, en wachtten dan den vijand af.
|
|
|
19777 |
|
|
|
19778 |
Uilenspiegel zeide tot Lamme:
|
|
|
19779 |
|
|
|
19780 |
--Ziet gij die lieftallige vrouw daar, op de kaai, met heur zwarten
|
|
|
19781 |
rok met scharlaken borduurselen, die heur gezicht met heur witte
|
|
|
19782 |
huik verbergt?
|
|
|
19783 |
|
|
|
19784 |
--'t Is mij eender, antwoordde Lamme. Ik heb koude en zou willen
|
|
|
19785 |
slapen.
|
|
|
19786 |
|
|
|
19787 |
En hij wikkelde zijn hoofd in zijn opperste kleed. En alzoo hoorde
|
|
|
19788 |
hij niet meer dan een doove.
|
|
|
19789 |
|
|
|
19790 |
Toen herkende Uilenspiegel de lieftallige vrouw en, van op het schip,
|
|
|
19791 |
riep hij heur toe:
|
|
|
19792 |
|
|
|
19793 |
--Wilt gij ons volgen?
|
|
|
19794 |
|
|
|
19795 |
--Tot in het graf, zeide zij, maar ik mag niet....
|
|
|
19796 |
|
|
|
19797 |
--Gij zoudt goed doen, sprak Uilenspiegel; bedenk toch: als de
|
|
|
19798 |
nachtegaal in het bosch blijft, is hij gelukkig en zingt hij: maar
|
|
|
19799 |
als hij het verlaat en zijne broze vleugelen waagt in den wind van
|
|
|
19800 |
de wijde zee, breekt hij ze en sterft hij.
|
|
|
19801 |
|
|
|
19802 |
--Thuis heb ik gezongen, sprak zij, en buiten zou ik zingen, zoo ik
|
|
|
19803 |
maar mocht.
|
|
|
19804 |
|
|
|
19805 |
Vervolgens het schip naderend, sprak zij:
|
|
|
19806 |
|
|
|
19807 |
--Neem, Uilenspiegel, neem dezen balsem voor u en uwen vriend, die
|
|
|
19808 |
slaapt als hij diende te waken.
|
|
|
19809 |
|
|
|
19810 |
En henen gaande, riep zij:
|
|
|
19811 |
|
|
|
19812 |
--Lamme! Lamme! God hoede u voor het kwaad!
|
|
|
19813 |
|
|
|
19814 |
En zij liet heur gezicht zien.
|
|
|
19815 |
|
|
|
19816 |
--Mijne vrouw! mijne vrouw! riep Lamme.
|
|
|
19817 |
|
|
|
19818 |
En hij wilde op het ijs springen.
|
|
|
19819 |
|
|
|
19820 |
--Uw trouwe vrouw! zeide zij.
|
|
|
19821 |
|
|
|
19822 |
En zij liep heen.
|
|
|
19823 |
|
|
|
19824 |
Lamme wilde van het dek op het ijs springen, maar een soldaat hield
|
|
|
19825 |
hem bij zijn opperste kleed en belette het hem. Hij weende, schreide,
|
|
|
19826 |
smeekte, dat men hem zou laten vertrekken. Maar de provoost zeide hem:
|
|
|
19827 |
|
|
|
19828 |
--Als gij het schip verlaat, wordt gij gehangen.
|
|
|
19829 |
|
|
|
19830 |
Lamme wilde toch op het ijs springen, maar een oude Geus weerhield
|
|
|
19831 |
hem en sprak:
|
|
|
19832 |
|
|
|
19833 |
--De vloer is nat, gij zoudt koude voeten krijgen.
|
|
|
19834 |
|
|
|
19835 |
En Lamme viel op zijn achterste, schreide en herhaalde gedurig:
|
|
|
19836 |
|
|
|
19837 |
--Mijne vrouw! mijne vrouw! laat mij bij mijne vrouw gaan!
|
|
|
19838 |
|
|
|
19839 |
--Gij zult ze wel weerzien, sprak Uilenspiegel. Zij bemint u, maar
|
|
|
19840 |
ziet God liever dan u.
|
|
|
19841 |
|
|
|
19842 |
--'t Is een razende duivelin, riep Lamme. Als ze God liever ziet dan
|
|
|
19843 |
heuren man, waarom komt ze dan liefelijk en streelend onder mijne
|
|
|
19844 |
oogen? En als zij mij bemint, waarom verlaat ze mij steeds?
|
|
|
19845 |
|
|
|
19846 |
--Ziet men klaar in de donkere putten? vroeg Uilenspiegel!
|
|
|
19847 |
|
|
|
19848 |
--Laas! zuchtte Lamme, ik zal het besterven!
|
|
|
19849 |
|
|
|
19850 |
En bleek en droefgeestig bleef hij zitten op het dek.
|
|
|
19851 |
|
|
|
19852 |
Intusschen rukten de lieden van Simon Bol aan, met een machtig geschut.
|
|
|
19853 |
|
|
|
19854 |
Zij schoten naar het schip, dat hun antwoordde. En de kogels braken
|
|
|
19855 |
het ijs in het ronde. En tegen den avond viel een warme regen.
|
|
|
19856 |
|
|
|
19857 |
De wind woei uit het Westen; de zee werd omstuimig onder het ijs en
|
|
|
19858 |
hief het omhoog met ontzaglijke blokken, dewelke men zag opstaan en
|
|
|
19859 |
neervallen met een eentonig gekrakkrak, niet zonder gevaar voor het
|
|
|
19860 |
schip, dat, als de morgenstond de zwarte wolken verbrak, zijn linnen
|
|
|
19861 |
vleugelen opensperde, als een vogel der vrijheid, en naar de vrije
|
|
|
19862 |
zee stevende.
|
|
|
19863 |
|
|
|
19864 |
Daar zeilden zij naar de vloot van messire Willem Lumey, graaf van de
|
|
|
19865 |
Mark, admiraal van Holland en Zeeland, die als dusdanig eene lanteerne
|
|
|
19866 |
omhoog in de mast van zijn schip voerde.
|
|
|
19867 |
|
|
|
19868 |
--Bezie hem goed, Lamme, sprak Uilenspiegel; hij zal u niet sparen,
|
|
|
19869 |
als gij met geweld het schip wilt verlaten. Hoort gij zijne stem
|
|
|
19870 |
bulderen als de donder? Zie hoe groot en breed hij is, zie zijn hooge
|
|
|
19871 |
gestalte! Aanschouw zijn groote handen met kromme nagelen. Zie zijn
|
|
|
19872 |
ronde koele oogen: 't zijn arendsoogen en zijn langen, puntigen baard,
|
|
|
19873 |
denwelken hij gezworen heeft te laten groeien totdat hij alle papen
|
|
|
19874 |
en monniken opgeknoopt heeft, om de beide graven te wreken! Zie eens,
|
|
|
19875 |
hoe wreed en geducht hij is; gewis doet hij u hangen, zoo gij voortgaat
|
|
|
19876 |
met zuchten en klagen: Mijne vrouw! Mijne vrouw!
|
|
|
19877 |
|
|
|
19878 |
--Mijn vriend, antwoordde Lamme, wie van koorden spreekt voor zijn
|
|
|
19879 |
evennaaste, draagt een hennepen kraag om den hals.
|
|
|
19880 |
|
|
|
19881 |
--Gij zult hem dragen vóór mij. Dat is mijn hertelijke wensch,
|
|
|
19882 |
sprak Uilenspiegel.
|
|
|
19883 |
|
|
|
19884 |
--Aan de galg zal uwe vuile tong eene el lang uit uwen bek steken,
|
|
|
19885 |
antwoordde Lamme.
|
|
|
19886 |
|
|
|
19887 |
En de beide vrienden proestten van 't lachen.
|
|
|
19888 |
|
|
|
19889 |
Dien dag kaapte het vaartuig van Treslong eene kog van Biscaye, die
|
|
|
19890 |
geladen was met kwikzilver, stofgoud, wijn en specerijen. En het schip
|
|
|
19891 |
werd geledigd tot het merg, bemanning en buit, als een osseschinkel
|
|
|
19892 |
onder den tand van den leeuw.
|
|
|
19893 |
|
|
|
19894 |
Het was ook te dien tijde, dat de hertog den Nederlanden wreede,
|
|
|
19895 |
afschuwelijke belastingen oplegde, en al de inwoneren, die erf of
|
|
|
19896 |
have verkochten, tot betaling dwong van duizend op de tienduizend
|
|
|
19897 |
gulden. En die last was bestendig. Alle hoegenaamde koopers en
|
|
|
19898 |
verkoopers moesten aan den koning den tienden penning van de koopsom
|
|
|
19899 |
betalen, wat het volk zeggen deed, dat de handelswaar, die binst
|
|
|
19900 |
dezelfde week tienmaal verkocht werd, ganschelijk aan den koning kwam.
|
|
|
19901 |
|
|
|
19902 |
En alzoo gingen nering en hanteering naar Dood en naar Ondergang.
|
|
|
19903 |
|
|
|
19904 |
En de Geuzen namen den Briel, een versterkte plaats aan de zee,
|
|
|
19905 |
die de Bakermat der Vrijheid genoemd werd.
|
|
|
19906 |
|
|
|
19907 |
|
|
|
19908 |
|
|
|
19909 |
|
|
|
19910 |
II.
|
|
|
19911 |
|
|
|
19912 |
Men was in het begin van de Bloeimaand; de hemel was helder en het
|
|
|
19913 |
vaartuig dobberde statig op de wateren. Uilenspiegel zong:
|
|
|
19914 |
|
|
|
19915 |
|
|
|
19916 |
De asch klopt op mijn hart.
|
|
|
19917 |
De beulen kwamen, sloegen
|
|
|
19918 |
Met dolk en vuur, geweld en zwaard.
|
|
|
19919 |
Vuil geld betaalt den vuigen spioen.
|
|
|
19920 |
In stêe van deugden, liefde en geloof,
|
|
|
19921 |
Heerschen verklikking en wantrouwen.
|
|
|
19922 |
De slachters dienen geslacht.
|
|
|
19923 |
Slaat op de krijgstrom.
|
|
|
19924 |
|
|
|
19925 |
Leve de Geus! Slaat op de trom.
|
|
|
19926 |
De Briel is aan ons.
|
|
|
19927 |
Vlissingen ook, de sleutel der Schelde.
|
|
|
19928 |
De Heer is goed. Campveere is aan ons,
|
|
|
19929 |
Met Zeelands schutterij.
|
|
|
19930 |
We hebben kruit en lood en kogels,
|
|
|
19931 |
IJzeren kogels, gegoten kogels.
|
|
|
19932 |
De Heer is met ons, wie tegen?
|
|
|
19933 |
|
|
|
19934 |
Slaat op den trommel. Zege en roem!
|
|
|
19935 |
Leve de Geus! Slaat op de trom.
|
|
|
19936 |
|
|
|
19937 |
Het zwaard is getogen, harten hoog,
|
|
|
19938 |
Vuisten vast; het zwaard is getogen.
|
|
|
19939 |
Weg met den Tienden Penning, den nood, den dood!
|
|
|
19940 |
Ter galge de beul, ter galge de roover!
|
|
|
19941 |
Meineedig vorst wil het volk in oproer.
|
|
|
19942 |
Het zwaard is getogen voor ons rechten,
|
|
|
19943 |
Voor huis en have, voor vrouw en kinderen.
|
|
|
19944 |
Het zwaard is getogen. Slaat op de trom.
|
|
|
19945 |
|
|
|
19946 |
Harten hoog, vuisten vast.
|
|
|
19947 |
Weg met den Tienden Penning, weg met snood pardoen.
|
|
|
19948 |
Slaat op de krijgstrom. Slaat op de trom.
|
|
|
19949 |
|
|
|
19950 |
|
|
|
19951 |
... Ja, spitsbroeders en vrienden, ja, te Antwerpen, noesch over het
|
|
|
19952 |
Schepenhuis, hebben zij een groot schavot opgericht, dat met rood
|
|
|
19953 |
laken bekleed is; de hertog troont er op als een koning te midden van
|
|
|
19954 |
staffieren en soldeniers. Hij wil goedgunstig glimlachen, doch trekt
|
|
|
19955 |
slechts een afgrijselijk gezicht. Slaat op de trommel! Leve de Geus!
|
|
|
19956 |
|
|
|
19957 |
... Hij heeft kwijtschelding geschonken; zwijgt stille: zijn gulden
|
|
|
19958 |
harnas flikkert in de zonne, de grootprovoost zit te peerd naast
|
|
|
19959 |
den baldakijn; daar komt de heraut met zijn trommelaars; hij leest
|
|
|
19960 |
algemeene kwijtschelding af voor al degenen, die niets misdeden;
|
|
|
19961 |
de anderen zullen wreedelijk worden gestraft.
|
|
|
19962 |
|
|
|
19963 |
... Luistert spitsbroeders, hij leest het plakkaat, hetwelk, onder
|
|
|
19964 |
straffe van beschuldiging van muitmakerij, de betaling van den tienden
|
|
|
19965 |
en den twinstigsten penning beveelt.
|
|
|
19966 |
|
|
|
19967 |
En Uilenspiegel zong:
|
|
|
19968 |
|
|
|
19969 |
|
|
|
19970 |
Hertog, hoort ge de stem van het volk,
|
|
|
19971 |
't Geweldig rumoer? 't Is de zee die zwelt
|
|
|
19972 |
In 't zware gezwoeg der stormen.
|
|
|
19973 |
Geld genoeg, bloed genoeg,
|
|
|
19974 |
Nood genoeg. Slaat op de trom.
|
|
|
19975 |
|
|
|
19976 |
't Is de klauw in de bloedende wonde,
|
|
|
19977 |
De diefstal na den moord. Moet ge ons goud
|
|
|
19978 |
Mengen met ons bloed om het te drinken?
|
|
|
19979 |
Wij stapten in de baan des plichts,
|
|
|
19980 |
Den koning getrouw. De koning is meineedig.
|
|
|
19981 |
Wij zijn van den eed ontslagen. Slaat op de krijgstrom.
|
|
|
19982 |
|
|
|
19983 |
Hertog van Alva, bloedhertog,
|
|
|
19984 |
Zie kramen, en winkels gesloten,
|
|
|
19985 |
Zie brouwers, bakkers, kruideniers,
|
|
|
19986 |
Weigrend te venten om niet te betalen.
|
|
|
19987 |
Wie groet u langs den weg?
|
|
|
19988 |
Niemand. Voelt ge als een mist van pest
|
|
|
19989 |
Haat en smaad u omringen?
|
|
|
19990 |
|
|
|
19991 |
De schoone grond van Vlaanderen,
|
|
|
19992 |
Het lustig land Brabánt,
|
|
|
19993 |
Treuren als kerkhoven.
|
|
|
19994 |
Waar vroeger, in tijden van vrijheid,
|
|
|
19995 |
Vedels zongen, pijpen schalden,
|
|
|
19996 |
Zijn stilte en dood.
|
|
|
19997 |
Slaat op de krijgstrom.
|
|
|
19998 |
|
|
|
19999 |
Geen vrooe gezichten meer
|
|
|
20000 |
Van zingende vrijers en drinkebroers,
|
|
|
20001 |
Maar bleeke gelaten
|
|
|
20002 |
Van wie gelaten
|
|
|
20003 |
Wachten op 't zwaard van het onrecht.
|
|
|
20004 |
Slaat op de krijgstrom.
|
|
|
20005 |
|
|
|
20006 |
Wie hoort nog in de taveernen
|
|
|
20007 |
Het lustig klinken der glazen,
|
|
|
20008 |
Of de helle stemmen der deernen,
|
|
|
20009 |
Bij benden zingend op straat?
|
|
|
20010 |
Brabánt en Vlaanderen, vreugdelanden,
|
|
|
20011 |
Zijn tranenlanden.
|
|
|
20012 |
Slaat op de rouwtrom.
|
|
|
20013 |
|
|
|
20014 |
Grond der vaadren, verdrukte geliefde,
|
|
|
20015 |
Plooi niet onder den voet des moorders.
|
|
|
20016 |
Nijvere bijen, zwiert in zwermen
|
|
|
20017 |
Neer op de wespen van Spanje,
|
|
|
20018 |
Levend begravene vrouwen en dochters,
|
|
|
20019 |
Roept tot Christus: wraak!
|
|
|
20020 |
|
|
|
20021 |
Dwaalt bij nacht in de velden; arme zielen,
|
|
|
20022 |
Roept tot God. De vuist trilt om te slaan.
|
|
|
20023 |
Het zwaard is getogen, hertog, we rukken uw ingewand uit
|
|
|
20024 |
Om u in 't aangezicht te zweepen.
|
|
|
20025 |
Slaat op den trommel. Het zwaard is getogen.
|
|
|
20026 |
Slaat op den trommel. Leve de Geus!
|
|
|
20027 |
|
|
|
20028 |
|
|
|
20029 |
En al de matrozen en soldaten van het vaartuig van Uilenspiegel,
|
|
|
20030 |
en ook van de andere vaartuigen, zongen in koor:
|
|
|
20031 |
|
|
|
20032 |
|
|
|
20033 |
Slaat op den trommel, leve de Geus!
|
|
|
20034 |
|
|
|
20035 |
|
|
|
20036 |
En hunne stemmen rommelden als de donder der verlossing.
|
|
|
20037 |
|
|
|
20038 |
|
|
|
20039 |
|
|
|
20040 |
|
|
|
20041 |
III.
|
|
|
20042 |
|
|
|
20043 |
Men was in Louwe, de wreede maand, die het kalf in den buik van de
|
|
|
20044 |
koe doet vervriezen. Het had gesneeuwd en daarboven gevrozen. De
|
|
|
20045 |
knapen vingen, met vogelteer, de musschen, die op de harde sneeuw
|
|
|
20046 |
een schamel stuksken brood kwamen zoeken, en brachten dat wild naar
|
|
|
20047 |
de hutten hunner ouders. Op den grijzen hemel staken, onbeweeglijk,
|
|
|
20048 |
de geraamten der boomen af, welker takken met sneeuwen kussens waren
|
|
|
20049 |
versierd, die insgelijks de daken der hutten en de nok van de muren
|
|
|
20050 |
bedekten, en in dewelke men pooten van katten zag, want die dieren
|
|
|
20051 |
maakten in de sneeuw insgelijks jacht op de musschen. Heinde en ver
|
|
|
20052 |
waren de weiden verborgen onder die wonderbare vacht, die de aarde
|
|
|
20053 |
tegen de gure winterkoude beschut. De rook uit de schoorsteenen van
|
|
|
20054 |
hutten en huizen stak somber af tegen den helderen hemel, en men
|
|
|
20055 |
hoorde niet het minste gerucht.
|
|
|
20056 |
|
|
|
20057 |
En Katelijne en Nele zaten alleen in hare woning; en Katelijne schudde
|
|
|
20058 |
het hoofd en sprak:
|
|
|
20059 |
|
|
|
20060 |
--Hans, mijn hart trekt naar u. Gij moet de zevenhonderd karolussen
|
|
|
20061 |
teruggeven aan Uilenspiegel, den zoon van Soetkin. Zijt gij nooddruftig
|
|
|
20062 |
en kunt gij ze thans niet teruggeven, kom dan toch maar, dat ik uw
|
|
|
20063 |
glanzend gelaat zie. Doe het vuur weg, mijn hoofd brandt. Laas! waar
|
|
|
20064 |
zijn uw sneeuwen kussen? waar is uw ijskoud lichaam, Hans, mijn
|
|
|
20065 |
geliefde?
|
|
|
20066 |
|
|
|
20067 |
En troosteloos bleef ze vóór 't venster staan. Eensklaps kwam een
|
|
|
20068 |
koerier, met belletjes aan den gordel, voorbijgeloopen.
|
|
|
20069 |
|
|
|
20070 |
--Daar komt de baljuw, de hoogbaljuw van Damme! riep de voetlooper.
|
|
|
20071 |
|
|
|
20072 |
En aldus liep hij tot aan het Schepenhuis, om er de burgemeesteren
|
|
|
20073 |
en schepenen samen te roepen.
|
|
|
20074 |
|
|
|
20075 |
Toen hoorde Nele, in de volslagen stilte, twee klaroenen schallen. Die
|
|
|
20076 |
van Damme kwamen allen aan hunne deur, in de meening dat het Zijne
|
|
|
20077 |
Koninklijke Majesteit was, die zich door zulk een trompetgeschal
|
|
|
20078 |
liet aankondigen.
|
|
|
20079 |
|
|
|
20080 |
En Katelijne ging ook aan de deur met Nele. In de verte zagen zij
|
|
|
20081 |
schitterende ruiters in groepen bijeen en aan hunne spits reed een
|
|
|
20082 |
personage, bedekt met een zwart pannen opperste kleed met marter
|
|
|
20083 |
afgelegd, gekleed in een pannen wambuis met fijngouden belegsels
|
|
|
20084 |
en met roode kalfsleerzen, gevoerd met martervel. En zij herkenden
|
|
|
20085 |
den hoogbaljuw.
|
|
|
20086 |
|
|
|
20087 |
Achter hem reden jonge heeren, die, niettegenstaande de ordonnantie
|
|
|
20088 |
van wijlen Zijne Keizerlijke Majestijt, aan hunne pannen kleederen,
|
|
|
20089 |
gouden, zilveren en zijden borduursels, belegsels, banden,
|
|
|
20090 |
boordsels droegen. En hun opperste kleederen waren, gelijk die van
|
|
|
20091 |
den hoogbaljuw, met pels afgelegd. Zij reden vroolijk voort, met
|
|
|
20092 |
fladderende lange struisvederen op hunne met goud afgelegde toques.
|
|
|
20093 |
|
|
|
20094 |
En zij zagen er allen als goede vrienden en kameraden van den
|
|
|
20095 |
hoogbaljuw uit; en onder hen was een heer met een zure tronie,
|
|
|
20096 |
gekleed in groene panne, met goud afgeleid; en zijn opperste kleed
|
|
|
20097 |
was van zwarte panne, evenals zijne toque, die met lange pluimen
|
|
|
20098 |
versierd was. En hij had een krommen neus als de bek van een gier,
|
|
|
20099 |
een dunnen mond, ros haar, een bleek gezicht, en hij zat met fiere
|
|
|
20100 |
houding te peerd.
|
|
|
20101 |
|
|
|
20102 |
Terwijl die heeren voorbij de woning reden van Katelijne, sprong
|
|
|
20103 |
deze eensklaps naar den teugel van 't peerd van den bleeken ruiter,
|
|
|
20104 |
en riep zij vol blijdschap:
|
|
|
20105 |
|
|
|
20106 |
--Hans, mijn geliefde, ik wist wel dat gij zoudt terugkomen. Zoo
|
|
|
20107 |
zijt gij schoon, ganschelijk in de panne en in het goud, lijk eene
|
|
|
20108 |
zon op de sneeuw! Brengt gij de zevenhonderd karolussen? Zult gij
|
|
|
20109 |
nog schreeuwen lijk de nachtuil?
|
|
|
20110 |
|
|
|
20111 |
De hoogbaljuw deed den troep edellieden stilstaan en de bleeke
|
|
|
20112 |
ruiter sprak:
|
|
|
20113 |
|
|
|
20114 |
--Wat wil die schooister van mij?
|
|
|
20115 |
|
|
|
20116 |
Maar Katelijne hield altoos het peerd bij den teugel en sprak:
|
|
|
20117 |
|
|
|
20118 |
--Verlaat mij niet; ik heb zoo bitter geweend om uwentwille. Zoete
|
|
|
20119 |
nachten, mijn welbeminde, sneeuwen kussen en ijskoud lichaam.
|
|
|
20120 |
|
|
|
20121 |
Hier is het kind.
|
|
|
20122 |
|
|
|
20123 |
En zij wees naar Nele, die hem grammoedig bezag, want dreigend had
|
|
|
20124 |
hij de karwats naar Katelijne opgeheven.
|
|
|
20125 |
|
|
|
20126 |
Maar Katelijne sprak schreiend:
|
|
|
20127 |
|
|
|
20128 |
--Ha? zoudt gij u niet meer herinneren? Neem uwe dienares in
|
|
|
20129 |
genade. Breng mij met u waar gij wilt. Doe het vuur weg. Hans,
|
|
|
20130 |
erbarming!
|
|
|
20131 |
|
|
|
20132 |
--Ga heen! sprak hij.
|
|
|
20133 |
|
|
|
20134 |
En hij stiet zijn peerd zoo geweldig vooruit, dat Katelijne den teugel
|
|
|
20135 |
losliet en ten gronde viel; en het peerd trapte op heur en sloeg,
|
|
|
20136 |
met zijn hoef, op heur voorhoofd, zoodat zij bloedde.
|
|
|
20137 |
|
|
|
20138 |
Toen zeide de baljuw tot den bleeken ruiter:
|
|
|
20139 |
|
|
|
20140 |
--Messire, kent gij die vrouwe?
|
|
|
20141 |
|
|
|
20142 |
--Ik ken ze niet, zeide hij, 't is zeker een krankzinnige.
|
|
|
20143 |
|
|
|
20144 |
Maar Nele, die Katelijne weder opgericht had, sprak luide:
|
|
|
20145 |
|
|
|
20146 |
--Is die vrouw krankzinnig, ik ben het niet, en wil hier sterven
|
|
|
20147 |
van dit brokje sneeuw, dat ik eet--en zij nam een greepje sneeuw en
|
|
|
20148 |
stak het in den mond--als die man mijne moeder niet heeft gekend,
|
|
|
20149 |
als hij heur al heur geld niet ontnam, als hij den hond van Klaas
|
|
|
20150 |
niet doodde, om, tegen den muur van den steenput onzer lochting,
|
|
|
20151 |
de zevenhonderd karolussen te stelen van den armen aflijvige.
|
|
|
20152 |
|
|
|
20153 |
Het bloed vloeide uit de wonden van Katelijne, dewelke knielend
|
|
|
20154 |
smeekte:
|
|
|
20155 |
|
|
|
20156 |
--Hans, mijn liefste, Hans, mijn welbeminde, geef mij den vredekus;
|
|
|
20157 |
bezie mij, het bloed vloeit uit mijn voorhoofd; de ziel heeft een
|
|
|
20158 |
gat gemaakt en nu wil zij buiten; fluks ga ik sterven: laat mij toch
|
|
|
20159 |
niet alleen!
|
|
|
20160 |
|
|
|
20161 |
Vervolgens zeide zij met stillere stem:
|
|
|
20162 |
|
|
|
20163 |
--Eertijds hebt gij uwen vriend gedood uit jaloerschheid, langs
|
|
|
20164 |
den dijk.
|
|
|
20165 |
|
|
|
20166 |
En met den vinger wees zij naar den kant van Dudzele.
|
|
|
20167 |
|
|
|
20168 |
--Toen bemindet gij mij meerder dan nu.
|
|
|
20169 |
|
|
|
20170 |
En zij nam de knie van den edelman vast en omhelsde ze, en zij greep
|
|
|
20171 |
zijnen schoen vast en kuste dien.
|
|
|
20172 |
|
|
|
20173 |
--Wie is die man, die gedood werd? vroeg de hoogbaljuw.
|
|
|
20174 |
|
|
|
20175 |
--Ik weet het niet, genadige heer, antwoordde de bleeke ruiter. Wij
|
|
|
20176 |
hebben geene zaken met hetgeen die schooister vertelt. Laat ons
|
|
|
20177 |
voortgaan.
|
|
|
20178 |
|
|
|
20179 |
Het volk kwam te hoop rond hen; hoogpoorters en gemeen, werklieden
|
|
|
20180 |
en boeren trokken partij voor Katelijne, en alle riepen:
|
|
|
20181 |
|
|
|
20182 |
--Gerechtigheid, heer baljuw, gerechtigheid!
|
|
|
20183 |
|
|
|
20184 |
En de baljuw sprak tot Nele:
|
|
|
20185 |
|
|
|
20186 |
--Wie is de man, die gedood werd? spreek volgens God en waarheid.
|
|
|
20187 |
|
|
|
20188 |
Nele zeide, naar den bleeken jonker wijzend:
|
|
|
20189 |
|
|
|
20190 |
--Deze hier kwam alle Zaterdagen in de keet om mijne moeder te zien en
|
|
|
20191 |
heur geld af te doen: hij heeft eenen vriend van hem, Hilbert genoemd,
|
|
|
20192 |
gedood in den akker van Servaas Vander Vichte, niet uit jaloerschheid,
|
|
|
20193 |
maar om de zevenhonderd karolussen niet te moeten deelen met hem.
|
|
|
20194 |
|
|
|
20195 |
En Nele verhaalde de minnarijen van Katelijne en wat deze 's nachts
|
|
|
20196 |
hoorde, toen zij verborgen was achter den dijk, die liep door den
|
|
|
20197 |
kouter van Servaas Vander Vichte.
|
|
|
20198 |
|
|
|
20199 |
--Nele is stout, zeide Katelijne, zij is wel hard jegens Hans, jegens
|
|
|
20200 |
heuren vader.
|
|
|
20201 |
|
|
|
20202 |
--Ik zweer, zeide Nele, dat hij schreeuwde als de nachtuil, om van
|
|
|
20203 |
zijne tegenwoordigheid miede te geven.
|
|
|
20204 |
|
|
|
20205 |
--Gij liegt, zeide de edelman.
|
|
|
20206 |
|
|
|
20207 |
--Ho, neen! sprak Nele, en mijnheer de baljuw en al die heeren, hier
|
|
|
20208 |
tegenwoordig, zien het wel: gij zijt bleek geenszins van koude, maar
|
|
|
20209 |
van schrik. Hoe komt het dat uw gezicht niet meer blinkt? Bezigt gij
|
|
|
20210 |
de tooverzalve niet meer, met dewelke gij u streekt, opdat gij helder
|
|
|
20211 |
zoudt zien als de baren der zee, 's zomers, als 't donkert? Maar,
|
|
|
20212 |
vermaledijde tooveraar, verbrand zult gij worden voor de pui van 't
|
|
|
20213 |
Schepenhuis. Gij zijt de oorzaak van Soetkin's dood, gij bracht heuren
|
|
|
20214 |
zoon, eenen wees, tot ellende; gij, die ongetwijfeld een edelman zijt,
|
|
|
20215 |
kwaamt bij ons, werklieden, om mijne moeder een enkele maal een weinig
|
|
|
20216 |
geld te brengen en er heur al de andere keeren veel te ontnemen.
|
|
|
20217 |
|
|
|
20218 |
--Hans, sprak Katelijne, zult gij mij nog bestrijken met de zalve,
|
|
|
20219 |
zult gij mij nog naar den Sabbat leiden? Luister naar Nele niet:
|
|
|
20220 |
zij is stout; gij ziet het bloed, de ziel heeft een gat gemaakt en
|
|
|
20221 |
wil buiten; fluks zal ik sterven en dan ga ik naar 't voorgeborchte
|
|
|
20222 |
der helle, alwaar geen vuur is.
|
|
|
20223 |
|
|
|
20224 |
--Zwijg, krankzinnige tooveres, zeide de edelman, ik weet niet wat
|
|
|
20225 |
gij zeggen wilt.
|
|
|
20226 |
|
|
|
20227 |
--En nochtans, zeide Nele, zijt gij het, die kwaamt met eenen vriend,
|
|
|
20228 |
dien gij mij tot man wildet geven; gij weet dat ik van hem niet wilde
|
|
|
20229 |
weten; wat heeft hij gedaan, uw vriend Hilbert, wat heeft hij gedaan
|
|
|
20230 |
voor zijne oogen, nadat ik er in krabde met mijne nagelen?
|
|
|
20231 |
|
|
|
20232 |
--Nele is stout, zeide Katelijne, geloof ze niet, Hans, mijn geliefde:
|
|
|
20233 |
zij is grammoedig op Hilbert, die heur met geweld wilde nemen; maar nu
|
|
|
20234 |
kan Hilbert dat nimmermeer doen, de wormen hebben hem opgegeten. En
|
|
|
20235 |
Hilbert was leelijk; Hansken, mijn liefste, gij alleen zijt schoon;
|
|
|
20236 |
Nele is stout!
|
|
|
20237 |
|
|
|
20238 |
Daarop sprak de baljuw:
|
|
|
20239 |
|
|
|
20240 |
--Vrouwen, gaat henen in vrede.
|
|
|
20241 |
|
|
|
20242 |
Maar Katelijne wilde niet weggaan van de plaats waar heur geliefde
|
|
|
20243 |
was. En men moest ze met geweld naar heure woonstede brengen.
|
|
|
20244 |
|
|
|
20245 |
En al het te hoop gestroomde volk riep:
|
|
|
20246 |
|
|
|
20247 |
--Gerechtigheid, heer, gerechtigheid!
|
|
|
20248 |
|
|
|
20249 |
De serjanten van de gemeente waren bijeengekomen op het gerucht:
|
|
|
20250 |
de baljuw gebood hun te blijven, en sprak tot de heeren en edellieden:
|
|
|
20251 |
|
|
|
20252 |
--Heeren en edellieden, niettegenstaande alle privileges, die
|
|
|
20253 |
de doorluchtige orde van den adel in Vlaanderenland beschermen,
|
|
|
20254 |
moet ik, op de beschuldigingen en hoofdzakelijk op die van hekserij,
|
|
|
20255 |
uitgebracht tegen messire Joost Damman, denzelven apprehendeeren totdat
|
|
|
20256 |
hij geoordeeld en gevonnist worde volgens de wetten en ordonnantiën
|
|
|
20257 |
des Rijks. Geef mij uw zweerd af, messire Joost.
|
|
|
20258 |
|
|
|
20259 |
--Heer baljuw, zeide Joost Damman, met grooten hoogmoed en
|
|
|
20260 |
adellijke fierheid, als gij mij aanhoudt, overtreedt gij de wetten
|
|
|
20261 |
van Vlaanderen, want gij zelf zijt geen rechter. Nu, gij weet, dat
|
|
|
20262 |
alleen valsche munters, struikroovers, brandstichters, verkrachters
|
|
|
20263 |
van vrouwen en meidekens, soldeniers die hunnen hoofdman ontliepen,
|
|
|
20264 |
tooveraars die de wateren vergiftigden, monniken en begijnen die hunne
|
|
|
20265 |
kloosters ontliepen, mitsgaders gebannenen, zonder lastgeving van
|
|
|
20266 |
den rechter, mogen geapprehendeerd worden. Nu, heeren, verdedigt mij!
|
|
|
20267 |
|
|
|
20268 |
Eenigen wilden bijspringen, maar de baljuw zeide tot hen:
|
|
|
20269 |
|
|
|
20270 |
--Heeren, ik vertegenwoordig hier onzen koning, grave en heer,
|
|
|
20271 |
aan denwelke de beslissing van moeilijke gevallen is voorbehouden;
|
|
|
20272 |
en ik gelast en beveel u, op peine als rebellen te worden beschouwd,
|
|
|
20273 |
uw zweerd terug in de scheede te steken.
|
|
|
20274 |
|
|
|
20275 |
De edellieden gehoorzaamden; doch dewijl messire Joost Damman nog
|
|
|
20276 |
aarzelde, riep het gemeen:
|
|
|
20277 |
|
|
|
20278 |
--Gerechtigheid, heer, gerechtigheid, hij geve zijn zweerd af.
|
|
|
20279 |
|
|
|
20280 |
Toen deed hij het tegen zijn dank, en, van zijn peerd gestegen zijnde,
|
|
|
20281 |
werd hij door twee serjanten van de gemeente naar het Steen gebracht.
|
|
|
20282 |
|
|
|
20283 |
Doch hij werd niet in de kelders gestoken, maar wel in een getraliede
|
|
|
20284 |
kamer, alwaar hij, mits betaling, een goed bed en een goed vuur kreeg
|
|
|
20285 |
en ook goed eten mocht laten halen, van hetwelk de cipier minstens
|
|
|
20286 |
de helft nam.
|
|
|
20287 |
|
|
|
20288 |
|
|
|
20289 |
|
|
|
20290 |
|
|
|
20291 |
IV.
|
|
|
20292 |
|
|
|
20293 |
's Anderen daags gingen de baljuw, de beide griffiers-crimineel, twee
|
|
|
20294 |
schepenen en een chirurgijn-baardemaker langs den kant van Dudzele, om
|
|
|
20295 |
te zien of zij in den akker van Servaas Vander Vichte het lijk van een
|
|
|
20296 |
man zouden vinden, langsheen den dijk, dewelke liep door dien kouter.
|
|
|
20297 |
|
|
|
20298 |
Nele had tot Katelijne gezeid:
|
|
|
20299 |
|
|
|
20300 |
--Hans, uw lieveling, vraagt een afgesneden hand van Hilbert: dezen
|
|
|
20301 |
avond zal hij schreeuwen als de nachtuil, in onze hut komen en u de
|
|
|
20302 |
zevenhonderd karolusgulden brengen.
|
|
|
20303 |
|
|
|
20304 |
Katelijne had geantwoord:
|
|
|
20305 |
|
|
|
20306 |
--De hand zal ik afsnijden.
|
|
|
20307 |
|
|
|
20308 |
En, inderdaad, zij nam een mes en ging heen, vergezelschapt door Nele
|
|
|
20309 |
en gevolgd door de officieren van justitie.
|
|
|
20310 |
|
|
|
20311 |
Zij stapte gauw en fier vooruit met Nele, wier liefelijk gezichtje
|
|
|
20312 |
bloosde van de vinnige koude.
|
|
|
20313 |
|
|
|
20314 |
Bibberend en kuchend, volgden heur de officieren van justitie, die
|
|
|
20315 |
reeds bedaagd waren, en zij allen geleken zwarte schimmen op het
|
|
|
20316 |
witte veld, en Nele droeg eene spade.
|
|
|
20317 |
|
|
|
20318 |
Toen zij bij den akker van Servaas Vander Vichte, op den dijk, gekomen
|
|
|
20319 |
waren, ging Katelijne naar het midden: daar wees zij naar de meersch,
|
|
|
20320 |
die op heure rechterhand lag en sprak:
|
|
|
20321 |
|
|
|
20322 |
--Hansken, gij wist niet dat ik daar huiverend verborgen was bij 't
|
|
|
20323 |
wapengekletter. En Hilbert schreeuwde: Dit ijzer is koud. Hilbert is
|
|
|
20324 |
leelijk. Hans is schoon. Gij zult zijne hand hebben, laat mij alleen!
|
|
|
20325 |
|
|
|
20326 |
Zij dwaalde toen links af, zette zich in de sneeuw op de knieën en
|
|
|
20327 |
schreeuwde driemaal in de lucht, om de geesten aan te roepen.
|
|
|
20328 |
|
|
|
20329 |
Nele langde heur toen de spade, op dewelke Katelijne drie kruiskens
|
|
|
20330 |
maakte; vervolgens teekende zij op de bevroren sneeuw de beeltenis van
|
|
|
20331 |
eene doodkist, alsmede drie kruisen, één naar het Oosten, één naar het
|
|
|
20332 |
Westen en één naar het Noorden, en sprak: Drij, dat is Mars omtrent
|
|
|
20333 |
Saturnus, en drij is ontdekking onder Venus, de heldere sterre. En
|
|
|
20334 |
vervolgens trok zij rondom de doodkist een grooten kring, zeggende:
|
|
|
20335 |
|
|
|
20336 |
--Ga heen, booze duivel, die de lijken bewaart!
|
|
|
20337 |
|
|
|
20338 |
Vervolgens knielde zij neder en bad:
|
|
|
20339 |
|
|
|
20340 |
--Duivel Hilbert, mijn vriend, zeide zij, Hans, mijn heer en meester,
|
|
|
20341 |
beveelt mij hier uwe hand af te snijden: ik ben hem gehoorzaamheid
|
|
|
20342 |
verschuldigd: doe mij niet treffen met het aardsche vuur, omdat ik
|
|
|
20343 |
uw edele grafstee kom storen, en vergeef het mij in name van God en
|
|
|
20344 |
zijne santen.
|
|
|
20345 |
|
|
|
20346 |
Toen kapte zij in het ijs, naarvolgens het figuur van de doodkist;
|
|
|
20347 |
zij maakte de natte graszode bloot, vervolgens het zand, en weldra
|
|
|
20348 |
zagen de heer baljuw, zijne officieren, Nele en Katelijne het lijk
|
|
|
20349 |
van een jongen man te voorschijn komen, dat wit geworden was als kalk,
|
|
|
20350 |
ter oorzake van het zand. Hij was gekleed in grijs lakensch wambuis en
|
|
|
20351 |
een eender opperste kleed; zijn zweerd lag aan zijne zijde. Aan zijnen
|
|
|
20352 |
gordel had hij eene maliënbeurs, en een breede dolk stak nog in zijn
|
|
|
20353 |
lichaam, onder het hert; en er was bloed op het laken van het wambuis,
|
|
|
20354 |
en dat bloed was geloopen tot onder den rug. En de man was nog jong.
|
|
|
20355 |
|
|
|
20356 |
Katelijne sneed zijne hand af en stak ze in heure gordeltasch. En de
|
|
|
20357 |
baljuw liet heur begaan, beval heur vervolgens het lijk te ontdoen
|
|
|
20358 |
van alle kleederen en kenteekenen. Katelijne vroeg, of Hans zulks
|
|
|
20359 |
had geheeten, maar de baljuw antwoordde, dat hij slechts handelde
|
|
|
20360 |
naar zijne bevelen; toen deed Katelijne alles wat hij gebood.
|
|
|
20361 |
|
|
|
20362 |
Toen het lijk uitgekleed was, zag men dat het droog lijk hout was:
|
|
|
20363 |
en de baljuw en de officieren van de gemeente deden het bedekken met
|
|
|
20364 |
zand en de serjanten droegen de kleederen en de wapenen mede.
|
|
|
20365 |
|
|
|
20366 |
En toen zij voorbij het Steen kwamen, zeide de baljuw tot Katelijne,
|
|
|
20367 |
dat Hans dáár op heur wachtte; en blijde ging zij er binnen.
|
|
|
20368 |
|
|
|
20369 |
Nele wilde heur tegenhouden, doch Katelijne antwoordde:
|
|
|
20370 |
|
|
|
20371 |
--Ik wil Hans zien, mijn heer en meester.
|
|
|
20372 |
|
|
|
20373 |
En Nele weende aan de poort, want zij wist, dat Katelijne als tooveres
|
|
|
20374 |
aangehouden was om de bezweringen en teekenen, die zij gemaakt had
|
|
|
20375 |
op de sneeuw.
|
|
|
20376 |
|
|
|
20377 |
En men zeide te Damme, dat er voor heur geene ontferming zou zijn.
|
|
|
20378 |
|
|
|
20379 |
En Katelijne werd gestoken in een onderaardschen kerker van het Steen.
|
|
|
20380 |
|
|
|
20381 |
|
|
|
20382 |
|
|
|
20383 |
|
|
|
20384 |
V.
|
|
|
20385 |
|
|
|
20386 |
's Anderen daags woei de wind uit Brabant: de sneeuw smolt en de
|
|
|
20387 |
meerschen werden overstroomd.
|
|
|
20388 |
|
|
|
20389 |
En de burgstorm luidde, om de rechters naar de vierschaar te roepen,
|
|
|
20390 |
onder het afdak, om den wille van de vochtigheid der zodenbanken.
|
|
|
20391 |
|
|
|
20392 |
En het volk stond rond de vierschaar.
|
|
|
20393 |
|
|
|
20394 |
Joost Damman werd voorgebracht, zonder kluisters, in zijn prachtige
|
|
|
20395 |
kleeren. Katelijne werd insgelijks voorgebracht, doch met de handen
|
|
|
20396 |
van voren gebonden en gekleed in een grijs lijnwaden kleed, hetwelk
|
|
|
20397 |
de dos der gevangenen was.
|
|
|
20398 |
|
|
|
20399 |
Joost Damman, ondervraagd, bekende dat hij zijn vriend Hilbert gedood
|
|
|
20400 |
had, in tweegevecht, met het zweerd. Als men hem zei, dat hij gedood
|
|
|
20401 |
was met een dolk, antwoordde Joos Damman:
|
|
|
20402 |
|
|
|
20403 |
--Ik heb hem afgemaakt, omdat hij niet gauw genoeg stierf. Dien moord
|
|
|
20404 |
beken ik gereedelijk, vermits ik sta onder de bescherming der wetten
|
|
|
20405 |
van Vlaanderen, volgens dewelke, na verloop van tien jaar, de moord
|
|
|
20406 |
niet meer vervolgd wordt.
|
|
|
20407 |
|
|
|
20408 |
De baljuw vroeg hem:
|
|
|
20409 |
|
|
|
20410 |
--Zijt gij geen tooveraar?
|
|
|
20411 |
|
|
|
20412 |
--Neen, antwoordde Damman.
|
|
|
20413 |
|
|
|
20414 |
--Bewijs het, zeide de baljuw.
|
|
|
20415 |
|
|
|
20416 |
--Ik zal het doen op tijd en stond, zeide Joost Damman, maar nu past
|
|
|
20417 |
het mij niet.
|
|
|
20418 |
|
|
|
20419 |
Toen werd Katelijne ondervraagd; zij hoorde niet wat men vroeg,
|
|
|
20420 |
doch keek gedurig naar Hans en sprak:
|
|
|
20421 |
|
|
|
20422 |
--Gij zijt mijn groene heer, schoon als de zon zijt ge. Doe het vuur
|
|
|
20423 |
weg, mijn liefste!
|
|
|
20424 |
|
|
|
20425 |
Nele kwam toen Katelijne voorspreken en zeide:
|
|
|
20426 |
|
|
|
20427 |
--Heer baljuw en heeren rechters, meer dan gij weet, kan zij niet
|
|
|
20428 |
bekennen; zij is geene tooveres, doch enkel uitzinnig.
|
|
|
20429 |
|
|
|
20430 |
Toen sprak de baljuw:
|
|
|
20431 |
|
|
|
20432 |
--Tooveraar is hij, die door voorbedachtelijk gebruikte duivelsche
|
|
|
20433 |
middelen in iets tracht te slagen. Nu, deze twee, man en vrouw, zijn
|
|
|
20434 |
tooveraars met inzicht en met daad; hij, omdat hij de sabbatszalve
|
|
|
20435 |
gegeven, en zijn gezicht helder als Lucifer gemaakt heeft, ten
|
|
|
20436 |
einde geld en vleeschelijken omgang te bekomen; zij, omdat zij hem
|
|
|
20437 |
aangehangen heeft, hem nemende voor eenen echten duivel, en omdat
|
|
|
20438 |
zij met hem gehanteerd heeft; hij is pleger van hekserij, en zij
|
|
|
20439 |
is zijne baarschuldige. Men mag dus geenerlei ontferming hebben,
|
|
|
20440 |
en ik moet het zeggen, want ik zie dat de schepenen en die van 't
|
|
|
20441 |
gemeen te goedertieren zijn jegens de vrouw. In der waarheid heeft zij
|
|
|
20442 |
gemoord noch gestolen, noch heeft zij personen of hunlieder beestiaal
|
|
|
20443 |
mishand; ook heeft zij geenerlei zieken met buitengemeene middelen
|
|
|
20444 |
genezen, maar enkellijk met gekende geneeskruiden; doch zij heeft
|
|
|
20445 |
heure dochter willen overleveren aan den duivel, en als deze in heur
|
|
|
20446 |
jeugdigen ouderdom niet met zooveel dapperheid wederstaan had, dan had
|
|
|
20447 |
zij toegegeven aan Hilbert en ware zij, als de tweede beschuldigde,
|
|
|
20448 |
insgelijks tooveres geworden. Dienvolgens vraag ik aan de heeren van de
|
|
|
20449 |
vierschaar of zij niet van oordeel zijn, beiden ter torture te stellen?
|
|
|
20450 |
|
|
|
20451 |
De schepenen antwoordden niet, daardoor beduidende, dat zij niet van
|
|
|
20452 |
dat oordeel waren, wat Katelijne betrof.
|
|
|
20453 |
|
|
|
20454 |
Zijne rede vervolgende, zeide toen de baljuw:
|
|
|
20455 |
|
|
|
20456 |
--Evenals gij, ben ik voor haar vervuld met ontferming en
|
|
|
20457 |
medelijden; maar had die krankzinnige tooveres, die zoo goed den
|
|
|
20458 |
duivel gehoorzaamt, als haar ontuchtige medebeschuldigde het heur had
|
|
|
20459 |
bevolen, het hoofd heurer dochter niet kunnen afhouwen met een kapmes,
|
|
|
20460 |
zooals Katelijne Dura, in Frankrijk, met heur twee dochters deed, op
|
|
|
20461 |
aanzoek van den duivel? Had zij, zoo heur zwarte bruidegom het heur had
|
|
|
20462 |
bevolen, het beestiaal niet kunnen doen sterven; de boter niet kunnen
|
|
|
20463 |
doen keeren in de karnton, door er suiker in te smijten; had zij in
|
|
|
20464 |
lijve niet kunnen tegenwoordig zijn bij alle duivelsvereeringen,
|
|
|
20465 |
heksendansen, verfoeiselen en koppelingen van tooveraars? Had zij
|
|
|
20466 |
geen menschenvleesch kunnen eten, geene kinderen kunnen dooden om er
|
|
|
20467 |
pasteien van te maken en die te verkoopen, gelijk een pasteibakker
|
|
|
20468 |
van Parijs deed; had zij de braaien der gehangenen niet kunnen
|
|
|
20469 |
afsnijden en meedragen om ze rauw op te eten, aldus plegende beide
|
|
|
20470 |
een schromelijken diefstal en eene heiligschennis? En ik vraag aan
|
|
|
20471 |
de vierschaar Katelijne en Joost Damman op de pijnbank te leggen,
|
|
|
20472 |
ten einde te weten of zij beiden geenerlei andere misdrijven hebben
|
|
|
20473 |
gepleegd dan degene, die reeds gekend en onderzocht zijn. Vermits
|
|
|
20474 |
Joost Damman weigert iets meerder te bekennen dan den moord, en
|
|
|
20475 |
Katelijne niet alles gezegd heeft, gebieden ons de wetten des Rijks
|
|
|
20476 |
te handelen naarvolgens mijn voorstel.
|
|
|
20477 |
|
|
|
20478 |
En de sententie der schepenen luidde, dat de torture twee dagen later,
|
|
|
20479 |
des Vrijdags, zou plaats hebben.
|
|
|
20480 |
|
|
|
20481 |
En Nele schreeuwde:
|
|
|
20482 |
|
|
|
20483 |
--Genade, mijne heeren!
|
|
|
20484 |
|
|
|
20485 |
En het volk schreeuwde met heur, doch te vergeefs.
|
|
|
20486 |
|
|
|
20487 |
En Katelijne bezag Joost Damman en sprak:
|
|
|
20488 |
|
|
|
20489 |
--Ik heb Hilbert's hand, kom ze dezen nacht halen, liefste.
|
|
|
20490 |
|
|
|
20491 |
En zij werden terug naar het Steen gebracht.
|
|
|
20492 |
|
|
|
20493 |
Op bevel van de vierschaar, werd den cipier geheeten hun elk twee
|
|
|
20494 |
bewakers te geven, die hen moesten slaan, telkens dat zij zouden willen
|
|
|
20495 |
slapen; maar de twee bewakers van Katelijne lieten heur den nacht
|
|
|
20496 |
slapende doorbrengen, en die van Joost Damman sloegen hem wreedelijk
|
|
|
20497 |
telkens dat hij de oogen look of enkellijk het hoofd vooroverboog.
|
|
|
20498 |
|
|
|
20499 |
Heel den Woensdag hadden zij honger, alsook den nacht en heel den
|
|
|
20500 |
Donderdag, tot 's avonds, als men hun vleesch te eten en water te
|
|
|
20501 |
drinken gaf, beide bereid met zout en met salpeter. Dat was het begin
|
|
|
20502 |
der torture. En 's morgens brachten de serjanten de beide gevangenen,
|
|
|
20503 |
die schreeuwden van dorst, naar de folterkamer.
|
|
|
20504 |
|
|
|
20505 |
Daar werden zij rechtover elkander gezet en ieder gebonden op eene
|
|
|
20506 |
bank, bekleed met knoopkoorden, die hen schromelijk pijnigden.
|
|
|
20507 |
|
|
|
20508 |
En ieder moest een glas water drinken, met zout en salpeter er in.
|
|
|
20509 |
|
|
|
20510 |
Joost Damman kreeg vaak op zijne bank, maar de serjanten sloegen
|
|
|
20511 |
hem wakker.
|
|
|
20512 |
|
|
|
20513 |
En Katelijne zeide:
|
|
|
20514 |
|
|
|
20515 |
--Om Gods wil, slaat hem niet, mijne heeren, gij breekt zijn arm
|
|
|
20516 |
lichaam. Hij bedreef maar een enkele misdaad, uit liefde, toen hij
|
|
|
20517 |
Hilbert doodde. Ik heb dorst en gij ook, Hans, mijn beminde! Laat hem
|
|
|
20518 |
eerst drinken! Water! water! mijn lichaam brandt als vuur. Spaar hem,
|
|
|
20519 |
ik zal sterven voor hem! Drinken!
|
|
|
20520 |
|
|
|
20521 |
Hans zeide tot haar:
|
|
|
20522 |
|
|
|
20523 |
--Heks die gij zijt. Heeren rechters, smijt heure kroenge in 't
|
|
|
20524 |
vuur. Ik heb dorst!
|
|
|
20525 |
|
|
|
20526 |
De griffiers schreven al zijne woorden op.
|
|
|
20527 |
|
|
|
20528 |
Toen zei de baljuw:
|
|
|
20529 |
|
|
|
20530 |
--Hebt gij niets te belijden?
|
|
|
20531 |
|
|
|
20532 |
--Ik heb niets meer te zeggen, antwoordde Joost Damman: Gij weet alles.
|
|
|
20533 |
|
|
|
20534 |
--Daar hij volherdt in zijn loochenen, zeide de baljuw, zal hij tot
|
|
|
20535 |
verdere en volledige belijdenis op de koordebank blijven zitten en
|
|
|
20536 |
zal hij dorst lijden, en men zal hem beletten te slapen.
|
|
|
20537 |
|
|
|
20538 |
--Ik zal blijven, zei Joost Damman, en mij vermaken met die tooveres
|
|
|
20539 |
te zien lijden op heure bank. Hoe vindt gij 't huwelijksbed, nichtje?
|
|
|
20540 |
|
|
|
20541 |
En zuchtend antwoordde Katelijne:
|
|
|
20542 |
|
|
|
20543 |
--Koud van armen en warm van hert, Hans, mijn welbeminde. Ik heb dorst,
|
|
|
20544 |
mijn hoofd brandt!
|
|
|
20545 |
|
|
|
20546 |
--En gij, vrouwe, sprak de baljuw, hebt gij niets meer te zeggen?
|
|
|
20547 |
|
|
|
20548 |
--Ik hoor, zeide zij, de kar van den Dood en een dof gerammel van
|
|
|
20549 |
beenderen. Ik heb dorst! En Hij leidt mij naar een grooten troon,
|
|
|
20550 |
waar water is, frisch en klaar water; maar dit water is vuur. Hans,
|
|
|
20551 |
mijn vriend, verlos mij van die koorden. Ja, ik ben in het vagevuur
|
|
|
20552 |
en ginder omhoog zie ik Onzen Heer Jezus in het hemelrijk zitten,
|
|
|
20553 |
met zijn allergenadigste moeder, de Maagd Maria. Ho! Heilige Moeder
|
|
|
20554 |
Gods, een droppelken water! Eet die sappige vruchten alleen niet op!
|
|
|
20555 |
|
|
|
20556 |
--Die vrouw is door wreede uitzinnigheid getroffen, zei een van de
|
|
|
20557 |
schepenen. Men moet ze van de pijnbank verwijderen.
|
|
|
20558 |
|
|
|
20559 |
--Zij is niet uitzinniger dan ik; zei Joost Damman, 't is gehuichel
|
|
|
20560 |
en gemaakt spel.
|
|
|
20561 |
|
|
|
20562 |
En met dreigende stemme, sprak hij tot Katelijne:
|
|
|
20563 |
|
|
|
20564 |
--Ik zal u zien branden in 't vuur, u, die zoo goed de uitzinnige
|
|
|
20565 |
speelt.
|
|
|
20566 |
|
|
|
20567 |
En grijnzend, lachte hij om zijn boosaardige leugen.
|
|
|
20568 |
|
|
|
20569 |
--Ik heb dorst, zei Katelijne, hebt medelijden, ik heb dorst! Hans
|
|
|
20570 |
mijn welbeminde, geef mij te drinken. Hoe helder is uw gezicht! Laat
|
|
|
20571 |
mij tot hem gaan, heeren rechters!
|
|
|
20572 |
|
|
|
20573 |
En den mond openspalkend, vervolgde zij, smachtend van dorst:
|
|
|
20574 |
|
|
|
20575 |
--Ja, ja, nu steken zij vuur in mijne borst, en de duivelen binden
|
|
|
20576 |
mij op dit gruwelijk bed. Hans, neem uw zweerd en dood ze, gij,
|
|
|
20577 |
die zoo machtig zijt. Water! drinken! drinken!
|
|
|
20578 |
|
|
|
20579 |
--Sterf, tooveres, zeide Joost Damman: gij moest heur eene prop in
|
|
|
20580 |
den mond steken om heur, eene vrouw uit 't gemeen, te beletten op te
|
|
|
20581 |
komen tegen mij, die van adel ben.
|
|
|
20582 |
|
|
|
20583 |
Een schepen, vijand des adels, antwoordde op deze rede:
|
|
|
20584 |
|
|
|
20585 |
--Heer baljuw, het is strijdig met de rechten en costumen van den
|
|
|
20586 |
lande, proppen te steken in den mond van hen, die men ondervraagt, want
|
|
|
20587 |
zij zijn hier om de waarheid te zeggen en gevonnist te worden volgens
|
|
|
20588 |
hunne rede. Proppen zijn maar toegelaten wanneer de beschuldigde,
|
|
|
20589 |
veroordeeld zijnde, van op het schavot tot het volk spreken wil,
|
|
|
20590 |
om het te vermurwen of gisting onder het gemeen te verwekken.
|
|
|
20591 |
|
|
|
20592 |
--Ik heb dorst, zeide Katelijne, geef mij te drinken, Hans, mijn
|
|
|
20593 |
liefste.
|
|
|
20594 |
|
|
|
20595 |
--Ha! sprak Joost, gij lijdt, vervloekte heks, eenige schuld van al
|
|
|
20596 |
mijne tormenten; maar in deze folterkamer zult gij nog andere smerten
|
|
|
20597 |
verduren: de keersen, de wipgalg, de stokskens tusschen de vingeren en
|
|
|
20598 |
tusschen de teenen. Men zal u, ganschelijk naakt, schrijlings zetten
|
|
|
20599 |
op den rug eener doodkist, scherp als het lemmer van een mes, en dan
|
|
|
20600 |
zult gij belijden dat gij geene uitzinnige zijt, maar een tooveres,
|
|
|
20601 |
door Satan betaald om den edellieden last aan te doen. Drinken!
|
|
|
20602 |
|
|
|
20603 |
--Hans, mijn beminde, sprak Katelijne opnieuw, wees niet grammoedig
|
|
|
20604 |
jegens uwe dienares; ik lijd duizenden pijnen voor u, mijn heer en
|
|
|
20605 |
meester! Spaart hem, heeren rechters: geeft hem een vollen beker te
|
|
|
20606 |
drinken, maar laat eenige droppelen over voor mij. Hans, is 't reeds
|
|
|
20607 |
het uur van den nachtuil?
|
|
|
20608 |
|
|
|
20609 |
Toen vroeg de baljuw aan Joost Damman:
|
|
|
20610 |
|
|
|
20611 |
--Welke was de reden van het tweegevecht, waarin Hilbert den dood vond?
|
|
|
20612 |
|
|
|
20613 |
Joost antwoordde:
|
|
|
20614 |
|
|
|
20615 |
--Wij vochten om een meideken van Heist, dat wij beiden beminden.
|
|
|
20616 |
|
|
|
20617 |
--Een meideken van Heist, riep Katelijne, die met geweld van de
|
|
|
20618 |
bank wilde opstaan, gij bedriegt mij dus met eene andere, helsche
|
|
|
20619 |
verrader?... Wist gij dat ik stond te luisteren, achter den dijk,
|
|
|
20620 |
toen gij zegdet dat gij al het geld wildet hebben, hetwelk het geld
|
|
|
20621 |
was van Klaas? 't Was zeker om het met heur te verteren? Laas! en ik,
|
|
|
20622 |
die mijn bloed had gegeven, als hij er goud had kunnen van maken! En
|
|
|
20623 |
alles voor eene andere! Wees gevloekt!
|
|
|
20624 |
|
|
|
20625 |
Doch plotseling begon zij te weenen, en zij poogde zich om te keeren
|
|
|
20626 |
op de folterbank:
|
|
|
20627 |
|
|
|
20628 |
--Neen, Hans, zeg dat gij uwe arme dienares noch zult liefhebben, en de
|
|
|
20629 |
aarde zal ik met mijne vingeren openkrabben; een schat zal ik u vinden;
|
|
|
20630 |
ja, een schat is verborgen; en ik zal zoeken met het hazelaarstakje,
|
|
|
20631 |
hetwelk nederbuigt als het boven metaal wordt gehouden; en ik zal
|
|
|
20632 |
hem vinden en hem u eerlijk brengen; kus mij, liefste, en gij zult
|
|
|
20633 |
rijk wezen; en alle dagen zullen wij kuite drinken; ja, ja, zij, die
|
|
|
20634 |
daar zitten, drinken ook bier, schuimend bier, dat verkwikt! O! mijne
|
|
|
20635 |
heeren, een dropje slechts, ik brand in het vuur! Hans, ik weet waar
|
|
|
20636 |
hazelaars groeien, maar gij moet wachten tot in den voortijd.
|
|
|
20637 |
|
|
|
20638 |
--Zwijg, ellendige, zei Joost Damman, ik ken u niet. Hilbert hebt
|
|
|
20639 |
gij genomen voor mij: hij is 't die boven bij u kwam. En, met uw
|
|
|
20640 |
helschen geest, hiet gij hem Hans. Weet dat ik niet Hans heet, maar
|
|
|
20641 |
Joost: wij waren van dezelfde grootte, Hilbert en ik; 't was Hilbert,
|
|
|
20642 |
waarschijnlijk, die de zevenhonderd karolussen nam. Drinken! mijn
|
|
|
20643 |
vader zal honderd gulden betalen voor een kroezeken water; maar die
|
|
|
20644 |
vrouw ken ik niet!
|
|
|
20645 |
|
|
|
20646 |
--Heer baljuw en heeren rechters, riep Katelijne uit, hij beweert dat
|
|
|
20647 |
hij mij niet kent; maar ik, ik ken hem wel en weet, dat hij op den
|
|
|
20648 |
rug een bruine, harige geboortevlek heeft, groot als een erwt. Ha! gij
|
|
|
20649 |
bemindet een meideken van Heist! Hoeft een oprecht minnaar voor zijn
|
|
|
20650 |
geliefde te blozen? Hans, ben ik niet meer schoon?
|
|
|
20651 |
|
|
|
20652 |
--Schoon! grijnslachte Damman, gij hebt een gezicht, glad als eene
|
|
|
20653 |
mispel, en een lichaam, slank als eene vim takkebossen: bezie mij
|
|
|
20654 |
die schooister, die beweert een edelman tot minnaar te hebben! Drinken!
|
|
|
20655 |
|
|
|
20656 |
--Zoo spraakt ge niet, Hans, mijn beminde heer en meester, als ik
|
|
|
20657 |
zestien jaar jonger was.
|
|
|
20658 |
|
|
|
20659 |
Vervolgens op heur hoofd en heure borst kloppend, sprak zij:
|
|
|
20660 |
|
|
|
20661 |
--'t Is het vuur, dat daar is, dat mijn hert en mijn gezicht
|
|
|
20662 |
verschroeit: verwijt het mij niet; weet gij nog dat wij veel van
|
|
|
20663 |
zout eten hielden, om beter te kunnen drinken, naar gij zeidet? Nu is
|
|
|
20664 |
al het zout in ons lijf, mijn beminde, en mijnheer de baljuw drinkt
|
|
|
20665 |
wijn. Wij vragen geen wijn: geeft ons water. In de beemde kabbelt het
|
|
|
20666 |
heldere beekje met zijn frisch, lekker water. Neen, dat water kookt,
|
|
|
20667 |
het verbrandt mij! 't Is water uit de helle!
|
|
|
20668 |
|
|
|
20669 |
En Katelijne weende en zij sprak:
|
|
|
20670 |
|
|
|
20671 |
--Nooit deed ik iemand leed, en iedereen smijt mij in 't
|
|
|
20672 |
vuur. Drinken! de straathonden krijgen water; ik ben een kerstene
|
|
|
20673 |
vrouw, geeft mij te drinken. Nooit deed ik iemand leed! Geeft mij
|
|
|
20674 |
toch te drinken!
|
|
|
20675 |
|
|
|
20676 |
Toen sprak een schepen:
|
|
|
20677 |
|
|
|
20678 |
--Die tooveres is alleenlijk uitzinnig wat betreft het vuur, dat
|
|
|
20679 |
brandt in heur hoofd, naar zij zegt, maar voor alle andere dingen
|
|
|
20680 |
is zij het niet, vermits zij met helderen geest ons het lijk van den
|
|
|
20681 |
verslagene hielp ontdekken. Als Joost Damman inderdaad een harige vlek
|
|
|
20682 |
heeft op zijnen rug, is dit merk voldoende om zijne eenzelvigheid te
|
|
|
20683 |
doen vaststellen met den duivel Hans, op denwelken Katelijne verliefd
|
|
|
20684 |
was. Beul, toon ons het merk op den rug.
|
|
|
20685 |
|
|
|
20686 |
De hangman ontblootte den hals en den schouder, en toonde de bruine,
|
|
|
20687 |
harige vlek.
|
|
|
20688 |
|
|
|
20689 |
--Ha! sprak Katelijne, hoe wit is uwe huid! zou men niet zeggen dat
|
|
|
20690 |
het de schouderen eener maagd zijn? Wat zijt gij schoon, Hans, mijn
|
|
|
20691 |
beminde! Drinken!
|
|
|
20692 |
|
|
|
20693 |
Toen stak de hangman een lange naald in het merk, doch er kwam geen
|
|
|
20694 |
bloed uit.
|
|
|
20695 |
|
|
|
20696 |
En de schepenen zeiden tot elkander:
|
|
|
20697 |
|
|
|
20698 |
--Dat is een duivel, en hij zal Joost Damman vermoord hebben en
|
|
|
20699 |
zijn aanschijn genomen, om des te veiliger de arme lieden te kunnen
|
|
|
20700 |
bedriegen.
|
|
|
20701 |
|
|
|
20702 |
En de baljuw en de schepenen schrikten:
|
|
|
20703 |
|
|
|
20704 |
--Hij is een duivel, en er is een tooverteeken.
|
|
|
20705 |
|
|
|
20706 |
En Joost Damman sprak:
|
|
|
20707 |
|
|
|
20708 |
--Gij weet wel dat dit geen tooverteeken is, maar dat er vleezige
|
|
|
20709 |
uitwassen bestaan, in dewelke men mag steken, zonder dat zij
|
|
|
20710 |
bloeden. Heeft Hilbert die tooveres geld ontfutseld,--want tooveres is
|
|
|
20711 |
zij, die belijdt met den duivel te hebben geslapen--zoo deed hij het
|
|
|
20712 |
met de algeheele toestemming van die boerin en werd hij, edelman,
|
|
|
20713 |
om zijne kussen betaald, gelijk zulks telkendage gebeurt met de
|
|
|
20714 |
meidekens van pleizier. Zijn er geene mannen, die, als de loddegen,
|
|
|
20715 |
de vrouwen hunne kracht en hunne schoonheid met geld doen betalen?
|
|
|
20716 |
|
|
|
20717 |
De schepenen zeiden tot elkaar:
|
|
|
20718 |
|
|
|
20719 |
--Hoort gij zijn duivelsche, stoutmoedige listen? Zijn harige wrat
|
|
|
20720 |
heeft niet gebloed: moordenaar, duivel en tooveraar, wil hij enkellijk
|
|
|
20721 |
de schuld van het tweegevecht bekennen, om al zijn andere misdaden
|
|
|
20722 |
te schuiven op zijn vriend den duivel, dien hij gedood heeft naar
|
|
|
20723 |
lichaam, maar geenszins naar ziel.... En ziet eens hoe bleek zijn
|
|
|
20724 |
gezicht is.--Aldus verschijnen al de duivelen, rood in de helle, bleek
|
|
|
20725 |
op de wereld, want zij hebben geen levensvuur, dat aan het gezicht zijn
|
|
|
20726 |
natuurlijken blos geeft, en zij zijn assche van binnen.--Om hem rood te
|
|
|
20727 |
krijgen en hem te doen branden, moet men hem terug op het vuur zetten.
|
|
|
20728 |
|
|
|
20729 |
Toen sprak Katelijne:
|
|
|
20730 |
|
|
|
20731 |
--Ja, duivel is hij, doch een goede, zoete duivel! En de heilige
|
|
|
20732 |
Joannes, zijn patroon, heeft hem de toelating gegeven de helle te
|
|
|
20733 |
verlaten. Alle dagen bidt hij den Heer Jezus voor hem. Hij moet maar
|
|
|
20734 |
zeven duizend jaar vagevuur meer doen: de Moeder Gods wil het, maar
|
|
|
20735 |
Satan verzet er zich tegen. Doch Maria drijft door wat zij wil. Zult
|
|
|
20736 |
gijlieden u verzetten tegen heuren wil? Als gij hem goed beziet,
|
|
|
20737 |
zult gij merken, dat hij niets meer heeft van zijn duivelschen staat,
|
|
|
20738 |
uitgenomen zijn ijskoud lichaam, en ook zijn gezicht, dat glanst lijk,
|
|
|
20739 |
in de oogstmaand, de branding der zee, als donder op handen is.
|
|
|
20740 |
|
|
|
20741 |
En Joost Damman sprak:
|
|
|
20742 |
|
|
|
20743 |
--Zwijg, tooveres, gij doet mij verbranden!
|
|
|
20744 |
|
|
|
20745 |
Vervolgens zeide hij tot den baljuw en tot de schepenen:
|
|
|
20746 |
|
|
|
20747 |
--Aanziet mij, ik ben geen duivel; ik heb vleesch en been, bloed en
|
|
|
20748 |
water. Ik drink en eet, verteer en werp uit lijk gijlie; mijn vel is
|
|
|
20749 |
gelijk het uwe en mijn voet insgelijks; beul, trek mijne schoenen uit,
|
|
|
20750 |
want met mijn gebonden voeten kan ik mij niet verroeren.
|
|
|
20751 |
|
|
|
20752 |
De hangman deed het, niet zonder schrik.
|
|
|
20753 |
|
|
|
20754 |
--Ziet, zeide Joost, terwijl hij zijn blanke voeten liet zien: zijn dat
|
|
|
20755 |
gespleten klauwen, zijn dat duivelspooten? Wat mijne bleekheid betreft,
|
|
|
20756 |
is niemand uwer zoo bleek als ik ben? Ik zie er meer dan drie onder
|
|
|
20757 |
ulieden. Maar die zondigde was niet ik, doch die leelijke tooveres en
|
|
|
20758 |
heure dochter, de boosaardige aanbrengster. Waar haalde zij het geld,
|
|
|
20759 |
dat zij leende aan Hilbert; van waar kwamen de florijnen, die zij
|
|
|
20760 |
hem gaf? Waren die niet het loon van den duivel, om de onschuldige
|
|
|
20761 |
edellieden aan te klagen en te doen sterven? Het is aan die beide
|
|
|
20762 |
vrouwen dat gij moet vragen, wie den hond in de lochting verworgde,
|
|
|
20763 |
wie den schat uit den put nam en er mee heenging, wellicht om de
|
|
|
20764 |
gestolen karolussen ergens elders te verbergen. Soetkin, de weduwe,
|
|
|
20765 |
kon geen vertrouwen stellen in mij, daar zij mij niet kende, doch wel
|
|
|
20766 |
in haarlieden, bij dewelken zij heel den dag vertoefde. Zij beiden
|
|
|
20767 |
zijn het, die het goed van den keizer hebben gestolen.
|
|
|
20768 |
|
|
|
20769 |
--Vrouwe, hebt gij niets te zeggen tot uwe verdediging?
|
|
|
20770 |
|
|
|
20771 |
Katelijne keek naar Joost Damman en zeide met liefde:
|
|
|
20772 |
|
|
|
20773 |
--'t Is het uur van den nachtuil! Hans, mijn welbeminde, ik heb de
|
|
|
20774 |
hand van Hilbert. Zij zeggen, dat gij de zevenhonderd karolussen
|
|
|
20775 |
zult teruggeven.
|
|
|
20776 |
|
|
|
20777 |
... Doet het vuur weg, doet het vuur weg! kermde zij
|
|
|
20778 |
vervolgens. Drinken! drinken! mijn hoofd brandt! God en de engelen
|
|
|
20779 |
eten appelsienen in 't hemelrijk.
|
|
|
20780 |
|
|
|
20781 |
En zij viel in bezwijming.
|
|
|
20782 |
|
|
|
20783 |
--Neem ze weg van de pijnbank, beval de baljuw.
|
|
|
20784 |
|
|
|
20785 |
De hangman en zijne knechts gehoorzaamden. Men zag ze wankelen,
|
|
|
20786 |
met gezwollen voeten, want de beul had de koorden te hard gespannen.
|
|
|
20787 |
|
|
|
20788 |
--Geef heur te drinken, beval de baljuw.
|
|
|
20789 |
|
|
|
20790 |
Men gaf heur versch water, hetwelk zij gretig dronk, met den beker
|
|
|
20791 |
tusschen heure tanden, als een hond doet met een been, zonder hem te
|
|
|
20792 |
willen loslaten. Vervolgens gaf men heur nog water, en zij wilde er
|
|
|
20793 |
van dragen aan Joost Damman, maar de beul rukte heur den beker uit
|
|
|
20794 |
de hand. En zij viel slapend ten gronde, als een blok lood.
|
|
|
20795 |
|
|
|
20796 |
Toen riep Joost Damman met woede:
|
|
|
20797 |
|
|
|
20798 |
--Ik ook heb dorst en heb vaak. Waarom laat gij heur drinken en slapen?
|
|
|
20799 |
|
|
|
20800 |
--Zij is eene vrouw, en daarbij zwak en uitzinnig, antwoordde de
|
|
|
20801 |
baljuw.
|
|
|
20802 |
|
|
|
20803 |
--Heure uitzinnigheid is geveinsd, zeide Joost Damman, zij is eene
|
|
|
20804 |
tooveres. Ik wil drinken, ik wil slapen!
|
|
|
20805 |
|
|
|
20806 |
En hij sloot de oogen, maar de beulsknechten sloegen hem in het
|
|
|
20807 |
gezicht.
|
|
|
20808 |
|
|
|
20809 |
--Geef mij een mes, riep hij, dat ik al dien gemeenen boeren en
|
|
|
20810 |
burgers de les spelle: ik ben een edelman en nooit sloeg men mij in het
|
|
|
20811 |
gezicht. Water! laat mij slapen, ik ben onschuldig. Ik ben het niet,
|
|
|
20812 |
die de zevenhonderd karolussen stal: 't is Hilbert. Drinken! Nooit
|
|
|
20813 |
bedreef ik tooverij of bezwering. Ik ben onschuldig, laat mij
|
|
|
20814 |
gaan. Drinken!
|
|
|
20815 |
|
|
|
20816 |
Toen vroeg de baljuw:
|
|
|
20817 |
|
|
|
20818 |
--Hoe bracht gij den tijd door, sedert dat gij Katelijne verliet?
|
|
|
20819 |
|
|
|
20820 |
--Katelijne ken ik niet en heb ze dus niet verlaten, zeide hij. Gij
|
|
|
20821 |
ondervraagt mij over stukken, die vreemd aan de zaak zijn. Ik moet
|
|
|
20822 |
u niet antwoorden. Drinken! Laat mij slapen! Ik zeg u, dat Hilbert
|
|
|
20823 |
alles gedaan heeft.
|
|
|
20824 |
|
|
|
20825 |
--Maakt hem los, sprak de baljuw. Brengt hem terug naar het Steen. Maar
|
|
|
20826 |
hij zal drinken noch slapen, totdat hij zijne tooverij en bezwering
|
|
|
20827 |
bekend heeft.
|
|
|
20828 |
|
|
|
20829 |
En voor Damman was dit een schromelijke foltering. In den kerker
|
|
|
20830 |
schreeuwde hij zoo luide: "Drinken! Drinken!" dat het volk het
|
|
|
20831 |
hoorde, doch zonder mededoogen. En als hij viel van de vaak en zijne
|
|
|
20832 |
bewakers hem in het gezicht sloegen, werd hij woedend als een tijger
|
|
|
20833 |
en riep hij:
|
|
|
20834 |
|
|
|
20835 |
--Ik ben een edelman en zal u allen dooden, boeren! Ik zal gaan bij
|
|
|
20836 |
den koning, onzen hoofdman. Drinken!
|
|
|
20837 |
|
|
|
20838 |
Doch hij beleed niets, en men liet hem in het Steen.
|
|
|
20839 |
|
|
|
20840 |
|
|
|
20841 |
|
|
|
20842 |
|
|
|
20843 |
VI.
|
|
|
20844 |
|
|
|
20845 |
Toen was men in de Bloeimaand; de boom der justitie was groen,
|
|
|
20846 |
insgelijks groen waren de banken van graszoden, op dewelke de rechters
|
|
|
20847 |
waren gezeten. Nele werd ter oorkondschap geroepen. Dien dag moest
|
|
|
20848 |
het vonnis uitgesproken worden.
|
|
|
20849 |
|
|
|
20850 |
En het volk: mannen, vrouwlieden, poorters en arbeiders stonden rond
|
|
|
20851 |
de vierschaar; en de zonne scheen helder.
|
|
|
20852 |
|
|
|
20853 |
Katelijne en Joost Damman werden voor de vierschaar gebracht; en
|
|
|
20854 |
Damman zag er nog bleeker uit, ter oorzake van de torture, van den
|
|
|
20855 |
dorst en van de slapelooze nachten.
|
|
|
20856 |
|
|
|
20857 |
Katelijne, die zich op heure waggelende beenen niet rechthouden kon,
|
|
|
20858 |
wees naar de zonne en sprak:
|
|
|
20859 |
|
|
|
20860 |
--Doe het vuur weg, mijn hoofd brandt!
|
|
|
20861 |
|
|
|
20862 |
En met teedere liefde zag zij naar Joost Damman.
|
|
|
20863 |
|
|
|
20864 |
En deze bekeek heur met haat en verachting.
|
|
|
20865 |
|
|
|
20866 |
En de heeren en edelen, zijne vrienden, die naar Damme waren ontboden,
|
|
|
20867 |
waren allen als getuigen voor de vierschaar aanwezig.
|
|
|
20868 |
|
|
|
20869 |
Toen sprak de baljuw:
|
|
|
20870 |
|
|
|
20871 |
--Nele, de dochter, die heure moeder Katelijne met zooveel
|
|
|
20872 |
genegenheid verdedigt, heeft in den genaaiden zak van den besten rok
|
|
|
20873 |
derzelfde Katelijne een briefje gevonden, geteekend "Hansken". In de
|
|
|
20874 |
beugeltassche, gevonden op het lijk van Hilbert Rijnvisch, stak een
|
|
|
20875 |
andere brief, aan hem gezonden door Joost Damman, beschuldigde alhier
|
|
|
20876 |
tegenwoordig. Beide brieven heb ik bewaard, opdat gij op het gepaste
|
|
|
20877 |
oogenblik, dat thans aangebroken is, zoudt kunnen oordeelen over
|
|
|
20878 |
de hardnekkigheid van dien man en hem vrijspreken of veroordeelen,
|
|
|
20879 |
naarvolgens wet en gerechtigheid. Hier is het perkament, in de
|
|
|
20880 |
beugeltasch gevonden; ik deed het niet open en weet niet of het
|
|
|
20881 |
leesbaar is of niet.
|
|
|
20882 |
|
|
|
20883 |
Toen waren de rechters in groote verlegenheid.
|
|
|
20884 |
|
|
|
20885 |
De baljuw beproefde het bolleken perkament los te maken, doch te
|
|
|
20886 |
vergeefs; en Joost Damman schompermuilde.
|
|
|
20887 |
|
|
|
20888 |
Toen sprak een schepen:
|
|
|
20889 |
|
|
|
20890 |
--Laat ons het bolleken in 't water leggen en vervolgens voor
|
|
|
20891 |
't vuur stellen. Als het door een heimelijk middel toegeplakt is,
|
|
|
20892 |
zullen water en vuur het wel losmaken.
|
|
|
20893 |
|
|
|
20894 |
Het water werd gebracht, de hangman stak een groot houtvuur aan;
|
|
|
20895 |
de blauwe rook steeg recht omhoog in den helderen hemel, tusschen de
|
|
|
20896 |
groene takken van den boom der justitie.
|
|
|
20897 |
|
|
|
20898 |
--Steek den brief in de kom niet, sprak een schepen, want als hij
|
|
|
20899 |
geschreven is met opgelost ammoniakzout, zullen de letteren verdwijnen.
|
|
|
20900 |
|
|
|
20901 |
--Neen, zeide een chirurgijn, die daar was, de letteren zullen niet
|
|
|
20902 |
verdwijnen, het water zal enkellijk het bestrijksel, hetwelk dit
|
|
|
20903 |
tooverbolleken toeplakt, weeker maken.
|
|
|
20904 |
|
|
|
20905 |
Het perkament werd geweekt in het water, en, als het zachter was,
|
|
|
20906 |
werd het geopend.
|
|
|
20907 |
|
|
|
20908 |
--Nu, zeide de chirurgijn, houdt het nu voor het vuur.
|
|
|
20909 |
|
|
|
20910 |
--Ja, ja, zeide Nele, houdt het papier voor het vuur; messire
|
|
|
20911 |
chirurgijn is op weg naar de waarheid, want de moordenaar verbleekt,
|
|
|
20912 |
en siddert over heel zijn lichaam.
|
|
|
20913 |
|
|
|
20914 |
Daarop sprak Joost Damman:
|
|
|
20915 |
|
|
|
20916 |
--Ik verbleek noch ik sidder, kleine heks uit 't gemeen, die op den
|
|
|
20917 |
dood van een edelman aast; maar gij zult er niet in slagen: dat papier
|
|
|
20918 |
moet gerot zijn na zestien jaar verblijf in den grond.
|
|
|
20919 |
|
|
|
20920 |
--Het perkament is geenszins bedorven, zei de schepen, de beugeltasch
|
|
|
20921 |
was met zijde gevoerd; zijde vergaat niet in den grond, en de wormen
|
|
|
20922 |
hebben het perkament niet opgegeten.
|
|
|
20923 |
|
|
|
20924 |
Het perkament werd voor 't vuur gebracht.
|
|
|
20925 |
|
|
|
20926 |
--Heer baljuw, heer baljuw, zeide Nele, hier voor het vuur komen
|
|
|
20927 |
reeds letteren te voorschijn: beveel dat men het schrift leze.
|
|
|
20928 |
|
|
|
20929 |
De chirurgijn nam het perkament om het te lezen, als messire Joost
|
|
|
20930 |
Damman vlug de hand uitstak om het te grijpen; doch rap als de wind
|
|
|
20931 |
hield Nele zijnen arm tegen, en zij sprak:
|
|
|
20932 |
|
|
|
20933 |
--Gij zult het niet aanraken, want daar staat uw dood of die van
|
|
|
20934 |
Katelijne geschreven. Bloedt thans uw herte, moordenaar, weet dat het
|
|
|
20935 |
onze reeds vijftien jaar lang bloedt; 't is vijftien jaar dat Katelijne
|
|
|
20936 |
lijdt, dat heur geest in heur hoofd verbrand werd om uwentwil; 't
|
|
|
20937 |
is vijftien jaar dat Soetkin stierf ten gevolge der smerten; 't is
|
|
|
20938 |
vijftien jaar dat wij leven in kommer en ellende, hoewel wij fier het
|
|
|
20939 |
hoofd mogen verheffen. Lees het papier, lees het papier! De rechters
|
|
|
20940 |
zijn God op de wereld, want zij zijn Gerechtigheid. Lees het papier!
|
|
|
20941 |
|
|
|
20942 |
--Lees het papier! riepen de mannen en vrouwlieden snikkend. Nele is
|
|
|
20943 |
moedig en braaf! Katelijne is geene tooveres.
|
|
|
20944 |
|
|
|
20945 |
En de griffier las:
|
|
|
20946 |
|
|
|
20947 |
"Aan Hilbert, zoon van Willem Rijnvisch, schildknaap, Joost Damman,
|
|
|
20948 |
schildknaap, Heil!
|
|
|
20949 |
|
|
|
20950 |
... Waarde vriend, verlies uw geld niet meer met kaarten, dobbelsteenen
|
|
|
20951 |
en andere dergelijke kansspelen. Ik zal u zeggen hoe men zeker is
|
|
|
20952 |
altijd geld te winnen: Laat ons duivelen worden, schoone duivelen,
|
|
|
20953 |
bemind door vrouwen en meidekens. De schoone en rijke vrouwlieden
|
|
|
20954 |
zullen wij nemen en de leelijken en armen daar laten; zij hebben heur
|
|
|
20955 |
genoegen maar te betalen. Op die wijze maakte ik in Duitschland, in zes
|
|
|
20956 |
maanden, vijfduizend rijksdaalders. De vrouwen zouden zich uitkleeden
|
|
|
20957 |
voor den man, dien zij liefhebben; vlied de gierige feeksen, die met
|
|
|
20958 |
tegenzin heur pleizier betalen. Wat u betreft, om schoon te wezen en
|
|
|
20959 |
een echte nachtduivel te schijnen, kondig uwe komst aan met 't gekras
|
|
|
20960 |
van eenen roofvogel, als zij u in het duister willen ontvangen. En om
|
|
|
20961 |
u een gezicht te maken van een echten, verschrikkelijken duivel, wrijf
|
|
|
20962 |
het in met phosphorus, die bij plaatsen schittert als hij nat is. Hij
|
|
|
20963 |
stinkt, maar de vrouwen nemen dat voor den reuk van het solfer der
|
|
|
20964 |
helle. Dood al wie u hindert: 't zij man, 't zij vrouw of 't zij beest.
|
|
|
20965 |
|
|
|
20966 |
... Binnen kort gaan wij samen bij Katelijne, een schoone, goedhertige
|
|
|
20967 |
loddege; heure dochter, Nele, een kind van mij, als Katelijne mij
|
|
|
20968 |
trouw was, is een lief en beminnelijk meideken; zonder moeite zult
|
|
|
20969 |
gij ze nemen; ik schenk ze u, want ik geef niet om bastaards: men
|
|
|
20970 |
kan ze nooit met zekerheid voor zijn kroost erkennen. Heure moeder
|
|
|
20971 |
gaf mij reeds meer dan drie en twintig karolussen, gansch heure
|
|
|
20972 |
have. Maar zij verbergt eenen schat, die, als ik het goed voorheb,
|
|
|
20973 |
het erfdeel van Klaas is, den ketter, die te Damme levend verbrand
|
|
|
20974 |
werd: zevenhonderd karolussen, waar verbeurdverklaring op rust;
|
|
|
20975 |
doch de goede koning Philippus, die zoovele zijner onderdanen deed
|
|
|
20976 |
verbranden om te erven van hen, kon dien lieven schat in zijne klauwen
|
|
|
20977 |
niet krijgen. Hij zal zwaarder wegen in mijne tassche dan in de zijne;
|
|
|
20978 |
Katelijne zal mij zeggen waar hij is; wij zullen hem deelen. Maar gij
|
|
|
20979 |
moet mij 't grootste deel laten, omdat ik de aanbrenger ben. Wat de
|
|
|
20980 |
vrouwen betreft, dewelke onze zachtmoedige dienaressen en verliefde
|
|
|
20981 |
slavinnen zullen wezen, die zullen wij naar Duitschland brengen. Daar
|
|
|
20982 |
zullen wij van heur nachtduivelinnetjes maken, en ze laten beslapen
|
|
|
20983 |
door alle rijke poorters en edellieden; wij en haarlieden zullen
|
|
|
20984 |
daar leven van de liefde, betaald met schoone rijksdaalders, panne,
|
|
|
20985 |
zijde, goud, perelen en juweelen; zoo worden wij, buiten weten van
|
|
|
20986 |
onze duivelinnetjes, bemind door de schoonsten onder de schoonen,
|
|
|
20987 |
en doen wij heur steeds voor onze liefde betalen. Al de vrouwen zijn
|
|
|
20988 |
zot en dwaselijk verknocht aan den man, die in haar het liefdevuur
|
|
|
20989 |
doet ontvlammen, hetwelk God onder heuren gordel stak. Katelijne en
|
|
|
20990 |
Nele zullen het nog meer wezen dan iemand, en zullen ons in alles
|
|
|
20991 |
gehoorzamen: behoud uwen voornaam, maar voer nooit den naam van uwen
|
|
|
20992 |
vader Rijnvisch. Neemt de rechter de vrouwen in hechtenis, dadelijk
|
|
|
20993 |
vertrekken wij zonder dat zij ons kennen of kunnen verraden. Help
|
|
|
20994 |
mij, mijne getrouwe. De fortuin lacht de jongelieden toe, zeide Zijne
|
|
|
20995 |
Heilige Majesteit Keizer Karel zaliger, dewelke een meester was in
|
|
|
20996 |
zaken van liefde en van oorlog".
|
|
|
20997 |
|
|
|
20998 |
En de griffier hield op met lezen en sprak:
|
|
|
20999 |
|
|
|
21000 |
--Zoo luidt de brief en hij is geteekend: "Joost Damman, schildknaap".
|
|
|
21001 |
|
|
|
21002 |
En het volk riep:
|
|
|
21003 |
|
|
|
21004 |
--Ter dood, de moordenaar! Ter dood, de tooveraar! In 't vuur, de
|
|
|
21005 |
schavuit, die de vrouwlieden waanzinnig maakt! Aan de galg, de rabauw!
|
|
|
21006 |
|
|
|
21007 |
Toen sprak de baljuw:
|
|
|
21008 |
|
|
|
21009 |
--Zwijg, volk, opdat wij dien man in volle vrijheid kunnen oordeelen.
|
|
|
21010 |
|
|
|
21011 |
En tot de schepenen zeide hij:
|
|
|
21012 |
|
|
|
21013 |
--Ik wil u den tweeden brief lezen, dien Nele vond in den zak van
|
|
|
21014 |
Katelijne's besten rok; hij luidt als volgt:
|
|
|
21015 |
|
|
|
21016 |
"Geliefde tooveres, ziehier het recept eener zalve, dat de vrouw van
|
|
|
21017 |
Lucifer zelve mij zond: met die zalve zult gij u kunnen begeven in
|
|
|
21018 |
de zonne, de maan en de sterren; kunnen spreken met de sylphen, die
|
|
|
21019 |
aan God de gebeden der menschen overbrengen, en alle steden, dorpen,
|
|
|
21020 |
rivieren, beemden van 't gansche heelal kunnen bezoeken. Stamp
|
|
|
21021 |
ondereen, bij gelijke deelen, stramonium, solanum somniferum,
|
|
|
21022 |
bilzenkruid, opium, versche henneptoppen, belladonna en datura.
|
|
|
21023 |
|
|
|
21024 |
... Als gij wilt, zullen wij dezen avond samen naar den sabbat der
|
|
|
21025 |
geesten gaan: maar gij moet mij meerder beminnen en zoo gierig niet
|
|
|
21026 |
zijn, gelijk dien avond, toen gij mij tien gulden weigerdet, onder
|
|
|
21027 |
voorwendsel dat gij ze niet hadt. Ik weet, dat gij eenen schat verbergt
|
|
|
21028 |
en het mij niet wilt bekennen. Bemint gij mij niet meer, mijne liefste?
|
|
|
21029 |
|
|
|
21030 |
"Uw koude duivel,
|
|
|
21031 |
|
|
|
21032 |
"Hansken".
|
|
|
21033 |
|
|
|
21034 |
--Ter dood, de tooveraar! riep het volk.
|
|
|
21035 |
|
|
|
21036 |
De baljuw sprak:
|
|
|
21037 |
|
|
|
21038 |
--Wij moeten de twee schriften vergelijken.
|
|
|
21039 |
|
|
|
21040 |
Dit werd gedaan, en zij werden eender bevonden.
|
|
|
21041 |
|
|
|
21042 |
Toen sprak de baljuw tot de aanwezige heeren en edellieden:
|
|
|
21043 |
|
|
|
21044 |
--Herkent gij den beklaagde voor messire Joost Damman, zoon van den
|
|
|
21045 |
schepene van de keure van Gent?
|
|
|
21046 |
|
|
|
21047 |
--Ja, zeiden zij.
|
|
|
21048 |
|
|
|
21049 |
--Kendet gij, sprak hij, messire Hilbert, zoon van Willem Rijnvisch,
|
|
|
21050 |
schildknaap?
|
|
|
21051 |
|
|
|
21052 |
Een der edellieden, die Vander Zickele hiet, nam het woord en sprak:
|
|
|
21053 |
|
|
|
21054 |
--Ik ben van Gent, mijn steen staat op de Hoogpoort; ik ken Willem
|
|
|
21055 |
Rijnvisch, schepene van de keure van Gent. Hij verloor, over een
|
|
|
21056 |
vijftiental jaren, een zoon van drie en twintig jaar, een losbol,
|
|
|
21057 |
een speler, een luierik; maar men vergaf hem zijne gebreken, om den
|
|
|
21058 |
wille van zijn jeugdigen leeftijd. Sedert dien tijd kreeg nooit iemand
|
|
|
21059 |
miede van hem. Ik vraag om het zweerd, den dolk en de beugeltassche
|
|
|
21060 |
van den verslagene te zien.
|
|
|
21061 |
|
|
|
21062 |
Toen hij die voor zich had, sprak hij:
|
|
|
21063 |
|
|
|
21064 |
--Op den knop van het hecht van het zweerd en den dolk staan de
|
|
|
21065 |
wapenen van het geslacht Rijnvisch, hetwelk voert, in blauw, drie
|
|
|
21066 |
zilveren visschen. Die zelfde wapenen zie ik op een gouden schild
|
|
|
21067 |
tusschen de maliën der beugeltassche. Welke is die andere dolk?
|
|
|
21068 |
|
|
|
21069 |
De baljuw sprak:
|
|
|
21070 |
|
|
|
21071 |
--Die dolk stak in het lichaam van Hilbert Rijnvisch, zoon van Willem.
|
|
|
21072 |
|
|
|
21073 |
--Daarop herken ik de wapens der Damman's: in zilver, een roode toren.
|
|
|
21074 |
|
|
|
21075 |
--Zoo waarlijk helpe mij God almachtig!
|
|
|
21076 |
|
|
|
21077 |
De andere edellieden zeiden insgelijks:
|
|
|
21078 |
|
|
|
21079 |
--Die wapenen herkennen wij voor die van Rijnvisch en van Damman. Zoo
|
|
|
21080 |
helpen ons God en al zijne santen!
|
|
|
21081 |
|
|
|
21082 |
Toen zei de baljuw:
|
|
|
21083 |
|
|
|
21084 |
--Gehoord en gelezen de voor de Vierschaar gebrachte getuigenissen
|
|
|
21085 |
en oorkonden, is naar rechte ten genoege gebleken, dat Joost
|
|
|
21086 |
Damman, "gecommitteerd hebbende de crimen van tooverije, doodslag,
|
|
|
21087 |
zotmaking van vrouwlieden, diefte van 's konings goedingen, wezende
|
|
|
21088 |
de abominabelste zonden die men ter wereld kan bedrijven, schuldig
|
|
|
21089 |
is aan crimen divinae laesae majestatis, geenszins lijdelijk zonder
|
|
|
21090 |
exemplaire pugnitie".
|
|
|
21091 |
|
|
|
21092 |
--Dat zegt gij, messire baljuw, hernam Joost, doch bij gebreke aan
|
|
|
21093 |
genoegzame bewijzen, kunt gij mij niet veroordeelen; tooveraar ben ik
|
|
|
21094 |
niet of was ik nooit; enkellijk speelde ik het spel van den duivel. Wat
|
|
|
21095 |
mijn helder gezicht betreft, nu weet gij het middel, dat ik daartoe
|
|
|
21096 |
gebruikte. De zalve, hoewel zij bilzenkruid, een vergiftige plant,
|
|
|
21097 |
bevat, is enkel slaapverwekkend. Als die vrouw, die een ware tooveres
|
|
|
21098 |
is, er van nam, verviel zij in slaapdronkenheid en droomde zij, dat
|
|
|
21099 |
zij naar den sabbat ging en er danste met het gezicht buitenwaarts
|
|
|
21100 |
van de ronde, alsook dat zij eenen duivel aanbad in de gedaante van
|
|
|
21101 |
eenen bok, op een autaar gezeten. Als de rondedans gedaan was, droomde
|
|
|
21102 |
zij, dat zij den duivel ging kussen onder zijnen steert, gelijk de
|
|
|
21103 |
tooveraars doen, tot teeken van onderdanigheid. Als ik, naar zij zegt,
|
|
|
21104 |
koude armen en een frisch lichaam had, is dit een teeken van jeugd
|
|
|
21105 |
en geenszins van tooverij. Frischheid is niet bestand tegen het werk
|
|
|
21106 |
des vleesches. Maar Katelijne nam heure wenschen voor werkelijkheid
|
|
|
21107 |
en aanzag mij dus voor eenen duivel, hoewel ik een mensch ben, gelijk
|
|
|
21108 |
gijlie. Zij alleen is schuldig om mij, voor eenen duivel nemende, in
|
|
|
21109 |
heur bed aanveerd te hebben; aldus zondigde zij met wil en met daad
|
|
|
21110 |
tegen God en tegen den Heiligen Geest. Zij dus is het, maar ik niet,
|
|
|
21111 |
die de misdaad van tooverij beging, die strafbaar is met den viere, als
|
|
|
21112 |
een razende en boosaardige tooveres, die voor uitzinnig wil doorgaan,
|
|
|
21113 |
ten einde heure boosaardigheid te verbergen.
|
|
|
21114 |
|
|
|
21115 |
Doch Nele riep:
|
|
|
21116 |
|
|
|
21117 |
--Hoort gij den moordenaar? Als loddegen, als veile deernen, dewelke
|
|
|
21118 |
een schijfje op den arm dragen, dreef hij handel in liefde. Hoort
|
|
|
21119 |
gij hem? om zich te redden, wil hij degene doen verbranden, welke
|
|
|
21120 |
hem alles gaf.
|
|
|
21121 |
|
|
|
21122 |
--Nele is stout, zeide Katelijne, Hans, mijn liefste, luister naar
|
|
|
21123 |
heur niet.
|
|
|
21124 |
|
|
|
21125 |
--Neen, vervolgde Nele, gij zijt geen mensch: gij zijt een lafhertige,
|
|
|
21126 |
wreedaardige duivel!
|
|
|
21127 |
|
|
|
21128 |
En, Katelijne in de armen nemend:
|
|
|
21129 |
|
|
|
21130 |
--Heeren rechters, riep zij, luistert niet naar dien bleeken booswicht;
|
|
|
21131 |
hij heeft maar éénen wensch: mijne moeder levend te zien verbranden,
|
|
|
21132 |
hoewel zij geen andere misdaad bedreef, dan door God met uitzinnigheid
|
|
|
21133 |
getroffen te worden en de schimmen heurer droomen voor echt te
|
|
|
21134 |
aanzien. Veel reeds heeft zij geleden naar lichaam en geest. Doet ze
|
|
|
21135 |
niet sterven, heeren rechters. Laat de uitzinnige heur treurig leven
|
|
|
21136 |
eindigen in vrede.
|
|
|
21137 |
|
|
|
21138 |
En Katelijne sprak:
|
|
|
21139 |
|
|
|
21140 |
--Nele is stout, ge moet ze niet gelooven, Hansken, mijn vriend.
|
|
|
21141 |
|
|
|
21142 |
En in het volk weenden de vrouwlieden en riepen de mannen:
|
|
|
21143 |
|
|
|
21144 |
--Genade voor Katelijne!
|
|
|
21145 |
|
|
|
21146 |
Op belijdenissen, die Joost Damman na nieuwe folteringen deed, brachten
|
|
|
21147 |
de baljuw en de schepenen hunne sententie te zijnen opzichte uit:
|
|
|
21148 |
hij werd veroordeeld om te worden ontadeld en levend verbrand met
|
|
|
21149 |
zacht vuur, totdat de dood er op volgde.
|
|
|
21150 |
|
|
|
21151 |
's Anderen daags doorstond hij de doodstraf voor de pui van het
|
|
|
21152 |
Schepenhuis, gedurig roepend:
|
|
|
21153 |
|
|
|
21154 |
--Doet de tooveres sterven; zij alleen is schuldig. Gevloekt weze
|
|
|
21155 |
God! mijn vader zal de rechters vermoorden!
|
|
|
21156 |
|
|
|
21157 |
En hij gaf den geest.
|
|
|
21158 |
|
|
|
21159 |
En het volk zeide:
|
|
|
21160 |
|
|
|
21161 |
--Hoort hoe hij God vloekt en lastert, hij sterft als een hond.
|
|
|
21162 |
|
|
|
21163 |
's Anderen daags brachten de baljuw en de schepenen hun vonnis uit
|
|
|
21164 |
ten opzichte van Katelijne: zij werd veroordeeld om de waterproef
|
|
|
21165 |
te doorstaan, in de Brugsche vaart. Zoo zij boven dreef, zou zij als
|
|
|
21166 |
tooveres worden verbrand; zoo zij zonk en stierf, zou zij beschouwd
|
|
|
21167 |
worden als op kerstene wijze gestorven en als dusdanig op 't kerkhof
|
|
|
21168 |
begraven.
|
|
|
21169 |
|
|
|
21170 |
's Anderen daags werd Katelijne, baarvoets, gekleed met een zwart
|
|
|
21171 |
linnen hemde, en met eene waskeers in heure hand, processiegewijs
|
|
|
21172 |
gebracht tot aan de vaart, langsheen de boomen. Vóór heur gingen,
|
|
|
21173 |
de gebeden der dooden zingend, de deken van Onze-Lieve-Vrouwekerk,
|
|
|
21174 |
zijne vicarissen, de koster met het kruis; en achter heur, de baljuw
|
|
|
21175 |
van Damme, de schepenen, de griffiers, de serjanten der gemeente,
|
|
|
21176 |
de provoost, de hangman en zijne beide knechts. Op de beide oevers
|
|
|
21177 |
stond een groote menigte vrouwen, die weenden, en mannen, die morden,
|
|
|
21178 |
uit medelijden met Katelijne, dewelke gedwee als een lam zich liet
|
|
|
21179 |
leiden zonder te weten waarheen, en gedurig zei:
|
|
|
21180 |
|
|
|
21181 |
--Doet het vuur weg, mijn hoofd brandt! Hansken, waar zijt gij?
|
|
|
21182 |
|
|
|
21183 |
Nele, die te midden van de vrouwen stond, riep:
|
|
|
21184 |
|
|
|
21185 |
--Ik wil met heur in 't water worden gesmeten!
|
|
|
21186 |
|
|
|
21187 |
Maar de vrouwen lieten heur omtrent Katelijne niet komen.
|
|
|
21188 |
|
|
|
21189 |
Een scherpe wind blies van de zee; een fijne hagel viel uit
|
|
|
21190 |
den loodgrijzen hemel in het water der vaart; eene boot lag daar
|
|
|
21191 |
vastgemeerd; de hangman en zijne knechts namen dezelve in naam Zijner
|
|
|
21192 |
Koninklijke Majesteit. Op hun bevel stapte Katelijne er in: de beul
|
|
|
21193 |
stond recht in de boot en hield Katelijne vast, en, op een teeken van
|
|
|
21194 |
den provoost met de roede der justitie, smeet hij ze in de vaart. Zij
|
|
|
21195 |
spartelde, doch niet lang, en zonk nog roepende:
|
|
|
21196 |
|
|
|
21197 |
--Hans! Hans! help mij!
|
|
|
21198 |
|
|
|
21199 |
En het volk zeide:
|
|
|
21200 |
|
|
|
21201 |
--Die vrouw is geene tooveres.
|
|
|
21202 |
|
|
|
21203 |
Mannen sprongen in de vaart en trokken Katelijne er uit, dewelke
|
|
|
21204 |
van heurzelve was en stijf als eene doode. Zij werd in eene taveerne
|
|
|
21205 |
gebracht en voor een groot vuur nedergelegd; Nele trok heur nat hemd
|
|
|
21206 |
uit en deed heur een ander aan; toen zij tot zich zelve kwam, zegde
|
|
|
21207 |
zij bibberend en klappertandend:
|
|
|
21208 |
|
|
|
21209 |
--Hans, geef mij een wollen mantel.
|
|
|
21210 |
|
|
|
21211 |
En Katelijne kon zich niet verwarmen. En den derden dag stierf zij. En
|
|
|
21212 |
zij werd op 't kerkhof begraven, in gewijde aarde.
|
|
|
21213 |
|
|
|
21214 |
En Nele toog henen naar Holland, bij Rosa van Auweghem.
|
|
|
21215 |
|
|
|
21216 |
|
|
|
21217 |
|
|
|
21218 |
|
|
|
21219 |
VII.
|
|
|
21220 |
|
|
|
21221 |
Op de hulken, op de boeiers, de poonen der Geuzen, vaart Thijl Klaas
|
|
|
21222 |
Uilenspiegel.
|
|
|
21223 |
|
|
|
21224 |
De vrije zee draagt de wakkere vliebooten, op dewelke acht, tien,
|
|
|
21225 |
tot twintig ijzeren stukken staan: zij braken dood en vernieling naar
|
|
|
21226 |
de verraderlijke Spanjolen.
|
|
|
21227 |
|
|
|
21228 |
Hij is een ervaren kanonnier, Thijl Uilenspiegel, zoon van Klaas:
|
|
|
21229 |
het is een lust te zien hoe juist hij het stuk richt, hoe goed hij
|
|
|
21230 |
mikt, en, als in boter, een gat boort in de schepen der beulen.
|
|
|
21231 |
|
|
|
21232 |
Op den vilten hoed draagt hij de zilveren halvemaan met het opschrift:
|
|
|
21233 |
Liever den Turc als den Paus.
|
|
|
21234 |
|
|
|
21235 |
De matrozen, die hem, vlug als eene kat, met een referein op de lippen,
|
|
|
21236 |
op hunne boot zagen springen, ondervroegen hem nieuwsgieriglijk:
|
|
|
21237 |
|
|
|
21238 |
--Hoe komt het, maat, dat gij er nog zoo jeugdig uitziet, want men
|
|
|
21239 |
zegt, dat het reeds lang geleden is dat gij te Damme ter wereld kwaamt?
|
|
|
21240 |
|
|
|
21241 |
--Ik ben geen lichaam, maar een geest, zei hij, en Nele, mijne
|
|
|
21242 |
vriendinne, gelijkt mij. Geest van Vlaanderen, Liefde van Vlaanderen,
|
|
|
21243 |
zullen wij beiden nooit sterven.
|
|
|
21244 |
|
|
|
21245 |
--Maar, zeiden zij, als men u snijdt, bloedt gij toch?
|
|
|
21246 |
|
|
|
21247 |
--Schijn bedriegt, antwoordde Uilenspiegel, het is wijn, maar geen
|
|
|
21248 |
bloed.
|
|
|
21249 |
|
|
|
21250 |
En de geborduurde banieren uit de ommegangen der Roomschen wapperden
|
|
|
21251 |
aan de masten der schepen. En gekleed in panne, in brocaat, in zijde,
|
|
|
21252 |
in goud- en zilverlaken, met mijter en staf, den wijn der monniken
|
|
|
21253 |
drinkend, hielden de Geuzen de wacht op hunne schepen.
|
|
|
21254 |
|
|
|
21255 |
En 't was een vreemdsoortig schouwspel, uit de mouwen der rijke
|
|
|
21256 |
kleederen die ruwe handen te zien steken, dewelke bogen of bussen,
|
|
|
21257 |
hellebaarden of pieken droegen, en al die mannen met stuursche
|
|
|
21258 |
tronie, met flikkerende pistolen en kruismessen in den gordelriem,
|
|
|
21259 |
uit gouden kelken den wijn der abten te zien drinken, die nu de wijn
|
|
|
21260 |
der vrijheid was.
|
|
|
21261 |
|
|
|
21262 |
En zij zongen en riepen: "Vive le Geus!" en dobberden aldus op het
|
|
|
21263 |
ruime sop.
|
|
|
21264 |
|
|
|
21265 |
|
|
|
21266 |
|
|
|
21267 |
|
|
|
21268 |
VIII.
|
|
|
21269 |
|
|
|
21270 |
Te dien tijde namen de Geuzen, onder dewelke Lamme en Uilenspiegel
|
|
|
21271 |
waren, het stedeken Gorkum. En zij waren aangevoerd door kapitein
|
|
|
21272 |
Marinus. Deze Marinus, die vroeger dijkwerker was, was weergaloos
|
|
|
21273 |
trotsch en verwaand en teekende met Gaspard Turk, de verdediger van
|
|
|
21274 |
Gorkum, eene capitulatie, bij dewelke Turk, de monniken, poorters en
|
|
|
21275 |
soldaten, die binnen de vesting waren, vrijelijk zouden mogen uitgaan
|
|
|
21276 |
met den kogel in den mond, het musket op den schouder, met alles
|
|
|
21277 |
wat zij zouden kunnen dragen, uitgenomen de goedingen van kerken en
|
|
|
21278 |
kloosters, die aan de belegeraars moesten komen.
|
|
|
21279 |
|
|
|
21280 |
Maar, op bevel van messire Lumey, wederhield kapitein Marinus negentien
|
|
|
21281 |
monniken; alleen de soldaten en poorters liet hij gaan.
|
|
|
21282 |
|
|
|
21283 |
En Uilenspiegel sprak:
|
|
|
21284 |
|
|
|
21285 |
--Soldatenwoord moet gulden woord wezen. Waarom breekt hij het zijne?
|
|
|
21286 |
|
|
|
21287 |
Een oude Geus antwoordde hem:
|
|
|
21288 |
|
|
|
21289 |
--De monniken zijn de zonen Satans, de melaatschheid der landen, de
|
|
|
21290 |
schande der volken. Sedert de komst van den bloedigen hertog, spelen
|
|
|
21291 |
dezen hier den baas in Gorkum. Onder hen is er een, paap Nicolaas,
|
|
|
21292 |
dewelke fier is als een pauw en wreed als een tijger. Telkenmale dat
|
|
|
21293 |
hij over de straat ging met zijn monstrans, waarin zijn met hondevet
|
|
|
21294 |
gebakken ouwel stak, keek hij met grammoedige oogen naar de huizen, uit
|
|
|
21295 |
dewelke de vrouwen niet kwamen om neder te knielen, en kloeg hij bij
|
|
|
21296 |
den rechter al degenen aan, die de knie niet bogen voor zijnen afgod
|
|
|
21297 |
van water en bloem. De andere monniken volgden zijn voorbeeld. Dat
|
|
|
21298 |
was de oorzaak van vele gruweldaden, verbrandingen en andere wreede
|
|
|
21299 |
folteringen in het stedeken Gorkum. Kapitein Marinus deed wèl van die
|
|
|
21300 |
monniken gevangen te houden, die anderszins, met hunne gelijken, in
|
|
|
21301 |
vlekken, steden en gehuchten zouden gaan, om te preeken tegen ons, het
|
|
|
21302 |
volk op te hitsen en de arme hervormden te doen verbranden. Bloedhonden
|
|
|
21303 |
legt men aan de keten totdat zij verrekken; aan de keten, de monniken;
|
|
|
21304 |
aan de keten, de bloedhonden van den hertog van Alva; in den kerker,
|
|
|
21305 |
de beulen! Vive le Geus!
|
|
|
21306 |
|
|
|
21307 |
--Maar, sprak Uilenspiegel, Oranje, onze prins van de vrijheid, wil
|
|
|
21308 |
dat men, bij elke overgave, de goedingen der menschen en het vrije
|
|
|
21309 |
geweten eerbiedige.
|
|
|
21310 |
|
|
|
21311 |
De oude geuzen antwoordden:
|
|
|
21312 |
|
|
|
21313 |
--De admiraal wil dat niet voor de monniken: hij is de meester:
|
|
|
21314 |
hij nam den Briel. In den kerker, de monniken!
|
|
|
21315 |
|
|
|
21316 |
--Soldatenwoord is gulden woord! Waarom schendt hij zijn
|
|
|
21317 |
woord? antwoordde Uilenspiegel. De monniken, die in den kerker worden
|
|
|
21318 |
gehouden, zijn aan de grofste beleedigingen blootgesteld.
|
|
|
21319 |
|
|
|
21320 |
--De assche klopt niet meer op uw hert, spraken zij: ten gevolge van
|
|
|
21321 |
de edicten, hebben honderdduizend gezinnen de ambachten, de nijverheid
|
|
|
21322 |
onzer landen, overgebracht naar het Noordwesten, naar Engeland; betoon
|
|
|
21323 |
maar medelijden voor de bewerkers van onzen ondergang! Sedert Keizer
|
|
|
21324 |
Karel V, Beul I, en, onder den huidigen, bloedigen koning, Beul II,
|
|
|
21325 |
stierven honderd achttien duizend menschen den marteldood. Wie droeg de
|
|
|
21326 |
keersen bij de begrafenissen, in den moorden in de tranen? Monniken en
|
|
|
21327 |
Spaansche soldeniers! Hoort gij, hoort gij de zielen der slachtoffers
|
|
|
21328 |
niet klagen en kermen in het kille graf?
|
|
|
21329 |
|
|
|
21330 |
--De assche klopt op mijn hert, zeide Uilenspiegel. Soldatenwoord is
|
|
|
21331 |
gulden woord!
|
|
|
21332 |
|
|
|
21333 |
--Wie dan, zeiden zij, wilde door excommunicatie ons in den ban van
|
|
|
21334 |
alle landen sluiten? Wie had hemel en aarde, God en duivel en hunne
|
|
|
21335 |
dichte gelederen santen en santinnen tegen ons afgezonden? Wie spatte
|
|
|
21336 |
er droppelen ossenbloed op de ouwels, wie deed de houten heiligen
|
|
|
21337 |
weenen? Wie deed het de Profundis zingen over den grond onzer vaderen,
|
|
|
21338 |
anders dan die gevloekte geestelijkheid, die hoop ledige, vadsige
|
|
|
21339 |
monniken? En dit alles om hunnen rijkdom te behouden, alsmede hunnen
|
|
|
21340 |
invloed op de afgodendienaars, en door ondergang, bloed en vuur te
|
|
|
21341 |
heerschen over het arme land. In de kooi, de wolven, die de menschen
|
|
|
21342 |
beloeren; in de kooi, de hyena's. Vive le Geus!
|
|
|
21343 |
|
|
|
21344 |
--Soldatenwoord is gulden woord!
|
|
|
21345 |
|
|
|
21346 |
's Anderen daags, kwam een bode vanwege messire Lumey, met bevel de
|
|
|
21347 |
negentien gevangen monniken te doen overbrengen van Gorkum naar den
|
|
|
21348 |
Briel, alwaar de admiraal zich bevond.
|
|
|
21349 |
|
|
|
21350 |
--Zij zullen gehangen worden, zei kapitein Marinus tot Uilenspiegel.
|
|
|
21351 |
|
|
|
21352 |
--Toch niet zoolang ik zal leven, antwoordde hij.
|
|
|
21353 |
|
|
|
21354 |
--Mijn vriend, zeide Lamme, spreek zóó niet tot messire Lumey. Hij is
|
|
|
21355 |
wreedaardig en zal u doen hangen in het weinig vereerend gezelschap
|
|
|
21356 |
der monniken.
|
|
|
21357 |
|
|
|
21358 |
--Ik zal spreken naarvolgens de waarheid, antwoordde Uilenspiegel:
|
|
|
21359 |
soldatenwoord is gulden woord!
|
|
|
21360 |
|
|
|
21361 |
--Als gij ze kunt redden, zeide Marinus, breng hunne boot naar den
|
|
|
21362 |
Briel. Neem Rochus den loods mee, en uwen vriend Lamme, als gij wilt.
|
|
|
21363 |
|
|
|
21364 |
--Ik wil, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
21365 |
|
|
|
21366 |
De boot werd gemeerd aan de Groene Kade, de negentien monniken namen er
|
|
|
21367 |
plaats in; de vreesachtige Rochus werd gezet aan het roer, Uilenspiegel
|
|
|
21368 |
en Lamme, beiden goed gewapend, gingen staan op de voorplecht. Eenige
|
|
|
21369 |
schavuiten, die met het oog op de plundering als soldaten bij de Geuzen
|
|
|
21370 |
waren gekomen, zaten bij de monniken, die honger hadden. Uilenspiegel
|
|
|
21371 |
gaf hun te eten en te drinken. "Die zal verraden!" zeiden de slechte
|
|
|
21372 |
soldaten. De negentien monniken zaten in het midden, schijnheilig
|
|
|
21373 |
vroom en bibberend, hoewel men in de Hooimaand was en de zon helder
|
|
|
21374 |
en warm scheen, en een zachte zeewind de zeilen der boot deed zwellen,
|
|
|
21375 |
die log en zwaar over de groene golven gleed.
|
|
|
21376 |
|
|
|
21377 |
Pater Nicolaas sprak toen en zeide tot den loods:
|
|
|
21378 |
|
|
|
21379 |
--Rochus, leidt men ons naar het Galgeveld?
|
|
|
21380 |
|
|
|
21381 |
Vervolgens wendde hij zich in de richting van Gorkum en sprak,
|
|
|
21382 |
terwijl hij rechtstond en de hand uitstak:
|
|
|
21383 |
|
|
|
21384 |
--O, stede van Gorkum, o stede van Gorkum! Hoevele kwalen hebt gij
|
|
|
21385 |
te lijden: gevloekt zult gij wezen onder al de steden, want binnen
|
|
|
21386 |
uwe muren hebt gij het zaad der ketterij laten kiemen! O, stede van
|
|
|
21387 |
Gorkum! En de engel des Heeren zal bij uwe poorten de wacht niet
|
|
|
21388 |
meer houden. Hij zal niet meer zorgen voor de eer uwer maagden, den
|
|
|
21389 |
moed uwer mannen, het fortuin uwer kooplieden! O stede van Gorkum,
|
|
|
21390 |
gevloekt zijt gij, rampzalige!
|
|
|
21391 |
|
|
|
21392 |
--Gevloekt, gevloekt, antwoordde Uilenspiegel, gevloekt zeker als
|
|
|
21393 |
de kam, die al de Spaansche luizen afgekamd heeft! Gevloekt als
|
|
|
21394 |
de hond, die zijne keten verbreekt, als het trotsche peerd, dat
|
|
|
21395 |
een wreedaardigen ruiter ontzadelt! Maar gij zelf zijt gevloekt,
|
|
|
21396 |
dompelaar van een predikant, die slecht vindt dat men de roede,
|
|
|
21397 |
al ware zij van ijzer, aan stukken slaat op den rug der tirannen!
|
|
|
21398 |
|
|
|
21399 |
De monnik zweeg en sloeg de oogen neer; hij scheen ganschelijk
|
|
|
21400 |
overgeleverd aan zijn godvruchtigen haat.
|
|
|
21401 |
|
|
|
21402 |
De schavuiten, die met het oog op plundering als soldaten bij de
|
|
|
21403 |
Geuzen waren gekomen, waren nabij de monniken, dewelke weldra weer
|
|
|
21404 |
honger kregen. Uilenspiegel vroeg voor hen haring en beschuit. De
|
|
|
21405 |
schipper van de boot antwoordde:
|
|
|
21406 |
|
|
|
21407 |
--Smijt ze in de Maas, daar zullen zij versche haring vinden.
|
|
|
21408 |
|
|
|
21409 |
Uilenspiegel gaf toen aan de monniken al het brood en al de worst,
|
|
|
21410 |
die hij overhad voor zich en voor Lamme.
|
|
|
21411 |
|
|
|
21412 |
De schipper en de schavuiten zeiden tot elkander:
|
|
|
21413 |
|
|
|
21414 |
--Die is een verrader, hij spijst de monniken. Wij moeten hem
|
|
|
21415 |
aanklagen.
|
|
|
21416 |
|
|
|
21417 |
Te Dordrecht hield de boot stil in de haven, aan de Bloemenkade;
|
|
|
21418 |
mannen, vrouwlieden, knapen en meidekens kwamen in groote menigte
|
|
|
21419 |
toeloopen om de monniken te zien en zeiden tot elkander, terwijl zij
|
|
|
21420 |
hen met den vinger toonden of met de vuisten bedreigden:
|
|
|
21421 |
|
|
|
21422 |
--Beziet die schoften daar, die godmakers, die de lichamen naar de
|
|
|
21423 |
brandstapels brengen en de zielen naar 't eeuwige vuur; beziet die
|
|
|
21424 |
vetgemeste tijgeren, die dikbuikige jakhalzen.
|
|
|
21425 |
|
|
|
21426 |
De monniken lieten het hoofd zakken en dorsten niet spreken. Weer
|
|
|
21427 |
zag Uilenspiegel hen zitten bibberen.
|
|
|
21428 |
|
|
|
21429 |
--Wij hebben nog honger, medelijdende soldaat, zeiden zij.
|
|
|
21430 |
|
|
|
21431 |
Maar de schipper sprak:
|
|
|
21432 |
|
|
|
21433 |
--Wie drinkt altijd? Droog zand. Wie eet altijd? Monniken.
|
|
|
21434 |
|
|
|
21435 |
Uilenspiegel ging hun in de stad brood, hesp en een grooten pot
|
|
|
21436 |
bier koopen.
|
|
|
21437 |
|
|
|
21438 |
--Eet en drinkt, zeide hij; gij zijt onze gevangenen, doch als ik kan,
|
|
|
21439 |
zal ik u redden. Soldatenwoord is gulden woord!
|
|
|
21440 |
|
|
|
21441 |
--Waarom geeft gij hun dat eten en drinken? Nooit zullen zij u betalen,
|
|
|
21442 |
zeiden de schavuiten.
|
|
|
21443 |
|
|
|
21444 |
En stille spekend, fluisterden zij elkander in 't oor:
|
|
|
21445 |
|
|
|
21446 |
--Hij heeft beloofd hen te redden, wij moeten hem gadeslaan.
|
|
|
21447 |
|
|
|
21448 |
Met den dageraad kwamen zij aan den Briel. Toen de poorten hun geopend
|
|
|
21449 |
waren, ging een voetlooper messire Lumey verwittigen van hunne komst.
|
|
|
21450 |
|
|
|
21451 |
Zoodra deze de miede ontving, sprong hij te peerd en, nauwelijks
|
|
|
21452 |
gekleed en vergezelschapt door eenige gewapende ruiters en
|
|
|
21453 |
voetknechten, kwam hij aan de boot.
|
|
|
21454 |
|
|
|
21455 |
En nog eens kon Uilenspiegel den wreeden admiraal zien, gekleed als
|
|
|
21456 |
een heer, die in overvloed baadt.
|
|
|
21457 |
|
|
|
21458 |
--Goeden dag, heeren monniken, sprak hij. De handen op! Waar is het
|
|
|
21459 |
bloed der heeren van Egmond en Hoorn? Gij toont mij uwe pootjes,
|
|
|
21460 |
dat is wel van u....
|
|
|
21461 |
|
|
|
21462 |
Een monnik, Leonard genoemd, antwoordde:
|
|
|
21463 |
|
|
|
21464 |
--Doe met ons wat gij wilt. Wij zijn monniken, niemand zal ons
|
|
|
21465 |
opeischen.
|
|
|
21466 |
|
|
|
21467 |
--Hij heeft goed gesproken, zeide Uilenspiegel; want vermits de
|
|
|
21468 |
monnik afgebroken heeft met de wereld, dewelke vader en moeder,
|
|
|
21469 |
broeder en zuster, gade en vriendin is, vindt hij op Gods uur
|
|
|
21470 |
niemand, die hem opeischt. Nochtans, Excellentie, wil ik het doen:
|
|
|
21471 |
Bij het teekenen van de overgave van Gorkum, bepaalde kapitein
|
|
|
21472 |
Marinus dat die monniken vrij zouden wezen, gelijk al degenen,
|
|
|
21473 |
die genomen werden in de citadel en die er uitkwamen. Zij werden er
|
|
|
21474 |
echter zonder reden gevangen gehouden; ik hoor zeggen, dat zij zullen
|
|
|
21475 |
gehangen worden. Heer, ootmoediglijk richt ik mij tot u, om hen voor
|
|
|
21476 |
te spreken, want ik weet, dat soldatenwoord gulden woord is.
|
|
|
21477 |
|
|
|
21478 |
--Wie zijt gij? vroeg messire Lumey.
|
|
|
21479 |
|
|
|
21480 |
--Heer, antwoordde Uilenspiegel, ik ben Vlaming uit het schoone
|
|
|
21481 |
Vlaanderenland, boer, edelman, alles te zamen, en door de wereld ga
|
|
|
21482 |
ik aldus, om het goede en schoone te prijzen en volmondig te spotten
|
|
|
21483 |
met alles wat dwaas en verkeerd is. En u zal ik prijzen, als gij de
|
|
|
21484 |
belofte houdt, dewelke de kapitein heeft gesteld: Soldatenwoord is
|
|
|
21485 |
gulden woord!
|
|
|
21486 |
|
|
|
21487 |
Maar de schavuiten, die met het oog op plundering bij de Geuzen waren
|
|
|
21488 |
gekomen, zeiden:
|
|
|
21489 |
|
|
|
21490 |
--Heer, die is een verrader: hij heeft beloofd hen te redden; hij
|
|
|
21491 |
heeft hun brood, hesp, worst en bier gegeven, en ons niets.
|
|
|
21492 |
|
|
|
21493 |
Messire Lumey zeide toen tot Uilenspiegel:
|
|
|
21494 |
|
|
|
21495 |
--Vlaming, die het goede prijst en monniken spijst, gij zult met
|
|
|
21496 |
henzelven worden gehangen.
|
|
|
21497 |
|
|
|
21498 |
--Ik ben zonder vrees, antwoordde Uilenspiegel, soldatenwoord is
|
|
|
21499 |
gulden woord!
|
|
|
21500 |
|
|
|
21501 |
--Daar hebt gij u iets moois op den hals gehaald, sprak Lamme.
|
|
|
21502 |
|
|
|
21503 |
--De assche klopt op mijn hert, zeide Uilenspiegel.
|
|
|
21504 |
|
|
|
21505 |
De monniken werden naar eene schuur gebracht, en Uilenspiegel met
|
|
|
21506 |
hen; daar wilden zij hem bekeeren met godgeleerde bewijsvoeringen;
|
|
|
21507 |
maar hij viel in slaap bij hunne reden.
|
|
|
21508 |
|
|
|
21509 |
Terwijl messire Lumey aan tafel zat, welke vol wijn en vol vleesch
|
|
|
21510 |
stond, kwam een bode van Gorkum, vanwege kapitein Marinus, met het
|
|
|
21511 |
afschrift van de brieven des Prinsen van Oranje, "lastende en bevelende
|
|
|
21512 |
aan al de voogden van steden en andere plaatsen, de geestelijken in
|
|
|
21513 |
gelijke veiligheid, zekerheid en privilege te houden als de andere
|
|
|
21514 |
standen des volks".
|
|
|
21515 |
|
|
|
21516 |
De bode vroeg om bij Lumey toegelaten te worden, ten einde hem,
|
|
|
21517 |
eigenhandig, het opschrift der brieven te geven.
|
|
|
21518 |
|
|
|
21519 |
--Waar is 't origineel? vroeg Lumey.
|
|
|
21520 |
|
|
|
21521 |
--Bij mijn meester Marinus, zeide de bode.
|
|
|
21522 |
|
|
|
21523 |
--En die boer zendt mij het afschrift! zeide Lumey. Waar is uw pas?
|
|
|
21524 |
|
|
|
21525 |
--Hier, heer, sprak de bode.
|
|
|
21526 |
|
|
|
21527 |
Messire Lumey las:
|
|
|
21528 |
|
|
|
21529 |
--"Mijnheer en meester Marinus Brand last al den ministers, stadhouders
|
|
|
21530 |
en officieren der Vereenigde Provinciën, vrijelijk door te laten enz."
|
|
|
21531 |
|
|
|
21532 |
Lumey sloeg met de vuisten op de tafel en scheurde den brief aan
|
|
|
21533 |
stukken; hij riep woedend uit:
|
|
|
21534 |
|
|
|
21535 |
--Verdoemd, waarmede bemoeit hij zich, die Marinus, die schooier,
|
|
|
21536 |
die vóór de inneming van den Briel nog geene graat van een haring te
|
|
|
21537 |
vreten had? Hij heet zich mijnheer en meester, en zendt bevelen aan
|
|
|
21538 |
mij! Hij last en beveelt! Zeg aan uw meester, dat, mits hij zulk een
|
|
|
21539 |
mijnheer en zulk een meester is, welk zoo goed lasten en bevelen kan,
|
|
|
21540 |
de monniken op staanden voet zullen opgeknoopt worden, en gij daarbij,
|
|
|
21541 |
als gij niet dadelijk opkraamt!
|
|
|
21542 |
|
|
|
21543 |
En met een schop onder de broek, smeet hij hem buiten de kamer.
|
|
|
21544 |
|
|
|
21545 |
--Drinken! riep hij. Hebt gij de verwatenheid van dien Marinus
|
|
|
21546 |
gezien? Ik ben woedend! Dat men de monniken dadelijk opknoope in
|
|
|
21547 |
hunne schuur, en dat men dien Vlaming voor mij brenge, nadat hij hun
|
|
|
21548 |
halsrecht bijgewoond heeft. We zullen eens zien of hij mij zal durven
|
|
|
21549 |
zeggen, dat ik slecht deed. Alle duivels! waarom zijn hier nog potten
|
|
|
21550 |
en glazen van doen?
|
|
|
21551 |
|
|
|
21552 |
En met groot gerucht sloeg hij de bekers en het vaatwerk kapot, en
|
|
|
21553 |
niemand durfde hem aanspreken. De knechten wilden de stukken oprapen,
|
|
|
21554 |
maar hij liet het niet toe; onmatig ledigde hij de eene flesch na de
|
|
|
21555 |
andere, en hij werd nog woedender, want hij liep met groote stappen
|
|
|
21556 |
de kamer op en neer, razend de scherven onder de voeten vertrappend.
|
|
|
21557 |
|
|
|
21558 |
Uilenspiegel werd vóór hem gebracht.
|
|
|
21559 |
|
|
|
21560 |
--Hewel, zeide hij hem, brengt gij mij miede van uwe vrienden,
|
|
|
21561 |
de monniken?
|
|
|
21562 |
|
|
|
21563 |
--Zij zijn gehangen, sprak Uilenspiegel, en een lafhertige beul,
|
|
|
21564 |
door baatzucht gedreven, heeft een hunner, na zijnen dood,
|
|
|
21565 |
den buik en de zijden geopend, om aan een apotheker het vet te
|
|
|
21566 |
verkoopen. Soldatenwoord is geen gulden woord meer!
|
|
|
21567 |
|
|
|
21568 |
Lumey, voort de scherven vertrappend, bulderde:
|
|
|
21569 |
|
|
|
21570 |
--Gij trotseert mij, armzalige nietdeug, maar gij ook zult gehangen
|
|
|
21571 |
worden, niet in eene schuur, maar schandelijk op de Markt, in het
|
|
|
21572 |
aanschijn van elkeen.
|
|
|
21573 |
|
|
|
21574 |
--Schande over u, sprak Uilenspiegel, schande over ons: soldatenwoord
|
|
|
21575 |
is geen gulden woord meer!
|
|
|
21576 |
|
|
|
21577 |
--Wilt gij zwijgen, ijzeren kop! riep messire Lumey.
|
|
|
21578 |
|
|
|
21579 |
--Schande over u, sprak Uilenspiegel, soldatenwoord is geen guldenwoord
|
|
|
21580 |
meer! Straf liever de nietdeugen, verkoopers van menschenvet!
|
|
|
21581 |
|
|
|
21582 |
Messire Lumey vloog naar hem toe en hief de hand op om hem te slaan.
|
|
|
21583 |
|
|
|
21584 |
--Sla, sprak Uilenspiegel, ik ben uw gevangene, maar ik heb geen
|
|
|
21585 |
schrik van u: Soldatenwoord is geen gulden woord meer!
|
|
|
21586 |
|
|
|
21587 |
Toen trok messire Lumey zijn degen en zeker had hij Uilenspiegel
|
|
|
21588 |
gedood, zoo Treslong zijn arm niet weerhouden had, zeggende:
|
|
|
21589 |
|
|
|
21590 |
--Medelijden! hij is moedig en dapper, en heeft geenerlei misdaad
|
|
|
21591 |
bedreven.
|
|
|
21592 |
|
|
|
21593 |
Lumey veranderde toen van gedachte en sprak:
|
|
|
21594 |
|
|
|
21595 |
--Dat hij vergiffenis vrage!
|
|
|
21596 |
|
|
|
21597 |
Maar Uilenspiegel bleef rechtstaan en sprak:
|
|
|
21598 |
|
|
|
21599 |
--Ik zal het niet doen.
|
|
|
21600 |
|
|
|
21601 |
--Dat hij ten minste zegge, dat ik geen ongelijk had, riep Lumey nog
|
|
|
21602 |
blakend van woede.
|
|
|
21603 |
|
|
|
21604 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
21605 |
|
|
|
21606 |
--Ik lik de hielen der heeren niet: soldatenwoord is geen gulden
|
|
|
21607 |
woord meer!
|
|
|
21608 |
|
|
|
21609 |
--Dat men de galge oprichte, sprak Lumey, en dat men hem wegbrenge,
|
|
|
21610 |
dat zal woord van kemp voor hem wezen.
|
|
|
21611 |
|
|
|
21612 |
--Ja, antwoordde Uilenspiegel, en voor het vergaderde volk zal ik u
|
|
|
21613 |
toeroepen: Soldatenwoord is geen gulden woord meer!
|
|
|
21614 |
|
|
|
21615 |
De galge werd opgericht op de Groote Markt. De mare liep weldra door
|
|
|
21616 |
de stad, dat men Uilenspiegel ging hangen, den dapperen Geus. En het
|
|
|
21617 |
gemeen was tot weenens toe bewogen. En in groote menigte snelde het
|
|
|
21618 |
naar de Groote Markt; messire Lumey, te peerd, kwam er ook, daar hij
|
|
|
21619 |
zelf het teeken van de terechtstelling wilde geven.
|
|
|
21620 |
|
|
|
21621 |
Wrokkig keek hij naar Uilenspiegel op de ladder, gekleed voor den
|
|
|
21622 |
dood, in zijn hemd, de armen op zijn lichaam gebonden, de handen
|
|
|
21623 |
samengevouwen, het strop om den hals, met den hangman naast zich,
|
|
|
21624 |
welke gereed was om de straf te volbrengen.
|
|
|
21625 |
|
|
|
21626 |
Treslong zeide tot Lumey:
|
|
|
21627 |
|
|
|
21628 |
--Heer, schenk hem genade; hij is geen verrader, en nimmer zag men
|
|
|
21629 |
een man hangen omdat hij openhertig en meewarig was.
|
|
|
21630 |
|
|
|
21631 |
Toen de mannen en vrouwlieden uit 't volk de woorden van Treslong
|
|
|
21632 |
hoorden, riepen zij:
|
|
|
21633 |
|
|
|
21634 |
--Genade heer, genade, heb medelijden met Uilenspiegel.
|
|
|
21635 |
|
|
|
21636 |
--Die ijzeren kop heeft mij getrotseerd, sprak Lumey: dat hij berouw
|
|
|
21637 |
hebbe en zegge, dat ik wel gedaan heb.
|
|
|
21638 |
|
|
|
21639 |
--Wilt gij berouw hebben en zeggen, dat hij wel gedaan heeft? vroeg
|
|
|
21640 |
Treslong tot Uilenspiegel.
|
|
|
21641 |
|
|
|
21642 |
--Soldatenwoord is geen gulden woord meer, zeide Uilenspiegel.
|
|
|
21643 |
|
|
|
21644 |
--Steek het strop over zijnen hals, beval Lumey.
|
|
|
21645 |
|
|
|
21646 |
De hangman wilde gehoorzamen, doch een meideken, heel in 't wit
|
|
|
21647 |
gekleed, met een kroontje op 't hoofd, beklom als waanzinnig de
|
|
|
21648 |
trappen van het schavot, vloog Uilenspiegel om den hals en zeide:
|
|
|
21649 |
|
|
|
21650 |
--Die man is de mijne, ik neem hem tot echtgenoot!
|
|
|
21651 |
|
|
|
21652 |
En het volk juichte toe, en de vrouwlieden riepen:
|
|
|
21653 |
|
|
|
21654 |
--Leve, leve het meideken, dat Uilenspiegel redt van den dood!
|
|
|
21655 |
|
|
|
21656 |
--Wat beteekent die zotternij? vroeg messire Lumey.
|
|
|
21657 |
|
|
|
21658 |
Treslong antwoordde:
|
|
|
21659 |
|
|
|
21660 |
--Volgens de costumen en gebruiken van de stede, is het recht en wet,
|
|
|
21661 |
dat een jonge dochter, maagd of ongehuwd, een man van de koord redt,
|
|
|
21662 |
als zij hem aan den voet van de galge tot echtgenoot neemt.
|
|
|
21663 |
|
|
|
21664 |
--God is met hem, zeide Lumey; maak hem los!
|
|
|
21665 |
|
|
|
21666 |
Hij reed tot omtrent het schavot en zag het meideken druk bezig met
|
|
|
21667 |
Uilenspiegel's koorden door te snijden, terwijl de beul het heur
|
|
|
21668 |
wilde beletten, zeggende:
|
|
|
21669 |
|
|
|
21670 |
--Als gij ze doorsnijdt, wie zal ze betalen?
|
|
|
21671 |
|
|
|
21672 |
Maar het meideken luisterde niet.
|
|
|
21673 |
|
|
|
21674 |
Als hij heur zoo vlug en ijverig en liefdevol bezig zag, was hij
|
|
|
21675 |
verteederd.
|
|
|
21676 |
|
|
|
21677 |
--Wie zijt gij? vroeg hij.
|
|
|
21678 |
|
|
|
21679 |
--Ik ben Nele, zijne bruid, zeide zij, en kom uit Vlaanderen om hem
|
|
|
21680 |
te halen.
|
|
|
21681 |
|
|
|
21682 |
--Gij kwaamt in tijds, zeide Lumey op barschen toon.
|
|
|
21683 |
|
|
|
21684 |
En hij toog henen.
|
|
|
21685 |
|
|
|
21686 |
Treslong naderde toen en sprak:
|
|
|
21687 |
|
|
|
21688 |
--Brave Vlaming, wilt gij op onze schepen nog dienen, als gij
|
|
|
21689 |
getrouwd zijt?
|
|
|
21690 |
|
|
|
21691 |
--Ja, messire, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
21692 |
|
|
|
21693 |
--En gij, meideken, wat zult gij doen zonder uwen man?
|
|
|
21694 |
|
|
|
21695 |
Nele antwoordde:
|
|
|
21696 |
|
|
|
21697 |
--Als gij wel wilt, messire, zal ik bij hem blijven op zijn schip en
|
|
|
21698 |
op de pijp spelen.
|
|
|
21699 |
|
|
|
21700 |
--Zeker, wil ik, antwoordde Treslong.
|
|
|
21701 |
|
|
|
21702 |
En hij gaf heur twee gulden voor de bruiloft.
|
|
|
21703 |
|
|
|
21704 |
En Lamme, die weende en lachte van blijdschap, zei:
|
|
|
21705 |
|
|
|
21706 |
--Hier zijn nog drie gulden: wij zullen lekker gastreeren; ik
|
|
|
21707 |
trakteer. Komt, we gaan naar den Gouden Kam. Hij is niet dood, mijn
|
|
|
21708 |
vriend! Vive le Geus!
|
|
|
21709 |
|
|
|
21710 |
En het volk juichte toe, en zij trokken naar den Gouden Kam, alwaar
|
|
|
21711 |
een groot feestmaal besteld werd, en Lamme smeet, door het venster,
|
|
|
21712 |
oortjes te grabbel naar 't volk.
|
|
|
21713 |
|
|
|
21714 |
En Uilenspiegel zeide tot Nele:
|
|
|
21715 |
|
|
|
21716 |
--Liefste, nu zijt ge bij mij. Hoezee! zij is hier, in levenden
|
|
|
21717 |
lijve, met hart en met ziel, mijn zoete vriendin. Ho! die zachte
|
|
|
21718 |
oogen en die schoone roode lippen, over dewelke nooit anders dan
|
|
|
21719 |
goede woorden kwamen! Zij redde mij 't leven, de welbeminde! Op onze
|
|
|
21720 |
schepen zult gij de pijp der verlossing bespelen. Herinnert gij u nog
|
|
|
21721 |
... doch neen.... Voor ons is thans blijdschap en vreugde, voor mij
|
|
|
21722 |
uw gezichtje, dat zoet is als de bloemen in de Zomermaand. Ik ben in
|
|
|
21723 |
het hemelrijk! Maar, zeide hij, gij weent....
|
|
|
21724 |
|
|
|
21725 |
--Zij hebben heur gedood, zeide zij.
|
|
|
21726 |
|
|
|
21727 |
En zij vertelde hem de rouwvolle mare.
|
|
|
21728 |
|
|
|
21729 |
En zij staarden elkander aan, en weenden van minne en van smerte.
|
|
|
21730 |
|
|
|
21731 |
En op het festijn aten en dronken zij, en Lamme keek hen jammerlijk
|
|
|
21732 |
aan.
|
|
|
21733 |
|
|
|
21734 |
--Laas, zuchtte hij, waar zijt gij, mijne vrouw?
|
|
|
21735 |
|
|
|
21736 |
En de priester kwam en trouwde Nele en Uilenspiegel.
|
|
|
21737 |
|
|
|
21738 |
En de morgenzon vond hen bij elkander in 't huwelijksbed.
|
|
|
21739 |
|
|
|
21740 |
En Nele rustte met heur hoofdje op den schouder van Uilenspiegel. En
|
|
|
21741 |
als zij ontwaakte in de zonne, zeide hij:
|
|
|
21742 |
|
|
|
21743 |
--Frisch gezichtje en zoet hertje, wij zullen de wrekers van Vlaanderen
|
|
|
21744 |
wezen!
|
|
|
21745 |
|
|
|
21746 |
Zij kuste hem op den mond en zeide:
|
|
|
21747 |
|
|
|
21748 |
--Dolle kop en sterke arm, God zegene de pijp en het zweerd!
|
|
|
21749 |
|
|
|
21750 |
--Ik zal u een soldatendos maken.
|
|
|
21751 |
|
|
|
21752 |
--Dadelijk? vroeg zij.
|
|
|
21753 |
|
|
|
21754 |
--Dadelijk, antwoordde Uilenspiegel; maar wie dan zegt, dat aardbeziën
|
|
|
21755 |
lekker zijn, 's morgens? Uw mond is veel zoeter!
|
|
|
21756 |
|
|
|
21757 |
|
|
|
21758 |
|
|
|
21759 |
|
|
|
21760 |
IX.
|
|
|
21761 |
|
|
|
21762 |
Evenals hunne vrienden en gezellen, hadden Uilenspiegel, Lamme en
|
|
|
21763 |
Nele, den kloosters het goed teruggenomen, dat deze vergaard hadden,
|
|
|
21764 |
door middel van begankenissen, valsche mirakelen en andere Roomsche
|
|
|
21765 |
mommerijen, ten koste van 't onnoozele volk. Dit was in strijd met
|
|
|
21766 |
de bevelen van den Zwijger, den prins van de vrijheid, maar het
|
|
|
21767 |
geld diende voor de kosten des oorlogs. Lamme Goedzak vergenoegde
|
|
|
21768 |
zich niet met het geld, doch hij roofde nog in de kloosters hespen,
|
|
|
21769 |
worsten, bottels bier, flesschen wijn; niet zelden kwam hij terug met
|
|
|
21770 |
eene weitasch vol gevogelte, kalkoenen, ganzen, kapoenen en kiekens
|
|
|
21771 |
op den buik en met eenige monnikenverkens en kloosterkalveren achter
|
|
|
21772 |
zich aan een touw. En dit krachtens het oorlogsrecht, naar hij zeide.
|
|
|
21773 |
|
|
|
21774 |
Vol blijdschap bij elke verovering, bracht hij zijn buit naar het
|
|
|
21775 |
vaartuig om er lekker mee te smullen; maar hij deed bitter zijn
|
|
|
21776 |
beklag, dat de kok zoo weinig ervaren was in de edele konsten van
|
|
|
21777 |
koken en braden.
|
|
|
21778 |
|
|
|
21779 |
Nu, dien dag hadden de Geuzen een lekker glaasje op de zege gedronken,
|
|
|
21780 |
en ze zeiden tot Uilenspiegel:
|
|
|
21781 |
|
|
|
21782 |
--Gij staat steeds met den neus in den wind, om tijdingen van het
|
|
|
21783 |
vasteland te vernemen; gij kent al de krijgsavonturen: zing ze ons
|
|
|
21784 |
eens. Maar Lamme moet op de trom slaan en de bevallige pijpster zal
|
|
|
21785 |
naar de maat van het lied spelen.
|
|
|
21786 |
|
|
|
21787 |
En Uilenspiegel zeide:
|
|
|
21788 |
|
|
|
21789 |
--Op een frisschen, helderen Meimorgen, vond Lodewijk van Nassau
|
|
|
21790 |
dewelke Bergen meende binnen te rukken, zijne voetknechten en zijne
|
|
|
21791 |
ruiters niet meer. Eenige vertrouwden hielden eene poort geopend
|
|
|
21792 |
en eene brug was neergelaten, opdat hij de stede kon nemen. Maar
|
|
|
21793 |
de poorters bemachtigden de brug en de poort. Waar zijn de soldaten
|
|
|
21794 |
van graaf Lodewijk? De poorters gaan de brug ophalen. Graaf Lodewijk
|
|
|
21795 |
blaast op den horen.
|
|
|
21796 |
|
|
|
21797 |
En Uilenspiegel zong:
|
|
|
21798 |
|
|
|
21799 |
|
|
|
21800 |
Waar zijn uw voetgangers? Waar uw ruiters?
|
|
|
21801 |
Verdwaald in het bosch, alles vertredend,
|
|
|
21802 |
Dorre twijgjes en bloeiende klokjes.
|
|
|
21803 |
Vrouw Zon doet blinken
|
|
|
21804 |
Roode strijdlustige wezens
|
|
|
21805 |
En glansende manen van rossen.
|
|
|
21806 |
Graaf Lodewijk steekt den hoorn.
|
|
|
21807 |
Ze hooren 't. Slaat zacht de trom.
|
|
|
21808 |
|
|
|
21809 |
In gestrekte vaart, met schuimend gebit,
|
|
|
21810 |
Bliksemren, wolkenren,
|
|
|
21811 |
Een hoos van kletterend staal!
|
|
|
21812 |
Zij vliegen, de zware ruiters!
|
|
|
21813 |
Spoed, spoed! Ter hulp!
|
|
|
21814 |
De brug gaat op.... De spoor
|
|
|
21815 |
In den bloedenden buik der paarden.
|
|
|
21816 |
De brug gaat op: verloren stad.
|
|
|
21817 |
|
|
|
21818 |
Er vóór reeds. Is het te laat?
|
|
|
21819 |
Te vierklauw, met schuimend gebit!
|
|
|
21820 |
Chaumont, op zijn gelen vos,
|
|
|
21821 |
Springt op de brug die terugvalt.
|
|
|
21822 |
Gewonnen stad! Hoort gij
|
|
|
21823 |
Op Bergens plaveien,
|
|
|
21824 |
Bliksemren, wolkenren,
|
|
|
21825 |
Een hoos van kletterend staal?
|
|
|
21826 |
|
|
|
21827 |
Leve Chaumont en de gele vos!
|
|
|
21828 |
Klaroent uw vreugd uit, slaat op de trom;
|
|
|
21829 |
Hooimaand is 't, de weiden geuren.
|
|
|
21830 |
De leeuwerik stijgt, tiereliert in de lucht:
|
|
|
21831 |
Leve de vrije vogel!
|
|
|
21832 |
Slaat op de trom der glorie.
|
|
|
21833 |
Leve Chaumont en de vos!
|
|
|
21834 |
Alhier, te drinken!
|
|
|
21835 |
Gewonnen stad. Leve de Geus!
|
|
|
21836 |
|
|
|
21837 |
|
|
|
21838 |
En de Geuzen zongen op de schepen:
|
|
|
21839 |
|
|
|
21840 |
Christus, zie uwe soldaten. Zegen onze wapenen, Heer. Leve de Geus.
|
|
|
21841 |
|
|
|
21842 |
En Nele met heur lachend gezichtje speelde op de pijp, en Lamme
|
|
|
21843 |
sloeg op de trom, en naar omhoog, naar den hemel, den tempel Gods,
|
|
|
21844 |
verhieven zich gouden kelken en lofzangen van vrijheid. En de baren,
|
|
|
21845 |
helder en frisch, suisden welluidend rondom het schip als meerminnen,
|
|
|
21846 |
|
|
|
21847 |
|
|
|
21848 |
|
|
|
21849 |
|
|
|
21850 |
X.
|
|
|
21851 |
|
|
|
21852 |
Eens, in de Oogstmaand, op een zwaren en warmen dag, was Lamme
|
|
|
21853 |
droefgeestig. Zijn blijde trom zweeg en sliep stil, de stokken
|
|
|
21854 |
staken weemoedig uit de opening zijner tassche. Uilenspiegel en
|
|
|
21855 |
Nele, glimlachend van blijde minne, koesterden zich in de zonne; de
|
|
|
21856 |
matrozen op kijkuit in de marsen, floten of zongen, en tuurden naar
|
|
|
21857 |
de wijde zee, om te weten of zij geene prooi aan den gezichteinder
|
|
|
21858 |
zagen. Treslong ondervroeg hen, en steeds antwoordden zij: Niets!
|
|
|
21859 |
|
|
|
21860 |
En Lamme, bleek en afgemat, zuchtte jammerlijk. En Nele zei hem:
|
|
|
21861 |
|
|
|
21862 |
--Hoe komt het, Lamme, dat gij zoo treurig gestemd zijt?
|
|
|
21863 |
|
|
|
21864 |
En Uilenspiegel zei hem:
|
|
|
21865 |
|
|
|
21866 |
--Gij wordt mager, mijn jongen.
|
|
|
21867 |
|
|
|
21868 |
--ja, zeide Lamme, ik ben treurig en mager. Mijn hert verliest zijne
|
|
|
21869 |
vroolijkheid, en mijn goede tronie heure frischheid. Ja, lacht maar met
|
|
|
21870 |
mij, gijlie, die, na duizenden gevaren, elkander terugvondt. Spot maar
|
|
|
21871 |
met den armen Lamme, die, getrouwd zijnde, leeft als een weduwnaar,
|
|
|
21872 |
terwijl deze hier--zeide hij, naar Nele wijzend--heuren man moest
|
|
|
21873 |
ontrukken aan de kussen der koorde, welke toch zijne laatste
|
|
|
21874 |
minnaresse zal wezen. Zij deed wel, God zij geloofd; maar dat ze
|
|
|
21875 |
niet lache met mij. Ja, Nele, mijne vriendin, gij moet met den armen
|
|
|
21876 |
Lamme niet spotten. Mijne vrouw lacht voor tien, laas! gijlie vrouwen
|
|
|
21877 |
zijt ongevoelig voor eens andermans leed. Ja, mijn hert is treurig,
|
|
|
21878 |
het is getroffen door het zweerd der verlatenheid; en niets zal het
|
|
|
21879 |
kunnen versterken, dan zij.
|
|
|
21880 |
|
|
|
21881 |
--Of een lekkere stoverije, zeide Uilenspiegel.
|
|
|
21882 |
|
|
|
21883 |
--Ja, zeide Lamme, waar is het vleesch hier op dit treurig schip? Op
|
|
|
21884 |
de bodems des konings hebben zij viermaal vleesch in de week--als er
|
|
|
21885 |
geene vasten in valt--en driemaal visch. Wat aangaat de visch, ik mag
|
|
|
21886 |
verdoemd zijn als die bloedlooze vezelen iets anders doen dan nutteloos
|
|
|
21887 |
mijn arm bloed ontsteken, dat binnenkort in water zal vergaan. De
|
|
|
21888 |
Spanjolen hebben bier, kaas, soep en goede dranken. Ja, om hunne
|
|
|
21889 |
magen te streelen, hebben zij alles: beschuit, peperkoek, bier, boter,
|
|
|
21890 |
gerookt vleesch; ja alles: gedroogde visch, kaas, mosterdzaad, zout,
|
|
|
21891 |
boonen, erwten, gort, azijn, olie, vet, hout en kolen. Ons komt men
|
|
|
21892 |
verbieden het beestiaal te nemen van wie hoegenaamd, 't zij poorter,
|
|
|
21893 |
abt of edelman. Wij eten haring en drinken kort bier. Laas! niets heb
|
|
|
21894 |
ik nog: noch liefde der vrouw, noch goeden wijn, noch dobbel bruinbier,
|
|
|
21895 |
noch lekkere spijzen. Waar is hier onze vreugde?
|
|
|
21896 |
|
|
|
21897 |
--Ik ga het u zeggen, Lamme, antwoordde Uilenspiegel. Oog om oog, tand
|
|
|
21898 |
om tand: te Parijs hebben ze, in den Bartholomeusnacht, tienduizend
|
|
|
21899 |
vrije herten gedood in de stad alleen; de koning zelf schoot naar zijn
|
|
|
21900 |
volk! Ontwaak, Vlaming, grijp naar de bijl, zonder genade! Dáár ligt
|
|
|
21901 |
onze vreugde. Tref de vijanden, 't zij Roomschen of Spanjaards, overal
|
|
|
21902 |
waar gij ze vindt. Denk thans niet aan uwen buik. De slachtofferen,
|
|
|
21903 |
doode en levende, allen ondereen, werden gebracht naar den stroom
|
|
|
21904 |
en met gansche karrevrachten in 't water gestort. Hoort gij, Lamme,
|
|
|
21905 |
dooden en levenden, allen ondereen? Negen dagen lang was de Seine rood
|
|
|
21906 |
van het bloed, en de raven vielen bij zwermen op de stad neder. Te
|
|
|
21907 |
La Charité, te Rouaan, Toulouse, Lyon, Bordeaux, Bourges, Meaux was
|
|
|
21908 |
de slachting afgrijselijk. Ziet gij die benden volgekropte honden
|
|
|
21909 |
liggen omtrent de lijken? Hunne tanden zijn moede. De vlucht van de
|
|
|
21910 |
raven is log, zoodanig is heure maag overlast met het vleesch van de
|
|
|
21911 |
slachtofferen. Hoort gij, Lamme, de stemme der zielen, die dorsten
|
|
|
21912 |
naar wraak? Ontwaak, Vlaming. Gij spreekt van uwe vrouw. Ik geloof
|
|
|
21913 |
niet dat ze ontrouw is, maar enkel waanzinnig, en zij bemint u nog
|
|
|
21914 |
steeds, arme vriend: zij bevond zich niet te midden dier hofdamen,
|
|
|
21915 |
dier wulpsche vampieren, welke, den nacht zelven der slachting, met
|
|
|
21916 |
heur fijne handjes de lijken ontblootten. En zij lachten van genot,
|
|
|
21917 |
die adellijke hoeren! Verheug u, mijn vriend, niettegenstaande uwe
|
|
|
21918 |
visch en uw kort bier. Is de nasmaak van haring wat flauw, flauwer nog
|
|
|
21919 |
is de reuk van die laagheid! Zij, die gemoord hebben, gastreeren nu;
|
|
|
21920 |
en met hunne handen, waar nog bloed aan kleeft, ziet men ze vette
|
|
|
21921 |
ganzen voorsnijden, om de vleugels, de billen en de stuit te bieden
|
|
|
21922 |
aan schoone freules van Parijs. Zoo even tastten die jonkvrouwen naar
|
|
|
21923 |
ander vleesch, naar koud vleesch!
|
|
|
21924 |
|
|
|
21925 |
--Ik zal nimmermeer klagen, zeide Lamme rechtstaande: haring is zalm,
|
|
|
21926 |
kort bier is malvezij voor vrije herten! Vive le Geus!
|
|
|
21927 |
|
|
|
21928 |
En Uilenspiegel sprak:
|
|
|
21929 |
|
|
|
21930 |
|
|
|
21931 |
Leve de Geus! Niet weenen broeders.
|
|
|
21932 |
In puinen en bloed
|
|
|
21933 |
Bloeit de roos der vrijheid.
|
|
|
21934 |
Is God met ons, wie tegen?
|
|
|
21935 |
|
|
|
21936 |
Zegeviert de hyena,
|
|
|
21937 |
Dra komt de leeuw.
|
|
|
21938 |
Met één klauwslag werpt hij haar, gescheurd, ten gronde.
|
|
|
21939 |
Oog voor oog, tand voor tand. Leve de Geus.
|
|
|
21940 |
|
|
|
21941 |
|
|
|
21942 |
En de Geuzen op de schepen zongen:
|
|
|
21943 |
|
|
|
21944 |
|
|
|
21945 |
De hertog bescheert ons het eigenst lot.
|
|
|
21946 |
Oog voor oog, tand voor tand,
|
|
|
21947 |
Wond voor wond. Leve de Geus!
|
|
|
21948 |
|
|
|
21949 |
|
|
|
21950 |
|
|
|
21951 |
|
|
|
21952 |
XI.
|
|
|
21953 |
|
|
|
21954 |
Het was een stikdonkere nacht; de storm loeide in de zwarte, sombere
|
|
|
21955 |
wolken; Uilenspiegel stond met Nele op het dek van het schip en sprak
|
|
|
21956 |
tot heur:
|
|
|
21957 |
|
|
|
21958 |
--Al onze vuren zijn uitgedoofd. Wij zijn vossen, die des nachts
|
|
|
21959 |
azen op Spaansch wild, 't is te zeggen op hunne twee en twintig
|
|
|
21960 |
bodemen, rijke schepen waarop lanteernen flikkeren, welke voor hen
|
|
|
21961 |
ongelukssterren zijn. En wij, wij zullen ze overvallen.
|
|
|
21962 |
|
|
|
21963 |
Nele sprak:
|
|
|
21964 |
|
|
|
21965 |
--Deze nacht is een tooveraarsnacht. De hemel is zwart als de monding
|
|
|
21966 |
der hel, de bliksemschichten flikkeren als de grimlach van Satan, de
|
|
|
21967 |
verre storm bromt met een dof geloei, de meeuwen vliegen met schelle
|
|
|
21968 |
kreten voorbij; de zee rolt heure lichtende golven als zilveren
|
|
|
21969 |
slangen. Thijl, mijn geliefde, kom mee in de wereld der geesten! Neem
|
|
|
21970 |
het tooverpoeder!
|
|
|
21971 |
|
|
|
21972 |
--Zal ik de Zeven zien, liefste?
|
|
|
21973 |
|
|
|
21974 |
En zij aten het tooverpoeder.
|
|
|
21975 |
|
|
|
21976 |
En Nele sloot Uilenspiegel's oogen, en Uilenspiegel sloot Nele's
|
|
|
21977 |
oogen. En zij zagen een verschrikkelijk schouwspel.
|
|
|
21978 |
|
|
|
21979 |
Hemel, aarde en zee waren vol mannen, vrouwlieden, kinderen, die
|
|
|
21980 |
wrochten, dobberden, liepen of droomden. De zee slingerde hen, de
|
|
|
21981 |
aarde droeg hen. En zij krielden als palingen in eene ben.
|
|
|
21982 |
|
|
|
21983 |
Op tronen in 't midden van den hemel, zaten zeven mannen en
|
|
|
21984 |
vrouwen, met een flikkerende ster op het voorhoofd; maar zij waren
|
|
|
21985 |
zoo onduidelijk, dat Nele en Uilenspiegel alleen hunne sterren
|
|
|
21986 |
onderscheiden konden.
|
|
|
21987 |
|
|
|
21988 |
De zee steeg omhoog tot den hemel en rolde in heur schuim de ontelbare
|
|
|
21989 |
menigte schepen mede, welker masten en touwen tegen elkander stieten,
|
|
|
21990 |
braken, verpletterden naar gelang van de onstuimige bewegingen der
|
|
|
21991 |
golven. Toen verscheen een schip te midden van al de anderen. Zijne
|
|
|
21992 |
buitenhuid was van vlammend ijzer. Zijne kiel was van staal,
|
|
|
21993 |
scherp als een mes. Het water schreeuwde, zuchtte als zij het
|
|
|
21994 |
doorkliefde. Grijnzend zat de Dood op de achterplecht van het schip,
|
|
|
21995 |
met zijne zeis in eene hand en in de andere een zweep, met dewelke
|
|
|
21996 |
hij de zeven personages sloeg. Een derzelven was een treurige,
|
|
|
21997 |
magere, trotsche, stilzwijgende vrouw. In eene hand hield zij een
|
|
|
21998 |
schepter en, in de andere, een zweerd. Naast haar zat eene vrouw met
|
|
|
21999 |
vuurroode wangen schrijlings op eene geit; met heur bloote borsten,
|
|
|
22000 |
heur halfgeopend kleed, heur wulpsche oogen, strekte zij zich ontuchtig
|
|
|
22001 |
uit naast een oude jodin, die roestige nagelen opraapte, en een dikke,
|
|
|
22002 |
opgezwollen vrouw, die nederviel telkens dat zij heur rechthielp,
|
|
|
22003 |
terwijl een magere man beiden razend sloeg. Noch de dikke vrouw,
|
|
|
22004 |
noch hare roodwangige gezellin sloegen weder. Midden onder hen zat
|
|
|
22005 |
een monnik worsten te eten. Eene vrouw, die ten gronde lag, kroop als
|
|
|
22006 |
eene slang tusschen de anderen. Zij beet de oude jodin ter oorzake
|
|
|
22007 |
van hare nagelen, de opgeblazen vrouw omdat zij te veel genoegen had,
|
|
|
22008 |
de roodwangige vrouw ter oorzake van den vochtigen glans heurer oogen,
|
|
|
22009 |
den monnik om zijne worsten, en de magere vrouw ter oorzake van haren
|
|
|
22010 |
schepter. En allen vochten weldra met elkander.
|
|
|
22011 |
|
|
|
22012 |
Toen zij voorbijvoeren, was het gevecht verschrikkelijk op de zee,
|
|
|
22013 |
in den hemel en op de aarde. Het regende bloed. De schepen werden
|
|
|
22014 |
geslecht met bijlen, met bussen, met kanonnen. De stukken vlogen in
|
|
|
22015 |
de lucht, te midden van den rook van het kruit. Op de aarde stieten
|
|
|
22016 |
de heiren tegen elkander als muren van staal. Steden, dorpen, oogsten
|
|
|
22017 |
brandden onder kreten en tranen; hooge torens, als kantwerk van steen,
|
|
|
22018 |
wierpen hunne schaduwen op het midden van 't vuur en vielen neder,
|
|
|
22019 |
als gevelde eiken, met een vreeselijk gekraak. Eene menigte zwarte
|
|
|
22020 |
ruiters, dicht bijeengedrongen als benden mieren, met het zweerd in
|
|
|
22021 |
de hand, de pistool in de vuist, sloegen de mannen, de vrouwlieden
|
|
|
22022 |
en kinderen. Eenigen kapten bijten in 't ijs en smeten de grijsaards
|
|
|
22023 |
levend onder de schotsen; anderen sneden de borsten der vrouwen af en
|
|
|
22024 |
strooiden peper in de gapende wonden; anderen nog hingen de kinderen
|
|
|
22025 |
in de schoorsteenen op. Zij, die moede van slaan waren, verkrachtten
|
|
|
22026 |
een meideken of eene vrouw, dronken, dobbelden, en roerden stapels
|
|
|
22027 |
goudstukken--vrucht van de plundering--met hunne handen, waaraan nog
|
|
|
22028 |
bloed kleefde.
|
|
|
22029 |
|
|
|
22030 |
De met sterren gekroonde zeven riepen: "Genade voor de arme wereld!"
|
|
|
22031 |
|
|
|
22032 |
En de spoken grijnsden. En hunne stemmen geleken op die van duizenden
|
|
|
22033 |
nachtuilen, die te gelijk krassen. En de Dood zwaaide met zijne zeis.
|
|
|
22034 |
|
|
|
22035 |
--Hoort gij ze? sprak Uilenspiegel; zij zijn de roofvogelen der
|
|
|
22036 |
arme menschen. Zij leven van de kleine vogelen, die de goeden en
|
|
|
22037 |
eenvoudigen zijn.
|
|
|
22038 |
|
|
|
22039 |
En de met sterren gekroonde Zeven riepen: "Liefde, gerechtigheid,
|
|
|
22040 |
goedertierenheid!"
|
|
|
22041 |
|
|
|
22042 |
En de zeven spoken grijnsden. En hunne stemmen geleken op die van
|
|
|
22043 |
duizenden nachtuilen, die te gelijk krassen. En de Dood sloeg hen
|
|
|
22044 |
met zijne zweep.
|
|
|
22045 |
|
|
|
22046 |
En het schip vaarde op den vloed en sneed alles in twee: booten,
|
|
|
22047 |
vaartuigen, mannen, vrouwlieden, kinderen. Op de zee weergalmde het
|
|
|
22048 |
gejammer der slachtofferen, die riepen: "Genade!"
|
|
|
22049 |
|
|
|
22050 |
En het roode schip ging over hen allen heen, terwijl de grijnzende
|
|
|
22051 |
spoken krasten als nachtuilen.
|
|
|
22052 |
|
|
|
22053 |
En de Dood dronk dit water, hetwelk rood zag. van bloed.
|
|
|
22054 |
|
|
|
22055 |
En toen het schip in de nevelen verdwenen was, hield het gevecht op
|
|
|
22056 |
en verzwonden de met sterren gekroonde Zeven.
|
|
|
22057 |
|
|
|
22058 |
En Uilenspiegel en Nele zagen anders niets meer dan den pikzwarten
|
|
|
22059 |
hemel, de holle, bruisende zee, de donkere wolken, die voortgejaagd
|
|
|
22060 |
werden boven het lichtende water en, dichter bij, bleekroode sterren.
|
|
|
22061 |
|
|
|
22062 |
Het waren de lanteernen van de twee en twintig bodemen der vloot. De
|
|
|
22063 |
zee en de donder lieten een dof gerol hooren.
|
|
|
22064 |
|
|
|
22065 |
En Uilenspiegel trok zachtjes aan de wacharmklok en riep:--De
|
|
|
22066 |
Spaanjaard! De Spanjaard! Hij stevent op Vlissingen!
|
|
|
22067 |
|
|
|
22068 |
En de kreet werd herhaald door geheel de Geuzenvloot.
|
|
|
22069 |
|
|
|
22070 |
En Uilenspiegel zeide tot Nele:
|
|
|
22071 |
|
|
|
22072 |
--Een grijze tint kleurt de zee en den hemel. De lanteernen flikkeren
|
|
|
22073 |
nog slechts zwak; de ochtendschemering breekt aan, de wind wordt
|
|
|
22074 |
frisscher, de baren werpen heur schuim over 't dek van de schepen, een
|
|
|
22075 |
felle regen valt, doch eindigt weldra, de zon verrijst in volle gloor
|
|
|
22076 |
en verguldt de toppen der golven: dat is uw glimlach, Nele, frisch als
|
|
|
22077 |
het krieken van den morgen, zacht als de straal van de rijzende zon.
|
|
|
22078 |
|
|
|
22079 |
De twee en twintig bodemen varen voorbij; op de schepen der Geuzen
|
|
|
22080 |
hoort men trommels en pijpen; Lumey roept: "In name des Prinsen,
|
|
|
22081 |
op jacht!" Ewoud Pietersen Worst, schout-bij-nacht, roept: "In name
|
|
|
22082 |
van Zijne Hoogheid, den Prins van Oranje en messire den admiraal, op
|
|
|
22083 |
jacht!" Op al de schepen: op de Johanna, den Zwaan, de Anne-Mie den
|
|
|
22084 |
Geus, het Eedverbond, den Egmond, den Hoorn, den Willem de Zwijger,
|
|
|
22085 |
roepen al de kapiteins: "In name van Zijne Hoogheid, den Prins van
|
|
|
22086 |
Oranje en messire den admiraal, op jacht!"
|
|
|
22087 |
|
|
|
22088 |
--Op jacht! Vive Le Geus! roepen de soldaten en de matrozen.
|
|
|
22089 |
|
|
|
22090 |
De hulk van Treslong, op dewelke Uilenspiegel diende, en den-Briel
|
|
|
22091 |
genaamd, van dichtbij gevolgd door de Johanna, den Zwaan en den
|
|
|
22092 |
Geus, bemachtigt vier Spaansche bodemen. De Geuzen werpen al wat
|
|
|
22093 |
Spaansch is in 't water, nemen de Nederlanders gevangen, ledigen
|
|
|
22094 |
de vaartuigen als eierdoppen en laten ze, zonder masten of zeilen,
|
|
|
22095 |
dobberen in de reede. Daarna achtervolgen zij de achttien andere
|
|
|
22096 |
bodemen. De wind waait geweldig uit het gat van Antwerpen, de muur
|
|
|
22097 |
der snelle vaartuigen buigt in het water van den stroom, onder 't
|
|
|
22098 |
gewicht van de zeilen, die gezwollen staan als de kaken eens monniks
|
|
|
22099 |
bij den wind die waait uit de keuken; de Spaansche bodemen varen snel;
|
|
|
22100 |
de Geuzen achtervolgen ze tot in de reede van Middelburg, onder het
|
|
|
22101 |
vuur van de forten. Daar ontstaat een bloedig gevecht; de Geuzen,
|
|
|
22102 |
met hun enterbijlen in de hand, springen op het dek van de schepen,
|
|
|
22103 |
welke weldra vol liggen met afgekapte armen en beenen, die men, na het
|
|
|
22104 |
gevecht, bij manden in den vloed werpen moet. De forten schieten naar
|
|
|
22105 |
hen; zij lachen er mee, en onder den kreet van: "Vive le Geus", nemen
|
|
|
22106 |
zij in de Spaansche bodemen, kruit, kanonnen, kogels en koren. Als
|
|
|
22107 |
de vaartuigen geledigd zijn, verbranden zij die; dan varen zij naar
|
|
|
22108 |
Vlissingen, en laten ze walmen en uitbranden in de reede.
|
|
|
22109 |
|
|
|
22110 |
Van daar zullen zij mannen zenden, die Zeelands en Hollands dijken
|
|
|
22111 |
zullen doorsteken, nieuwe schepen zullen helpen maken, en namelijk de
|
|
|
22112 |
vliebooten van honderd veertig ton, die tot twintig gegoten ijzeren
|
|
|
22113 |
stukken voeren.
|
|
|
22114 |
|
|
|
22115 |
|
|
|
22116 |
|
|
|
22117 |
|
|
|
22118 |
XII.
|
|
|
22119 |
|
|
|
22120 |
Het sneeuwt op de schepen. Heinde en ver is de lucht wit, en zonder
|
|
|
22121 |
ophouden valt de sneeuw immer door in het zwarte water, in hetwelk
|
|
|
22122 |
zij smelt.
|
|
|
22123 |
|
|
|
22124 |
Het sneeuwt op het land: wit zijn de wegen, ook wit de flauwe schimmen
|
|
|
22125 |
der ontbladerde boomen. Geenerlei gerucht is te hooren, tenzij het
|
|
|
22126 |
verre gelui van Haarlems klokken, die het uur slaan, en van den
|
|
|
22127 |
blijden beiaard, die in de dikke lucht zijn gesmoorde tonen zendt.
|
|
|
22128 |
|
|
|
22129 |
Luidt niet, klokken; speel uw zachte, eenvoudige deuntjes niet,
|
|
|
22130 |
beiaard: don Frederik nadert, de zoon van den bloedigen hertog. Hij
|
|
|
22131 |
komt op u af, gevolgd van vijf en dertig vendels Spanjaarden, uwe
|
|
|
22132 |
doodvijanden, Haarlem, o stede van vrijheid; twee en twintig vendels
|
|
|
22133 |
Walen, achttien vendels Duitschers, achthonderd peerden, een machtig
|
|
|
22134 |
geschut volgen hem. Hoort gij op de wagens het geknars van het doodend
|
|
|
22135 |
ijzer? Falkonetten, slangen, donderbussen met wijden mond, dat alles
|
|
|
22136 |
is voor u, Haarlem. Luidt niet, klokken; werp uw blijde tonen niet
|
|
|
22137 |
meer in de met sneeuw bezwangerde lucht, lustige beiaard.
|
|
|
22138 |
|
|
|
22139 |
--Wij, klokken, zullen luiden; ik, beiaard, ik zal zingen en mijn
|
|
|
22140 |
stoute tonen werpen in de met sneeuw bezwangerde lucht. Haarlem is de
|
|
|
22141 |
stad van de dappere harten, de kloekmoedige vrouwen. Van de hoogte
|
|
|
22142 |
heurer torens ziet zij, zonder vrees, de zwarte drommen der beulen,
|
|
|
22143 |
als helsche mieren naderen, met golvende bewegingen: Uilenspiegel,
|
|
|
22144 |
Lamme en honderd Watergeuzen zijn binnen heure muren. Hunne vloot
|
|
|
22145 |
kruist op het meer.
|
|
|
22146 |
|
|
|
22147 |
--Laat ze komen! zeggen de inwoners; wij zijn maar poorters, visschers,
|
|
|
22148 |
zeelieden en vrouwen. De zoon van den hertog van Alva wil, naar hij
|
|
|
22149 |
zegt, om onze stede binnen te komen, geen andere sleutels dan zijne
|
|
|
22150 |
donderbus. Dat hij, als hij kan, die zwakke poorten opene: daarachter
|
|
|
22151 |
zal hij mannen vinden. Luidt, klokken; werp uw blijde tonen in de
|
|
|
22152 |
met sneeuw bezwangerde lucht, beiaard!
|
|
|
22153 |
|
|
|
22154 |
... Wij hebben slechts zwakke muren en onze grachten zijn gemaakt naar
|
|
|
22155 |
de oude wijs. Veertien donderbussen braken hare zes en veertigponders
|
|
|
22156 |
naar de Kruispoort. Stelt mannen daar, waar steenen ontbreken. De
|
|
|
22157 |
nacht komt, een ieder werkt, 't is alsof het kanon zich hier nimmer
|
|
|
22158 |
hooren liet. Naar de Kruispoort hebben zij zeshonderd tachtig bommen
|
|
|
22159 |
geschoten; naar Sint-Janspoort, zeshonderd vijf en zeventig. Die
|
|
|
22160 |
sleutels openen niet, want ziet, daarachter verheft zich een nieuw
|
|
|
22161 |
bolwerk. Luidt, klokken; werp, beiaard, uw blijde tonen in de
|
|
|
22162 |
bezwangerde lucht!
|
|
|
22163 |
|
|
|
22164 |
... Het kanon beschiet, beschiet altoos de muren, steenen springen er
|
|
|
22165 |
af, muurvlakken storten neer. De bres is breed genoeg om eene compagnie
|
|
|
22166 |
in front door te laten. Zij schreeuwen: "Bestorming! doodt! doodt!" Zij
|
|
|
22167 |
wagen de beklimming, zij zijn met tienduizend; laat ze komen over
|
|
|
22168 |
de grachten met hunne bruggen. Onze kanonnen staan gereed. Daar is
|
|
|
22169 |
de kudde, die moet sterven. Groet hen, kanonnen der vrijheid! Zij
|
|
|
22170 |
groeten: de kettingkogels, de stormhoepels, de brandende pikkransen
|
|
|
22171 |
vliegen en fluiten, boren en kappen in het gros der belegeraars, die
|
|
|
22172 |
nederzijgen of in wanorde vluchten. Vijftienhonderd dooden vervullen
|
|
|
22173 |
de grachten. Luidt, klokken, en gij, beiaard, werp uw blijde tonen
|
|
|
22174 |
in de bezwangerde lucht!
|
|
|
22175 |
|
|
|
22176 |
... Komt terug ter bestorming! Zij durven niet. Zij beginnen opnieuw
|
|
|
22177 |
te schieten en te mineeren. Wij ook, wij kennen de kunst van de
|
|
|
22178 |
mijn. Steekt, steekt de wiek aan onder henzelven; loopt, wij krijgen
|
|
|
22179 |
een prachtig vuurwerk te zien. Vierhonderd Spanjolen vliegen in de
|
|
|
22180 |
lucht! Dat is de weg niet naar de eeuwige vlammen. O, wat blijde
|
|
|
22181 |
dans bij het zilveren geluid onzer klokken, bij de lustige muziek
|
|
|
22182 |
van den beiaard!
|
|
|
22183 |
|
|
|
22184 |
... Ze weten dus niet, dat de prins waakt over ons, dat ons, alle
|
|
|
22185 |
dagen, langs goedbewaakte wegen, sledevrachten koren en buskruit
|
|
|
22186 |
geworden; koren voor ons, buskruit voor hen. Waar zijn hunne zeshonderd
|
|
|
22187 |
Duitschers, die wij doodden en verdronken in 't Haarlemmermeer? Waar
|
|
|
22188 |
zijn de elf vendels, die wij hun namen, de zes donderbussen en de
|
|
|
22189 |
vijftig ossen? Wij hadden één ringmuur, nu hebben wij er twee. De
|
|
|
22190 |
vrouwen zelven vechten mede, en Kenau Hasselaar voert heure dappere
|
|
|
22191 |
zusteren aan. Komt, beulen, komt in onze straten, de kinderen zullen
|
|
|
22192 |
u de knieën doorsnijden met hunne mesjes. Luidt, klokken, en gij,
|
|
|
22193 |
beiaard, werp uw blijde tonen in de bezwangerde lucht!
|
|
|
22194 |
|
|
|
22195 |
... Maar het geluk is met ons niet. De vloot van de Geuzen wordt
|
|
|
22196 |
verslagen op het meer. Zij zijn verslagen, de troepen, die de Prins van
|
|
|
22197 |
Oranje ons zond. Het vriest, het vriest bitter. Geene hulp meer! Sedert
|
|
|
22198 |
vijf maanden, wederstaan wij met duizend man tegen tienmaal zooveel. Nu
|
|
|
22199 |
moeten wij met de beulen onderhandelen. Maar zal hij van onderhandeling
|
|
|
22200 |
willen hooren, die bloedige hertog, die onzen val heeft gezworen? Laat
|
|
|
22201 |
ons een uitval wagen met al onze soldaten: misschien banen zij zich een
|
|
|
22202 |
weg door de vijandelijke drommen. Maar de vrouwen staan aan de poorten,
|
|
|
22203 |
uit vrees dat men heur alleen de stede late bewaken. Luidt niet meer,
|
|
|
22204 |
klokken; werp uw blijde tonen in de lucht niet meer, beiaard.
|
|
|
22205 |
|
|
|
22206 |
... Nu zijn wij in de Zomermaand, het hooi riekt lekker, het koren
|
|
|
22207 |
rijpt in de zonne, de vogelen zingen: vijf maanden lang hadden wij
|
|
|
22208 |
honger; de stede is in rouw; wij zullen allen uit Haarlem trekken, de
|
|
|
22209 |
busschutters aan 't hoofd om den weg te banen, de vrouwen, de kinderen
|
|
|
22210 |
en de magistraat daarachter, gevolgd door het voetvolk, dat waakt op de
|
|
|
22211 |
bres. Een brief, een brief van den zoon van den bloedigen hertog! Is
|
|
|
22212 |
't de dood, dien hij ons meldt? neen, 't is het leven aan allen,
|
|
|
22213 |
die zijn in de stede. O, onverbeide genade, o leugen wellicht! Zult
|
|
|
22214 |
ge nog zingen, blijde beiaard? Zij komen de stede binnen....
|
|
|
22215 |
|
|
|
22216 |
Uilenspiegel, Lamme en Nele hadden den dos van de Duitsche soldaten
|
|
|
22217 |
aangetrokken, die met hen, ten getale van zeshonderd, opgesloten
|
|
|
22218 |
waren in het Augustijnerklooster.
|
|
|
22219 |
|
|
|
22220 |
--Vandaag zullen wij sterven, zei Uilenspiegel stille tot Lamme. En aan
|
|
|
22221 |
zijne borst drukte hij het liefelijke lichaam van Nele, die huiverde
|
|
|
22222 |
van schrik.
|
|
|
22223 |
|
|
|
22224 |
--Laas! mijne vrouw, nimmermeer zal ik ze zien, zeide Lamme.
|
|
|
22225 |
|
|
|
22226 |
Maar wellicht redden die kleederen van Duitsche soldaten ons 't leven?
|
|
|
22227 |
|
|
|
22228 |
Uilenspiegel schudde het hoofd om te bedieden, dat hij aan geene
|
|
|
22229 |
genade geloofde.
|
|
|
22230 |
|
|
|
22231 |
--Ik hoor het gerucht van de plundering niet, zeide Lamme.
|
|
|
22232 |
|
|
|
22233 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
22234 |
|
|
|
22235 |
--Volgens de overeenkomst, hebben de poorters de plundering en
|
|
|
22236 |
het leven afgekocht, mits de somme van tweehonderd veertigduizend
|
|
|
22237 |
gulden. Binnen twaalf dagen moeten zij honderdduizend gulden in
|
|
|
22238 |
klinkende munte betalen, en de rest drie maanden later. Aan de vrouwen
|
|
|
22239 |
werd bevolen de wijk te nemen in de kerken. Zij gaan ongetwijfeld de
|
|
|
22240 |
slachting beginnen. Hoort gij de galgen en schavotten optimmeren?
|
|
|
22241 |
|
|
|
22242 |
--Ha! wij zullen sterven! sprak Nele; ik heb honger.
|
|
|
22243 |
|
|
|
22244 |
--Ja, sprak Lamme stille tot Uilenspiegel, de zoon van den bloedigen
|
|
|
22245 |
hertog heeft gezeid, dat wij, uitgehongerd zijnde, gedwee naar de
|
|
|
22246 |
strafplaats zullen tiegen.
|
|
|
22247 |
|
|
|
22248 |
--Ik heb zoo'n honger! sprak Nele.
|
|
|
22249 |
|
|
|
22250 |
's Avonds kwamen soldaten, en zij deelden een brood voor zes man uit.
|
|
|
22251 |
|
|
|
22252 |
--Driehonderd soldaten werden gehangen op de Markt, zeiden zij. Weldra
|
|
|
22253 |
is 't uwe beurt. Geuzen en galgen hooren immer bijeen.
|
|
|
22254 |
|
|
|
22255 |
Den volgenden avond, kwamen zij nog met een brood voor zes man.
|
|
|
22256 |
|
|
|
22257 |
--Vier hoogpoorters, zeiden zij, werden onthalsd. Tweehonderd acht
|
|
|
22258 |
en veertig soldaten werden twee aan twee gebonden en in de zee
|
|
|
22259 |
gesmeten. De krabben zullen vet zijn dees jaar. Gij hebt geen goede
|
|
|
22260 |
tronie, gijlie, sedert den 7n van Hooimaand, dat gij hier zijt. Wat
|
|
|
22261 |
zijn zij slokkers en dronkaards, die inwoners der Nederlanden! wij,
|
|
|
22262 |
Spanjaarden, generen ons met eenige vijgen voor ons avondmaal.
|
|
|
22263 |
|
|
|
22264 |
--'t Is zeker daarom, antwoordde Uilenspiegel, dat gij overal bij
|
|
|
22265 |
de poorters uw vier eetmalen met vleesch, gevogelte, vla, wijn en
|
|
|
22266 |
confituur eischt; en melk om het lichaam van uwe muchachas te wasschen,
|
|
|
22267 |
en wijn om de pooten uwer peerden te baden?
|
|
|
22268 |
|
|
|
22269 |
Den 18n van Hooimaand zeide Nele:
|
|
|
22270 |
|
|
|
22271 |
--Mijne voeten zijn nat; wat is dit?
|
|
|
22272 |
|
|
|
22273 |
--'t Is bloed, zeide Uilenspiegel.
|
|
|
22274 |
|
|
|
22275 |
's Avonds kwamen de soldaten opnieuw met hun brood voor zes man.
|
|
|
22276 |
|
|
|
22277 |
--Daar waar de koorde niet volstaat, doet het zweerd het werk, zeiden
|
|
|
22278 |
zij. Drijhonderd soldaten en zeven en twintig poorters, die de stede
|
|
|
22279 |
meenden te ontvluchten, wandelen nu in de helle, met hun hoofd onder
|
|
|
22280 |
hunnen arm.
|
|
|
22281 |
|
|
|
22282 |
's Anderen daags stroomde het bloed opnieuw in het klooster; de
|
|
|
22283 |
soldaten kwamen geen brood brengen, maar alleenlijk naar de gevangenen
|
|
|
22284 |
kijken en zeggen:
|
|
|
22285 |
|
|
|
22286 |
--De vijfhonderd Walen, Engelschen en Schotten, die gisteren onthalsd
|
|
|
22287 |
werden, hadden een betere tronie. Dezen hebben honger, gewis; doch
|
|
|
22288 |
wie dan zou sterven van honger, ten ware de Geus?
|
|
|
22289 |
|
|
|
22290 |
En, inderdaad, allen bleek, mager ontdaan en bibberend van koorts,
|
|
|
22291 |
stonden zij daar lijk spoken.
|
|
|
22292 |
|
|
|
22293 |
Den 16n van Oogstmaand, om vijf uren's avonds, kwamen de soldaten
|
|
|
22294 |
lachend binnen en zij gaven hun brood, kaas en bier. Lamme sprak:
|
|
|
22295 |
|
|
|
22296 |
--Dit is ons doodmaal.
|
|
|
22297 |
|
|
|
22298 |
Te tien uren kwamen vier vendrigs; de hoplieden deden de poorten van
|
|
|
22299 |
vier kloosters openen en bevalen den gevangenen gevieren achter de
|
|
|
22300 |
pijpen en trommels te gaan, tot aan de plaats, waar men hen zou doen
|
|
|
22301 |
stilstaan. Sommige straten waren rood van 't bloed; en zij stapten naar
|
|
|
22302 |
't Galgeveld.
|
|
|
22303 |
|
|
|
22304 |
Hier en daar waren de weiden bemorst met plassen bloed; overal was er
|
|
|
22305 |
bloed op de muren gespat. De raven kwamen bij zwermen van alle kanten;
|
|
|
22306 |
de zonne verborg zich in een bed van dampen, de hemel was nog helder,
|
|
|
22307 |
en in het diepste deszelven ontwaakten schuchter de sterren. Eensklaps
|
|
|
22308 |
hoorden zij een hertverscheurend gehuil.
|
|
|
22309 |
|
|
|
22310 |
De soldaten zeiden:
|
|
|
22311 |
|
|
|
22312 |
--Die daar schreeuwen, zijn de Geuzen van het fort Fuike, buiten de
|
|
|
22313 |
stad; men laat ze sterven van honger.
|
|
|
22314 |
|
|
|
22315 |
--Wij ook, zeide Nele, wij gaan sterven.
|
|
|
22316 |
|
|
|
22317 |
En zij weende.
|
|
|
22318 |
|
|
|
22319 |
--De assche klopt op mijn hert, zeide Uilenspiegel.
|
|
|
22320 |
|
|
|
22321 |
--Ha! zeide Lamme in 't Vlaamsch,--de soldaten van het geleide
|
|
|
22322 |
verstonden die mannelijke taal niet,--ha! zeide Lamme, had ik dien
|
|
|
22323 |
bloedigen hertog onder handen en kon ik hem, tot zijne kroenge er van
|
|
|
22324 |
berst, alle die koorden, galgen, pijnbanken, foltertuigen, gewichten
|
|
|
22325 |
en Spaansche leerzen doen eten; kon ik hem doen drinken al het bloed,
|
|
|
22326 |
dat door hem werd vergoten; kon ik, na duizenden folteringen, hem het
|
|
|
22327 |
hert uit de borst rukken en hem dit rot en giftig ingewand rauw doen
|
|
|
22328 |
eten! Dan zou hij voorzeker, van het leven naar den dood tiegend,
|
|
|
22329 |
in de solferkolk vallen, alwaar de duivel het hem zonder ophouden
|
|
|
22330 |
gelieve te doen eten en nog te doen eten. En aldus tot in de eeuwigheid
|
|
|
22331 |
der eeuwigheden!
|
|
|
22332 |
|
|
|
22333 |
--Amen! zeiden Uilenspiegel en Nele.
|
|
|
22334 |
|
|
|
22335 |
--Maar ziet gij niets? vroeg zij.
|
|
|
22336 |
|
|
|
22337 |
--Neen, sprak Uilenspiegel.
|
|
|
22338 |
|
|
|
22339 |
--In 't Westen zie ik, zeide zij, zeven mannen en vrouwen in eenen
|
|
|
22340 |
kring gezeten. Een der mannen is gekleed in het purper en draagt
|
|
|
22341 |
een gouden kroon op het hoofd. Hij schijnt de hoofdman der anderen,
|
|
|
22342 |
die allen in lompen en vodden gehuld zijn. In het Oosten zie ik een
|
|
|
22343 |
andere groep van zeven komen: insgelijks aangevoerd door iemand, ook
|
|
|
22344 |
gekleed in het purper, doch zonder kroon op het hoofd. En zij gaan
|
|
|
22345 |
op tegen die van het Westen. En zij vechten tegen hen in de wolken;
|
|
|
22346 |
maar nu zie ik niets meer.
|
|
|
22347 |
|
|
|
22348 |
--De Zeven, zei Uilenspiegel.
|
|
|
22349 |
|
|
|
22350 |
--Ik hoor, zeide Nele, omtrent ons in het loover, eene stem, zacht
|
|
|
22351 |
als een ademtocht, neuren:
|
|
|
22352 |
|
|
|
22353 |
|
|
|
22354 |
Door den krijg en het vuur
|
|
|
22355 |
Door de lansen en zwaarden,
|
|
|
22356 |
Zoek;
|
|
|
22357 |
In den dood en het bloed
|
|
|
22358 |
In de puinen en tranen,
|
|
|
22359 |
Vind.
|
|
|
22360 |
|
|
|
22361 |
|
|
|
22362 |
--Anderen dan wij zullen de verlossers van Vlaanderen wezen, antwoordde
|
|
|
22363 |
Uilenspiegel. De nacht is zwart, en 'k zie de Spaansche huurlingen
|
|
|
22364 |
fakkels aansteken. Wij zijn omtrent het Galgeveld. O, mijn zoete
|
|
|
22365 |
vriendinne, waarom zijt gij niet ginder gebleven? Hoort gij niets
|
|
|
22366 |
meer, Nele?
|
|
|
22367 |
|
|
|
22368 |
--'t Doet, zeide zij, een wapengekletter in het koren. En ziet gij,
|
|
|
22369 |
op de gindsche heuvelen, aan het einde van den wegel, dien wij begaan,
|
|
|
22370 |
den rooden gloed niet van fakkels, die flikkeren op het staal van
|
|
|
22371 |
de wapenen? Ik zie de lichtjes van de wieken der bussen. Slapen
|
|
|
22372 |
onze wachters of zijn zij met blindheid geslagen? Hoort gij dien
|
|
|
22373 |
donderslag? Ziet gij de Spanjolen vallen onder de kogels? Hoort
|
|
|
22374 |
gij: "Vive le Geus!" Met de piek vooruit, stormen zij den
|
|
|
22375 |
wegel op. Langsheen de heuvelen dalen zij beneden met zwaaiende
|
|
|
22376 |
bijlen.... Vive le Geus!
|
|
|
22377 |
|
|
|
22378 |
--Vive le Geus! riepen Lamme en Uilenspiegel.
|
|
|
22379 |
|
|
|
22380 |
--Daar, zei Nele, daar zijn soldaten, die ons wapenen langen. Neem aan,
|
|
|
22381 |
Lamme, neem aan, mijn beminde. Vive le Geus!
|
|
|
22382 |
|
|
|
22383 |
--Vive le Geus! riepen al de gevangenen.
|
|
|
22384 |
|
|
|
22385 |
--De bussen houden niet op met schieten, zeide Nele, de Spanjolen
|
|
|
22386 |
vallen als vliegen, verlicht als ze zijn door den gloed van de
|
|
|
22387 |
toortsen. Vive le Geus!
|
|
|
22388 |
|
|
|
22389 |
--Vive le Geus! riepen de wakkere redders.
|
|
|
22390 |
|
|
|
22391 |
--Vive le Geus! riepen Uilenspiegel en de gevangenen. De Spanjolen
|
|
|
22392 |
zijn omsloten in eenen kring van vuur. Slaat dood! Slaat dood! Geen
|
|
|
22393 |
enkele ontsnappe! Slaat dood! geene genade, geen kwartier! En nu
|
|
|
22394 |
trekken wij, met pak en zak, naar Enkhuizen. Wie heeft de zijden en
|
|
|
22395 |
lakensche kleederen van onze beulen? Wie heeft hunne wapenen?
|
|
|
22396 |
|
|
|
22397 |
--Allen! Wij allen! riepen zij. Vive le Geus!
|
|
|
22398 |
|
|
|
22399 |
En, inderdaad, zij trokken naar Enkhuizen, alwaar zij de met hen
|
|
|
22400 |
verloste Duitschers deden blijven, om de stede te bewaken.
|
|
|
22401 |
|
|
|
22402 |
En Lamme en Nele en Uilenspiegel keerden naar hunne schepen terug. En
|
|
|
22403 |
weer zongen zij op de vrije zee: Vive le Geus!
|
|
|
22404 |
|
|
|
22405 |
En zij kruisten in de reede van Vlissingen.
|
|
|
22406 |
|
|
|
22407 |
|
|
|
22408 |
|
|
|
22409 |
|
|
|
22410 |
XIII.
|
|
|
22411 |
|
|
|
22412 |
Daar was Lamme weder vroolijk gestemd. Hij kwam geerne aan land,
|
|
|
22413 |
en joeg toen ossen, schapen en ganzen op, lijk anderen jacht maken
|
|
|
22414 |
op hazen, herten en ortolanen.
|
|
|
22415 |
|
|
|
22416 |
En hij was niet alleen voor die voedzame jacht. Het deed deugd de
|
|
|
22417 |
jagers te zien terugkomen met Lamme aan hunne spits: het hoornvee
|
|
|
22418 |
trokken zij voort, terwijl zij het gewold en gevederd vee vóór zich
|
|
|
22419 |
dreven en op de punt hunner gaffels kiekens, kapoenen en kalkoenen
|
|
|
22420 |
droegen, niettegenstaande het verbod van den Prins.
|
|
|
22421 |
|
|
|
22422 |
En toen gastreerde men blijde op de schepen. En Lamme sprak:
|
|
|
22423 |
|
|
|
22424 |
--De geur der sausen stijgt tot in den hemel, alwaar hij de santen
|
|
|
22425 |
verblijdt, die geerne ons maal kwamen deelen.
|
|
|
22426 |
|
|
|
22427 |
Terwijl zij in de reede kruisten, kwam eene koopvaardijvloot van
|
|
|
22428 |
Lissabon, welker gezagvoerder niet wist, dat Vlissingen in de macht
|
|
|
22429 |
der Geuzen gevallen was. Men beveelt hem het anker te werpen, de vloot
|
|
|
22430 |
wordt omsingeld. Vive le Geus! Pijpen en trommen bevelen de entering;
|
|
|
22431 |
de kooplieden hebben kanonnen en pieken, bijlen en bussen.
|
|
|
22432 |
|
|
|
22433 |
Bommen en kogelen regenen op de schepen der Geuzen. Hunne busschutters,
|
|
|
22434 |
verborgen in de schans rondom den grooten mast, vellen, zonder gevaar
|
|
|
22435 |
voor zich zelven, bij elk schot eenen man neer. De kooplieden vallen
|
|
|
22436 |
als vliegen.
|
|
|
22437 |
|
|
|
22438 |
--Helpt mij, vrienden! zeide Uilenspiegel tot Lamme en Nele. Daar
|
|
|
22439 |
zijn specerijen, juweelen, kostbaarheden, suiker, muskaatnoten,
|
|
|
22440 |
kruidnagelen, gember, realen, dukaten, schoone, blinkende gouden
|
|
|
22441 |
lammeren. Daar zijn meer dan vijfhonderd duizend geldstukken. De
|
|
|
22442 |
Spanjool betaalt de kosten des oorlogs. Laat ons drinken! Zingen wij
|
|
|
22443 |
de misse der Geuzen, dat is het gevecht!
|
|
|
22444 |
|
|
|
22445 |
En Uilenspiegel en Lamme liepen overal rond lijk leeuwen. Buiten het
|
|
|
22446 |
bereik van de kogels, speelde Nele op de pijp, in de schans. Heel de
|
|
|
22447 |
vloot werd genomen.
|
|
|
22448 |
|
|
|
22449 |
Als de dooden geteld werden, vond men er duizend langs de zijde der
|
|
|
22450 |
Spanjaards, driehonderd langs den kant van de Geuzen; onder hen bevond
|
|
|
22451 |
zich de kok van de vlieboot den Briel.
|
|
|
22452 |
|
|
|
22453 |
Uilenspiegel vroeg om voor Treslong en de matrozen te spreken, hetwelk
|
|
|
22454 |
Treslong hem geerne toestond. En hij hield hun de volgende rede:
|
|
|
22455 |
|
|
|
22456 |
--Messire kapitein en gij, maats, wij hebben daar vele specerijen
|
|
|
22457 |
geërfd, en Lamme, onze dikzak, hier tegenwoordig, vond steeds dat
|
|
|
22458 |
de arme doode, die dáár ligt,--God hebbe zijne ziel,--niet ervaren
|
|
|
22459 |
genoeg was in de konsten van zieden en braden. Zoo gij hem als
|
|
|
22460 |
kok wildet aanstellen, zou hij u hemelsche stoverije en goddelijke
|
|
|
22461 |
soezels bereiden.
|
|
|
22462 |
|
|
|
22463 |
--Wij willen, zeiden Treslong en de anderen; Lamme zal de kok van het
|
|
|
22464 |
schip zijn. Hij zal den grooten pollepel voeren, om de scheepsjongens
|
|
|
22465 |
van zijne sausen te jagen.
|
|
|
22466 |
|
|
|
22467 |
--Messire kapitein, gezellen en vrienden, sprak Lamme, ik ween van
|
|
|
22468 |
geluk, want die groote onderscheiding verdien ik niet. Doch, vermits
|
|
|
22469 |
gij u tot mijne onweerdigheid wilt richten, neem ik de edele bediening
|
|
|
22470 |
aan van meester in de konsten van zieden en braden op de wakkere
|
|
|
22471 |
vlieboot den Briel; doch ik bid u ootmoediglijk mij wel te willen
|
|
|
22472 |
belasten met het opperbevelhebberschap over de keuken, zoodanig dat
|
|
|
22473 |
uw kok--dat ben ik,--bij recht, wet ende macht, een iegelijk kunne
|
|
|
22474 |
beletten eens andermans portie te komen eten.
|
|
|
22475 |
|
|
|
22476 |
Treslong en de anderen riepen:
|
|
|
22477 |
|
|
|
22478 |
--Leve Lamme! gij hebt recht, wet ende macht!
|
|
|
22479 |
|
|
|
22480 |
--Doch, zeide hij, nog een nederige bede moet ik u doen: ik ben vet,
|
|
|
22481 |
groot en struisch, diep is mijn buik, diep mijne maag; mijn arme
|
|
|
22482 |
vrouw--God geve ze mij weder--placht mij altijd twee portiën te geven,
|
|
|
22483 |
in stede van eene: verleent mij dezelfde gunste.
|
|
|
22484 |
|
|
|
22485 |
Treslong, Uilenspiegel en de matrozen zeiden:
|
|
|
22486 |
|
|
|
22487 |
--Gij krijgt dobbel rantsoen, Lamme.
|
|
|
22488 |
|
|
|
22489 |
En Lamme, die plotseling weemoedig werd, zeide:
|
|
|
22490 |
|
|
|
22491 |
--Mijne vrouw, mijn liefste vriendin! als iets vermag mij over onze
|
|
|
22492 |
scheiding te troosten, zal het, bij het uitoefenen mijner bediening,
|
|
|
22493 |
het aandenken wezen aan uw goddelijke keuken in onze halle vol liefde.
|
|
|
22494 |
|
|
|
22495 |
--Gij moet den eed afleggen, mijn zoon, zei Uilenspiegel. Men brenge
|
|
|
22496 |
den grooten pollepel en den grooten koperen ketel, op dewelken Lamme
|
|
|
22497 |
moet zweren.
|
|
|
22498 |
|
|
|
22499 |
--Bij God, sprak Lamme, dewelke mij helpe, zweer ik getrouwheid aan
|
|
|
22500 |
Zijn Hoogheid den Prins van Oranje, gezeid den Zwijger, dewelke in naam
|
|
|
22501 |
des konings de provinciën Holland en Zeeland bestiert, getrouwheid aan
|
|
|
22502 |
messire Lumey, admiraal-bevelhebber onzer edele vloot, en aan messire
|
|
|
22503 |
Treslong, schout-bij-nacht en kapitein van het schip den Briel;
|
|
|
22504 |
ik zweer, volgens de costumen en gebruiken der groote koks uit de
|
|
|
22505 |
oudheid en naarvolgens de schoone boeken met platen, die zij over
|
|
|
22506 |
de edele kookkunst nagelaten hebben, zoo goed als mij mogelijk is,
|
|
|
22507 |
de vleezen, kiekens, ganzen, mitsgaders kalkoenen te bereiden, die
|
|
|
22508 |
Fortuna ons zal zenden; ik zweer te zullen voeden: den gezegden messire
|
|
|
22509 |
kapitein Treslong, zijn stuurman, wezende mijn vriend Uilenspiegel,
|
|
|
22510 |
en u allen, bootsman, loods, schieman, maats, soldaten, kanonniers,
|
|
|
22511 |
keldermeester, scheepsmaker, lijfjonker van den kapitein, chirurgijn,
|
|
|
22512 |
hoornblazer, matrozen en wie ook genaamd. Is het gebraad te rauw,
|
|
|
22513 |
heeft het gevogelte geen smakelijk uitzicht; verspreidt de soep een
|
|
|
22514 |
flauwen geur, wat de voorbode is eener slechte spijsvertering; zet
|
|
|
22515 |
de geur van de sausen u niet aan in de keuken te dringen, behoudens
|
|
|
22516 |
mijn oorlof nochtans; maak ik u niet allen blijmoedig en wel te pas,
|
|
|
22517 |
dan zal ik mijn edel ambt nederleggen, mij onbekwaam oordeelende
|
|
|
22518 |
langer in de keuken te tronen. Zoo helpe mij God en zijne santen in
|
|
|
22519 |
deze wereld en ook in de andere!
|
|
|
22520 |
|
|
|
22521 |
--Leve onze kok, riepen zij, de koning der keuken, de keizer der
|
|
|
22522 |
stoverije. 's Zondags krijgt hij drij portiën in stede van twee!
|
|
|
22523 |
|
|
|
22524 |
En Lamme werd kok op den Briel. En terwijl zijn lekkere soep op het
|
|
|
22525 |
vuur stond, ging hij fier, met den pollepel op den schouder, eene
|
|
|
22526 |
handwijl aan de keukendeur staan.
|
|
|
22527 |
|
|
|
22528 |
En 's Zondags kreeg hij zijne drij portiën.
|
|
|
22529 |
|
|
|
22530 |
Als de Geuzen met den vijand handgemeen werden, bleef hij geerne
|
|
|
22531 |
in zijne braderij; doch van tijd tot tijd klom hij naar boven, om
|
|
|
22532 |
eenige malen zijne bus af te vuren, na hetwelk hij schielijk weer
|
|
|
22533 |
naar beneden ging, om op zijne gerechten te passen.
|
|
|
22534 |
|
|
|
22535 |
Als een trouw kok en een dapper soldaat, werd hij hertelijk bemind
|
|
|
22536 |
door een iegelijk.
|
|
|
22537 |
|
|
|
22538 |
Maar niemand mocht in zijne keuken komen. Want dan werd hij uiterst
|
|
|
22539 |
grammoedig, en sloeg hij met zijnen pollepel gelijk de duivel op
|
|
|
22540 |
Geeraard.
|
|
|
22541 |
|
|
|
22542 |
En wederom werd hij geheeten: Lamme de Leeuw.
|
|
|
22543 |
|
|
|
22544 |
|
|
|
22545 |
|
|
|
22546 |
|
|
|
22547 |
XIV.
|
|
|
22548 |
|
|
|
22549 |
Bij zonneschijn, bij regen, bij sneeuw, bij hagel, 's winters en
|
|
|
22550 |
's zomers, dobberen de schepen der Geuzen op het ruime sop.
|
|
|
22551 |
|
|
|
22552 |
Alle zeilen bijgezet, gelijk zwanen, blanke zwanen der vrijheid.
|
|
|
22553 |
|
|
|
22554 |
Wit voor de vrijheid, blauw voor de grootheid, oranje voor den Prins,
|
|
|
22555 |
is de standaard der fiere bodems.
|
|
|
22556 |
|
|
|
22557 |
Alle zeilen bijgezet! alle zeilen bijgezet, varen de wakkere schepen;
|
|
|
22558 |
de golven klotsen er tegen, de baren besproeien ze met schuim.
|
|
|
22559 |
|
|
|
22560 |
Zij varen, zij wiegen, zij vliegen op den stroom, de fiere schepen
|
|
|
22561 |
der Geuzen, met de zeilen in 't water, snel als de wolken gejaagd
|
|
|
22562 |
door den Noordenwind. Hoort gij hoe hun voorsteven klieft door de
|
|
|
22563 |
baren? God der vrije mannen, vive le Geus!
|
|
|
22564 |
|
|
|
22565 |
Huiken, vliebooten, boeiers, poonen, vlug als de wind, die het orkaan
|
|
|
22566 |
met zich voert: als de wolk, die den bliksem met zich draagt. Vive
|
|
|
22567 |
le Geus!
|
|
|
22568 |
|
|
|
22569 |
Boeiers en poonen, platboomde vaartuigen glijden op den vloed. De
|
|
|
22570 |
golven zuchten onder hunne kiel, als zij recht vóór zich stevenen, met
|
|
|
22571 |
den moorddadigen muil hunner slang open op de voorplecht. Vive le Geus!
|
|
|
22572 |
|
|
|
22573 |
Alle zeilen bijgezet! alle zeilen bijgezet, varen de wakkere schepen;
|
|
|
22574 |
de golven klotsen er tegen, de baren besproeien ze met schuim.
|
|
|
22575 |
|
|
|
22576 |
Bij dag en bij nacht, bij regen, bij hagel en sneeuw, varen zij
|
|
|
22577 |
op de wateren. Christus lacht hen toe in de wolk, in de zon, in de
|
|
|
22578 |
sterre. Vive le Geus!
|
|
|
22579 |
|
|
|
22580 |
|
|
|
22581 |
|
|
|
22582 |
|
|
|
22583 |
XV.
|
|
|
22584 |
|
|
|
22585 |
De bloedige koning kreeg tijding van hunne zegepralen. De dood beloerde
|
|
|
22586 |
dien beul, wiens lichaam opgevreten werd door de wormen. Door de gangen
|
|
|
22587 |
van 't kasteel van Valladolid sleepte hij, ziekelijk en terugstootend,
|
|
|
22588 |
zijn gezwollen voeten en zijn loodzware beenen. Nimmer neurde hij een
|
|
|
22589 |
liedeken, de wreedaardige beul; als de Oosterkim kleurde, lachte hij
|
|
|
22590 |
niet, en als de zonne zijn rijk verlichtte als met een glimlach des
|
|
|
22591 |
Heeren, voelde hij geen de minste vreugd in zijn hert.
|
|
|
22592 |
|
|
|
22593 |
Maar Uilenspiegel, Lamme en Nele zongen als lijsters, waagden bestendig
|
|
|
22594 |
hun leven; God schiep den dag en zij gingen er door, en zij vonden
|
|
|
22595 |
meer genoegen in het uitdooven van eenen brandstapel, dan de zwarte
|
|
|
22596 |
koning vreugde smaakte in het verbranden van gansch eene stad.
|
|
|
22597 |
|
|
|
22598 |
In dien tijd ook was Willem de Zwijger, Prins van Oranje, gedwongen
|
|
|
22599 |
messire Lumey, graaf van der Marck, zijnen graad van admiraal te
|
|
|
22600 |
ontnemen, uit oorzake van de ijselijke wreedheden, die hij bedreef. Hij
|
|
|
22601 |
benoemde messire Bouwen Ewoutsen Worst in zijne plaats. Hij zag mede
|
|
|
22602 |
naar middelen uit om den boeren het koren te betalen, dat de Geuzen
|
|
|
22603 |
hadden genomen; om de gedwongen schattingen terug te geven, die
|
|
|
22604 |
door dezen gelicht waren; om den Roomschen, gelijk een iegelijk, de
|
|
|
22605 |
vrije beoefening van hunnen godsdienst te schenken, zonder vervolging
|
|
|
22606 |
of nadeel.
|
|
|
22607 |
|
|
|
22608 |
|
|
|
22609 |
|
|
|
22610 |
|
|
|
22611 |
XVI.
|
|
|
22612 |
|
|
|
22613 |
Op de schepen der Geuzen, onder den helderen hemel, op de schuimende
|
|
|
22614 |
golven, weerklinken pijpen en doedelzakken, klokken de flesschen,
|
|
|
22615 |
rinkelen de klinkaards, flikkeren de bussen der geweren.
|
|
|
22616 |
|
|
|
22617 |
--Nu, sprak Uilenspiegel, slaat op de trom van de zege, slaat de
|
|
|
22618 |
trom van de vreugde! Vive le Geus! Spanje is verslagen, de vampier
|
|
|
22619 |
is getemd. Aan ons de zee, Brielle is genomen! Aan ons heel de kust
|
|
|
22620 |
van Nieuwpoort tot Helder, met Oostende, Blankenberge, de Zeeuwsche
|
|
|
22621 |
eilanden, de monden der Schelde, de monden der Maas, de monden van
|
|
|
22622 |
den Rijn! Aan ons Texel, Vlieland, Terschelling, Ameland, Rottum en
|
|
|
22623 |
Borkum.... Vive le Geus!
|
|
|
22624 |
|
|
|
22625 |
... Aan ons Delft, Dordrecht! 't Is een loopend vuur. God houdt de
|
|
|
22626 |
vuurlont. De beulen verlaten Rotterdam. Het vrije geweten, lijk een
|
|
|
22627 |
leeuw met klauwen en tanden van gerechtigheid, neemt het graafschap
|
|
|
22628 |
Zutfen, de steden Deutekom, Doesburg, Goor, Oldenzaal en, in de Veluwe,
|
|
|
22629 |
Hattem, Elburg en Harderwijk.... Vive le Geus!
|
|
|
22630 |
|
|
|
22631 |
... 't Is klaar, 't is als de bliksem: Kampen, Zwolle, Hasselt,
|
|
|
22632 |
Steenwijk vallen in onze handen met Oudewater, Gouda en Leiden.... Vive
|
|
|
22633 |
le Geus!
|
|
|
22634 |
|
|
|
22635 |
... Aan ons Buren, Enkhuizen! Ja, Amsterdam, Schoonhoven, Middelburg
|
|
|
22636 |
zijn nog in onze macht niet. Doch alles komt op tijd voor geduldige
|
|
|
22637 |
klingen.... Vive le Geus!
|
|
|
22638 |
|
|
|
22639 |
... Laat ons Spaanschen wijn drinken! Laat ons drinken uit de
|
|
|
22640 |
kelken, uit dewelke zij het bloed van de slachtoffers dronken: Wij
|
|
|
22641 |
gaan langs de Zuiderzee, langs stroomen, rivieren en vaarten; wij
|
|
|
22642 |
hebben Noord-Holland, Zuid-Holland en Zeeland; wij zullen ook Oost-
|
|
|
22643 |
en West-Friesland nemen; Brielle zal de wijkplaaats wezen voor onze
|
|
|
22644 |
vloot, de bakermat der vrijheid.... Vive le Geus!
|
|
|
22645 |
|
|
|
22646 |
... Hoor, Vlaanderen, geliefde vadergrond, hoor den kreet van wrake
|
|
|
22647 |
weerklinken! Men slijpt de wapenen, men zet de zweerden aan op den
|
|
|
22648 |
steen. Allen bewegen zich, trillen als de snaren eener harp bij den
|
|
|
22649 |
warmen ademtocht, adem van de zielen, die stijgt uit de putten, uit
|
|
|
22650 |
de brandstapels, uit de bloedige lijken der slachtofferen. Allen:
|
|
|
22651 |
Henegouwen, Brabant, Luxemburg, Limburg, Namen, Luik, de vrije,
|
|
|
22652 |
vurige stede, allen! Het bloed kiemt en rijst. De oogst is rijp voor
|
|
|
22653 |
de zeis.... Vive le Geus!
|
|
|
22654 |
|
|
|
22655 |
... Aan ons de Noordzee, de wijde zee van het Noorden! Aan ons de
|
|
|
22656 |
goede kanonnen, de slanke schepen, het stoutmoedige heir van de
|
|
|
22657 |
dappere zeelieden: edelen, poorters en arbeiders, die de vervolging
|
|
|
22658 |
ontvluchten. Aan ons, allen, die vereenigd opstaan voor het werk van
|
|
|
22659 |
de vrijheid.... Vive le Geus!
|
|
|
22660 |
|
|
|
22661 |
... Waar zijt gij, Philippus, bloedige koning? Gedekt met den heiligen
|
|
|
22662 |
hoed,--geschenk van den paus,--vloekt en tiert gij. Slaat op de trom
|
|
|
22663 |
van vreugde!... Vive le Geus! Laat ons drinken!
|
|
|
22664 |
|
|
|
22665 |
... De wijn stroomt in de gouden kelken. Drinkt blijde een
|
|
|
22666 |
heildronk. De priesterkleeren, dewelke die ruwe mannen bedekken,
|
|
|
22667 |
zijn nat van het roode druivensap; de Roomsche banieren wapperen in
|
|
|
22668 |
den wind. Eeuwige muziek! komaan, pijpen, doedelzakken, trommels,
|
|
|
22669 |
zingt nu de lofzang der zege.... Vive le Geus!
|
|
|
22670 |
|
|
|
22671 |
|
|
|
22672 |
|
|
|
22673 |
|
|
|
22674 |
XVII.
|
|
|
22675 |
|
|
|
22676 |
Toen was men in de Wintermaand, dat is de maand van de wolven. Een
|
|
|
22677 |
scherpe regen viel als naalden in den vloed neder. De Geuzen kruisten
|
|
|
22678 |
in de Zuiderzee. Bij trompetgeschal ontbood messire de admiraal op
|
|
|
22679 |
zijn schip de gezagvoerders der hulken en vliebooten, en samen met
|
|
|
22680 |
hen ook Uilenspiegel.
|
|
|
22681 |
|
|
|
22682 |
--Nu, zei de admiraal, eerst tot dezen sprekend, de Prins wil uw
|
|
|
22683 |
goede en trouwe diensten erkennen en benoemt u tot gezagvoerder op
|
|
|
22684 |
het vaartuig den Briel. Hier hebt gij uwe aanstelling op perkament.
|
|
|
22685 |
|
|
|
22686 |
--God zegene U, heer admiraal, antwoordde Uilenspiegel; ik zal zoo
|
|
|
22687 |
goed gezag voeren als mij mogelijk is, en aldus gezag voerende, hoop
|
|
|
22688 |
ik wel, met Gods hulp, Spanje het gezagvoerderschap te ontnemen over
|
|
|
22689 |
Vlaanderen en Holland: ik wil zeggen over Zuid- en Noord-Nederland.
|
|
|
22690 |
|
|
|
22691 |
--Goed zoo, zei de admiraal. En nu, voegde hij er bij, tot al de
|
|
|
22692 |
aanwezigen sprekend: moet ik u zeggen, dat die van het katholieke
|
|
|
22693 |
Amsterdam van zins zijn Enkhuizen te belegeren. Zij zijn nog het IJ
|
|
|
22694 |
niet uitgevaren: wij zullen kruisen vóór deze vaart, zoodat wij ze
|
|
|
22695 |
sluiten, en elken bodem overvallen, die zijnen romp in de Zuiderzee
|
|
|
22696 |
durft vertoonen.
|
|
|
22697 |
|
|
|
22698 |
Zij antwoordden:
|
|
|
22699 |
|
|
|
22700 |
--Wij zullen ze in den grond boren!... Vive le Geus!
|
|
|
22701 |
|
|
|
22702 |
Toen Uilenspiegel weder op zijn schip was gestegen, deed hij zijne
|
|
|
22703 |
matrozen en soldaten vergaderen op het dek en deed hun kond van de
|
|
|
22704 |
woorden des admiraals.
|
|
|
22705 |
|
|
|
22706 |
Zij antwoordden:
|
|
|
22707 |
|
|
|
22708 |
--Wij hebben vleugelen, dat zijn onze zeilen; schaatsen, dat zijn de
|
|
|
22709 |
kielen onzer schepen; reuzenhanden, dat zijn onze enterhaken. Vive
|
|
|
22710 |
le Geus!
|
|
|
22711 |
|
|
|
22712 |
De vloot vertrok en kruiste vóór Amsterdam, op eene mijl van het
|
|
|
22713 |
strand, zoodanig dat geen schip kon binnen- of buitenvaren, als zij
|
|
|
22714 |
het niet wilde.
|
|
|
22715 |
|
|
|
22716 |
Den vijfden dag hield het op met regenen; de wind woei scherper in
|
|
|
22717 |
den helderen hemel; die van Amsterdam verroerden zich niet.
|
|
|
22718 |
|
|
|
22719 |
Eensklaps zag Uilenspiegel zijn vriend den kok op het dek stormen
|
|
|
22720 |
en den scheepsjongen--een jongen snaak, ervaren in de Fransche en
|
|
|
22721 |
in de Vlaamsche taal, maar nog meer in het smullen--achternazetten,
|
|
|
22722 |
met zijn grooten houten pollepel in de hand.
|
|
|
22723 |
|
|
|
22724 |
--Nietdeug, zeide Lamme, duchtig met zijnen stoklepel slaande,
|
|
|
22725 |
dacht gij dan, zonder eenige straf, voorbarig mijne stoverije op te
|
|
|
22726 |
peuzelen? Klim hoog in den mast en zie of er nog geene beweging komt
|
|
|
22727 |
op de schepen van Amsterdam; wilt ge wèldoen?
|
|
|
22728 |
|
|
|
22729 |
Maar de jongen antwoordde:
|
|
|
22730 |
|
|
|
22731 |
--Wat zult ge mij geven?
|
|
|
22732 |
|
|
|
22733 |
--Meent gij, dat ik u zal betalen vóór dat gij gewerkt
|
|
|
22734 |
hebt? Dievengebroed, als gij niet omhoog klimt, laat ik u geeselen. En
|
|
|
22735 |
uw Fransch zal u niet redden.
|
|
|
22736 |
|
|
|
22737 |
--'t Is een schoone tale, zeide de knaap, tale van minne en van oorlog.
|
|
|
22738 |
|
|
|
22739 |
En hij klom in den mast.
|
|
|
22740 |
|
|
|
22741 |
--Wel luiaard? vroeg Lamme.
|
|
|
22742 |
|
|
|
22743 |
De scheepsjongen antwoordde:
|
|
|
22744 |
|
|
|
22745 |
--Ik zie niets in de stad noch op de schepen.
|
|
|
22746 |
|
|
|
22747 |
En beneden gekomen, sprak hij:
|
|
|
22748 |
|
|
|
22749 |
--Betaal mij nu.
|
|
|
22750 |
|
|
|
22751 |
--Houd het gestolene voor uwe moeite, antwoordde Lamme; maar het zal
|
|
|
22752 |
niet gedijen: voorzeker spuwt gij het uit.
|
|
|
22753 |
|
|
|
22754 |
De jongen, die weder in den mast was geklommen, riep eensklaps:
|
|
|
22755 |
|
|
|
22756 |
--Lamme! Lamme! daar sluipt een dief in uwe keuken!
|
|
|
22757 |
|
|
|
22758 |
--Daar is geen nood van, antwoordde Lamme, de sleutel steekt in
|
|
|
22759 |
mijne tassche.
|
|
|
22760 |
|
|
|
22761 |
Toen nam Uilenspiegel zijnen vriend ter zijde en sprak:
|
|
|
22762 |
|
|
|
22763 |
--Lamme, die groote kalmte van Amsterdam verontrust mij. Zij voeren
|
|
|
22764 |
iets in hun schild.
|
|
|
22765 |
|
|
|
22766 |
--Ik dacht er aan, zeide Lamme. Het water vervriest in de kruiken in de
|
|
|
22767 |
schapraai; de kiekens zijn hard als hout; de worsten gansch berijmd;
|
|
|
22768 |
de boter is als steen, de olie geklonterd, het zout droog als zand
|
|
|
22769 |
in de zonne.
|
|
|
22770 |
|
|
|
22771 |
--Vorst is op handen, zeide Uilenspiegel. Zij zullen, in grooten
|
|
|
22772 |
getale, ons komen beschieten met donderbussen.
|
|
|
22773 |
|
|
|
22774 |
Hij begaf zich naar het admiraalschip en zei daar wat hij vreesde;
|
|
|
22775 |
de vlootvoogd antwoordde:
|
|
|
22776 |
|
|
|
22777 |
--De wind blaast uit Engeland: we krijgen sneeuw, maar geen vorst:
|
|
|
22778 |
keer terug naar uw schip.
|
|
|
22779 |
|
|
|
22780 |
En Uilenspiegel ging henen.
|
|
|
22781 |
|
|
|
22782 |
's Nachts woedde een hevige sneeuwstorm; maar weldra blies de wind
|
|
|
22783 |
uit Noorwegen, de zee vroor toe, zij was effen als een vloer. De
|
|
|
22784 |
admiraal zag dit schouwspel.
|
|
|
22785 |
|
|
|
22786 |
In de vrees, dat die van Amsterdam de schepen in brand zouden steken,
|
|
|
22787 |
beval hij den soldaten hunne schaatsen in gereedheid te houden,
|
|
|
22788 |
voor het geval dat zij buiten en rondom de schepen moesten vechten,
|
|
|
22789 |
en den kanonniers de kogels bij hoopen naast de affuiten te leggen,
|
|
|
22790 |
de stukken te laden en de lonten gedurig in brand te houden.
|
|
|
22791 |
|
|
|
22792 |
Maar die van Amsterdam kwamen niet.
|
|
|
22793 |
|
|
|
22794 |
En aldus zeven dagen lang.
|
|
|
22795 |
|
|
|
22796 |
Tegen den avond van den zevenden dag beval Uilenspiegel, dat een goed
|
|
|
22797 |
festijn gegeven werd aan de matrozen en soldaten, om hen te wapenen
|
|
|
22798 |
tegen den scherpen wind, die woei uit het Noorden.
|
|
|
22799 |
|
|
|
22800 |
Maar Lamme zeide:
|
|
|
22801 |
|
|
|
22802 |
--Er blijft ons niets meer over dan beschuit en kort bier.
|
|
|
22803 |
|
|
|
22804 |
--Vive le Geus! zeiden zij. Dit zal ons een vastenfestijn zijn,
|
|
|
22805 |
in afwachting van het uur van 't gevecht.
|
|
|
22806 |
|
|
|
22807 |
--Dat nog zoo gauw niet zal slaan, zeide Lamme. Die van Amsterdam
|
|
|
22808 |
zullen komen om onze schepen te verbranden, maar dezen nacht nog
|
|
|
22809 |
niet. Eerst zullen ze te hoop moeten komen rondom het vuur, en daar
|
|
|
22810 |
menigen beker warmen wijn ledigen,--God verleene er u,--vervolgens,
|
|
|
22811 |
als zij tot middernacht zullen beraadslaagd hebben met kalmte,
|
|
|
22812 |
verstand en geduld, zullen zij beslissen morgen te besluiten of zij,
|
|
|
22813 |
al dan niet, ons de toekomende week zouden aanvallen. Morgen zullen
|
|
|
22814 |
zij, opnieuw onder het drinken van warmen wijn,--God verleene er
|
|
|
22815 |
u,--opnieuw met kalmte, geduld en volle kannen beslissen dat zij een
|
|
|
22816 |
anderen dag zullen vergaderen, ten einde uit te maken of het ijs, al
|
|
|
22817 |
dan niet, een groote menigte kan dragen. En zij zullen het ijs doen
|
|
|
22818 |
onderzoeken door deskundigen, dewelke hunne besluiten op perkament
|
|
|
22819 |
zullen neerschrijven. Als zij die ontvangen en gelezen hebben, zullen
|
|
|
22820 |
zij daarover verslag maken, waaruit zal blijken, dat het ijs een halve
|
|
|
22821 |
el dik is, dat het sterk genoeg is om eenige honderden soldaten met
|
|
|
22822 |
donderbussen en veldgeschut te dragen. Vervolgens opnieuw bijeenkomend,
|
|
|
22823 |
om met kalmte en geduld, onder het drinken van menigen beker warmen
|
|
|
22824 |
wijn te beraadslagen, zullen zij berekenen of het, om den wille van
|
|
|
22825 |
den schat van Lissabon, dien wij hebben gekaapt, raadzaam is onze
|
|
|
22826 |
schepen te bestormen of wel te verbranden. En, aldus besluiteloos,
|
|
|
22827 |
maar dralend, zullen zij nochtans beslissen dat zij onze schepen
|
|
|
22828 |
moeten nemen, en geenszins verbranden, niettegenstaande al het leed
|
|
|
22829 |
en de schade, die zij ons daarmee zouden doen.
|
|
|
22830 |
|
|
|
22831 |
--Gij spreekt goed, antwoordde Uilenspiegel; maar ziet eens die
|
|
|
22832 |
vuren aansteken in de stad en al die lieden haastig rondloopen met
|
|
|
22833 |
lanteernen in de hand?
|
|
|
22834 |
|
|
|
22835 |
--'t Is van groote koude, zei Lamme.
|
|
|
22836 |
|
|
|
22837 |
En, zuchtend, voegde hij er bij:
|
|
|
22838 |
|
|
|
22839 |
--Alles is opgegeten. Geen ossevleesch, geen pekelvleesch, geen
|
|
|
22840 |
gevogelte meer; geen wijn meer, laas! noch goed dobbel bier; niets
|
|
|
22841 |
dan beschuit en kort bier. Wie komt er mee?
|
|
|
22842 |
|
|
|
22843 |
--Waar gaat gij? vroeg Uilenspiegel. Niemand mag het schip verlaten.
|
|
|
22844 |
|
|
|
22845 |
--Mijn vriend, zeide Lamme, thans zijt gij kapitein en
|
|
|
22846 |
gezagvoerder. Zonder uwe toestemming zal ik het schip niet
|
|
|
22847 |
verlaten. Doch gelief te bedenken, dat onze laatste worst er
|
|
|
22848 |
eergisteren aan was; dat, in dezen harden tijd, keukenvuur de vreugd
|
|
|
22849 |
van de goede maats is. Wie onzer is niet bereid den geur van goede saus
|
|
|
22850 |
op te snuiven, of een lekker glaasje te drinken, hetwelk vroolijkheid
|
|
|
22851 |
en goeden wil voor een ieder baart? Nu, kapitein en trouwe vriend,
|
|
|
22852 |
ik durf het u zeggen: ik vreet mij het hert op, ik eet niet; ik, die
|
|
|
22853 |
voor de rust ben, die niet geerne moord, tenzij een malsche gansch,
|
|
|
22854 |
een vet kieken, een smakelijken kalkoen; ik volg u in de vermoeienissen
|
|
|
22855 |
des oorlogs. Zie gindsche lichten, 't zijn die eener rijke hoeve,
|
|
|
22856 |
goed voorzien van groot en klein vee. Weet gij wie daar woont? 't Is
|
|
|
22857 |
die schipper van Friesland, die messire Dandelot verried en achttien
|
|
|
22858 |
arme heeren en vrienden naar het nog Spaanschgezinde Enkhuizen
|
|
|
22859 |
bracht, dewelke door zijn toedoen op de Peerdenmarkt--dat is de
|
|
|
22860 |
Kleine Zavel--te Brussel, onthalsd werden. Die verrader, die Slosse
|
|
|
22861 |
heet, ontving van den hertog twee duizend florijnen als prijs zijns
|
|
|
22862 |
verraads. Met het geld van het bloed kocht hij, als een ware Judas,
|
|
|
22863 |
de hoeve, die gij daar ziet, en zijn groot vee, en de velden in 't
|
|
|
22864 |
ronde, dewelke gedijen en bloeien; ik zeg, dat hij schatrijk wordt
|
|
|
22865 |
met zijnen grond en zijn vee.
|
|
|
22866 |
|
|
|
22867 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
22868 |
|
|
|
22869 |
--De assche klopt op mijn hert. Het uur van God is geslagen.
|
|
|
22870 |
|
|
|
22871 |
--En ook het uur van het eten, zeide Lamme. Geef mij twintig wakkere
|
|
|
22872 |
gasten, soldaten en matrozen, en ik breng u den verrader.
|
|
|
22873 |
|
|
|
22874 |
--Ik zelf wil hen aanvoeren, zeide Uilenspiegel. Wie voor de
|
|
|
22875 |
rechtveerdigheid is, volge mij. Doch allen niet, mijne vrienden;
|
|
|
22876 |
er zijn er maar twintig van doen; wie anders zou op het schip
|
|
|
22877 |
letten? Laat de dobbelsteenen beslissen. Goed, nu zijt gij twintig,
|
|
|
22878 |
komt mee. Riemt uwe schaatsen om en legt aan op Venus, de heldere
|
|
|
22879 |
sterre, die flikkert boven de hoeve van den verrader.
|
|
|
22880 |
|
|
|
22881 |
... Komt dus, vrienden; rijdend en glijdend, met de akst op den
|
|
|
22882 |
schouder, worden wij geleid door het glimmend licht van de heldere
|
|
|
22883 |
maan.
|
|
|
22884 |
|
|
|
22885 |
... De wind fluit en jaagt witte sneeuwvlagen vóór zich op het
|
|
|
22886 |
ijs. Komt, dappere mannen!
|
|
|
22887 |
|
|
|
22888 |
... Gij zingt noch gij spreekt; gij gaat, stilzwijgend, recht voor
|
|
|
22889 |
u uit op de sterre; uwe schaatsen krassen op 't ijs.
|
|
|
22890 |
|
|
|
22891 |
... Wie valt, sta aanstonds weer op. Wij naderen den oever: geen
|
|
|
22892 |
enkele menschelijke gedaante op de witte sneeuw, geen enkele vogel
|
|
|
22893 |
vertoont zich in de ijskoude lucht. Doet uwe schaatsen af.
|
|
|
22894 |
|
|
|
22895 |
... Hier zijn wij op 't land, hier zijn wij in de weide, riemt uwe
|
|
|
22896 |
schaatsen weer om. Wij zijn rondom de hoeve, houdt uwen adem in.
|
|
|
22897 |
|
|
|
22898 |
Uilenspiegel klopt op de deur, de honden bassen. Hij klopt nogmaals;
|
|
|
22899 |
een venster wordt geopend en de boer, die het hoofd buitensteekt,
|
|
|
22900 |
vraagt:
|
|
|
22901 |
|
|
|
22902 |
--Wie zijt gij?
|
|
|
22903 |
|
|
|
22904 |
Hij ziet niemand dan Uilenspiegel: de anderen zijn verborgen achter
|
|
|
22905 |
de keet.
|
|
|
22906 |
|
|
|
22907 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
22908 |
|
|
|
22909 |
--Messire Bossu gelast u oogenblikkelijk bij hem, naar Amsterdam,
|
|
|
22910 |
te komen.
|
|
|
22911 |
|
|
|
22912 |
--Waar is uwe vrijgeleide? vroeg de baas, toen hij beneden was en de
|
|
|
22913 |
deur had geopend.
|
|
|
22914 |
|
|
|
22915 |
--Hier, antwoordde Uilenspiegel, hem de twintig Geuzen toonend,
|
|
|
22916 |
die achter hem het huis binnenstormden.
|
|
|
22917 |
|
|
|
22918 |
Toen sprak Uilenspiegel tot hem:
|
|
|
22919 |
|
|
|
22920 |
--Gij zijt schipper Slosse, de verrader, die Dandelot, Battenburg
|
|
|
22921 |
en andere heeren in eene hinderlaag loktet. Waar is de prijs van
|
|
|
22922 |
het bloed?
|
|
|
22923 |
|
|
|
22924 |
Over al zijn ledematen bevend, antwoordde de hoevenaar:
|
|
|
22925 |
|
|
|
22926 |
--Gij zijt de Geuzen, schenkt mij vergiffenis; ik wist niet wat
|
|
|
22927 |
ik deed. Ik heb hier geen geld in mijn huis; alles wat ik heb, zal
|
|
|
22928 |
ik geven.
|
|
|
22929 |
|
|
|
22930 |
Lamme sprak:
|
|
|
22931 |
|
|
|
22932 |
--Het is donker, geef ons keersen.
|
|
|
22933 |
|
|
|
22934 |
De baas antwoordde:
|
|
|
22935 |
|
|
|
22936 |
--Dáár hangen vetkeersen.
|
|
|
22937 |
|
|
|
22938 |
Toen eene keers aangestoken was, zeide, in den heerd, een van de
|
|
|
22939 |
Geuzen:
|
|
|
22940 |
|
|
|
22941 |
--Het is koud, laat ons vuur maken. Hier zijn schoone, dikke mutsaards.
|
|
|
22942 |
|
|
|
22943 |
En hij wees naar eene plank, op dewelke bloempotten stonden, waarvan
|
|
|
22944 |
al de planten verdroogd waren. Hij nam er eene bij den kop en schudde
|
|
|
22945 |
ze; de pot viel ten gronde, gevolgd door dukaten, realen, florijnen.
|
|
|
22946 |
|
|
|
22947 |
Daar is de schat, zeide hij, naar de andere bloempotten wijzend.
|
|
|
22948 |
|
|
|
22949 |
En, inderdaad, toen zij geledigd waren, vonden zij er tien duizend
|
|
|
22950 |
florijnen.
|
|
|
22951 |
|
|
|
22952 |
Als de boer dat zag, begon hij te weenen en te huilen.
|
|
|
22953 |
|
|
|
22954 |
Op dat geroep kwamen de knechts en meiden der hoeve toegeloopen in
|
|
|
22955 |
hun hemde. Daar de mannen hunnen meester wilden verdedigen, werden
|
|
|
22956 |
zij gevat en gebonden. Maar de dienstmaagden waren beschaamd, en
|
|
|
22957 |
vooral de jonge, en zij verborgen zich achter de mannen.
|
|
|
22958 |
|
|
|
22959 |
Lamme kwam toen vooruit, en hij sprak:
|
|
|
22960 |
|
|
|
22961 |
--Verrader, waar zijn de sleutels van den kelder, den stal en de
|
|
|
22962 |
schaapskooi?
|
|
|
22963 |
|
|
|
22964 |
--Schaamtelooze diepers, zeide de baas, gij zult gehangen worden
|
|
|
22965 |
totdat de dood er op volge!
|
|
|
22966 |
|
|
|
22967 |
Uilenspiegel antwoordde.
|
|
|
22968 |
|
|
|
22969 |
--Het is het uur van God, geef de sleutels!
|
|
|
22970 |
|
|
|
22971 |
Toen de Geuzen de hoeve geledigd hadden, reden zij op hunne schaatsen
|
|
|
22972 |
terug naar de schepen, lichte hallen van vrijheid.
|
|
|
22973 |
|
|
|
22974 |
--Ik ben de kok, zeide Lamme hen leidend; ik ben de kok. Stoot de
|
|
|
22975 |
wakkere sleden vooruit, beladen met wijn en met bier; drijft vóór u,
|
|
|
22976 |
met zeelen of anderszins, ossen, varkens en schapen. De duiven kirren
|
|
|
22977 |
in de kevies; de volgepropte kapoenen kijken beteuterd in de houten
|
|
|
22978 |
kooien, in dewelke zij zich niet kunnen verroeren. Ik ben de kok. Het
|
|
|
22979 |
ijs kraakt onder de schaatsijzers. Wij zijn nabij de schepen. Morgen
|
|
|
22980 |
speelt er muziek in de keuken. Laat de katrollen beneden. Bindt de
|
|
|
22981 |
banden om de koeien en ossen. 't Is een schoon schouwspel, ze aldus
|
|
|
22982 |
bij den buik te zien hangen; morgen zullen wij hangen met de tong aan
|
|
|
22983 |
hun vette stoverije. De katrol hijscht ze op tot boven het ruim. Het
|
|
|
22984 |
zijn karbonaden. Smijt maar overhoop in het ruim, eenden, kapoenen,
|
|
|
22985 |
ganzen en hoenders. Wie zal hun den nek omwringen? de kok. De deur
|
|
|
22986 |
is gesloten, de sleutel steekt in mijne tassche. God zij geloofd in
|
|
|
22987 |
de keuken! Vive le Geus!
|
|
|
22988 |
|
|
|
22989 |
Vervolgens begaf Uilenspiegel zich naar het admiraalschip, met Diederik
|
|
|
22990 |
Slosse en de andere gevangenen, die zuchtten en weenden uit vrees
|
|
|
22991 |
voor de koorde.
|
|
|
22992 |
|
|
|
22993 |
Messire Worst kwam bij het gerucht: hij bemerkte Uilenspiegel en
|
|
|
22994 |
zijne gezellen, verlicht door den rooden gloed van de toortsen.
|
|
|
22995 |
|
|
|
22996 |
--Wat wilt gij? zeide hij.
|
|
|
22997 |
|
|
|
22998 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
22999 |
|
|
|
23000 |
--Dezen nacht namen wij, in zijne hoeve, Diederik Slosse, die de
|
|
|
23001 |
achttien in een hinderlaag deed vallen. Hier is hij. De anderen zijn
|
|
|
23002 |
onschuldige knechten en meiden.
|
|
|
23003 |
|
|
|
23004 |
Vervolgens langde hij hem een tassche, en hij sprak:
|
|
|
23005 |
|
|
|
23006 |
--Deze guldens groeiden in bloempotten in het huis des verraders:
|
|
|
23007 |
er zijn er tienduizend.
|
|
|
23008 |
|
|
|
23009 |
Messire Worst zeide hun:
|
|
|
23010 |
|
|
|
23011 |
--Gij misdeedt de schepen te verlaten; doch gezien den goeden uitslag,
|
|
|
23012 |
zal u vergiffenis worden geschonken. Welkom zijn de gevangenen en de
|
|
|
23013 |
tassche vol guldens, en eere aan u, dappere lieden, aan dewelken ik,
|
|
|
23014 |
volgens de rechten en costumen ter zee, het derde deel van den buit
|
|
|
23015 |
schenk; het tweede deel zal zijn voor de vloot, en het andere derde
|
|
|
23016 |
voor onzen hoofdman, den Prins van Oranje; knoopt den verrader op
|
|
|
23017 |
staanden voet op.
|
|
|
23018 |
|
|
|
23019 |
De Geuzen gehoorzaamden; daarna kapten zij eene bijt in het ijs,
|
|
|
23020 |
waarin zij het lijk smeten van Diederik Slosse.
|
|
|
23021 |
|
|
|
23022 |
Toen zeide messire Worst:
|
|
|
23023 |
|
|
|
23024 |
--Groeit er gras rond de schepen? Me dunkt, ik hoor hoenders kakelen,
|
|
|
23025 |
schapen blaten en runderen loeien?
|
|
|
23026 |
|
|
|
23027 |
--Dat zijn de gevangenen voor onzen mond, antwoordde Uilenspiegel;
|
|
|
23028 |
zij zullen hun rantsoen in stoverije betalen. Messire admiraal krijgt
|
|
|
23029 |
het beste stuk van dezelve.
|
|
|
23030 |
|
|
|
23031 |
... Wat deze knechten en meiden betreft, onder dewelken zich
|
|
|
23032 |
verscheidene lieftallige en poezele vrouwen bevinden, die ga ik weer
|
|
|
23033 |
op mijn schip brengen.
|
|
|
23034 |
|
|
|
23035 |
Toen zulks gedaan was, hield hij hun de volgende rede:
|
|
|
23036 |
|
|
|
23037 |
--Mannen en vrouwen, gij zijt hier op het beste schip van de
|
|
|
23038 |
wereld. Wij brengen er den tijd door met smullen; 't is een festijn
|
|
|
23039 |
zonder einde. Als 't u belieft van hier weg te gaan, kunt gij het
|
|
|
23040 |
doen, mits een rantsoen te betalen; verkiest gij te blijven, dan
|
|
|
23041 |
zult gij leven lijk wij: dapper werken en flink eten. Wat die lieve
|
|
|
23042 |
vrouwlieden betreft, ik geef haar bij gezagvoerderlijke macht de
|
|
|
23043 |
volle vrijheid van lijf: 't is te zeggen, dat het mij heel eender
|
|
|
23044 |
is of zij heure vrienden houden, die met haar op het schip kwamen,
|
|
|
23045 |
of eene keuze doen onder onze dappere Geuzen, hier tegenwoordig,
|
|
|
23046 |
om heur huwelijksch gezelschap te houden.
|
|
|
23047 |
|
|
|
23048 |
Maar al de lieftallige vrouwlieden bleven trouw aan heure vrienden,
|
|
|
23049 |
uitgenomen een enkele, dewelke glimlachend keek naar Lamme en hem
|
|
|
23050 |
vroeg of hij van heur wilde weten.
|
|
|
23051 |
|
|
|
23052 |
--God zegene u, liefste, zeide hij, maar ik ben reeds genomen.
|
|
|
23053 |
|
|
|
23054 |
--Hij is getrouwd, de dikzak, zeiden de Geuzen tot de spijtige schoone.
|
|
|
23055 |
|
|
|
23056 |
Maar zij keerde hen den rug toe en koos er een anderen, die, gelijk
|
|
|
23057 |
Lamme, een goede tronie en een dikken buik had.
|
|
|
23058 |
|
|
|
23059 |
Dien dag en den volgenden gastreerde men aan boord van de schepen
|
|
|
23060 |
met wijn, met vleesch en met gevogelte. En Uilenspiegel zeide:
|
|
|
23061 |
|
|
|
23062 |
--Vive le Geus! Blaas maar aan, scherpe Noordenwind, wij zullen de
|
|
|
23063 |
lucht met onzen adem verwarmen. Ons hert is van vuur voor het vrije
|
|
|
23064 |
geweten, van vuur onze maag voor het gebraad van den vijand. Laat
|
|
|
23065 |
ons wijn drinken, dat is de melk van de dapperen. Vive le Geus!
|
|
|
23066 |
|
|
|
23067 |
Nele dronk ook uit een grooten gouden beker; zij bloosde van koude,
|
|
|
23068 |
doch blijde bespeelde zij de pijp. En ondanks de koude, aten en
|
|
|
23069 |
dronken de Geuzen juichend en vroolijk op het dek van de schepen.
|
|
|
23070 |
|
|
|
23071 |
|
|
|
23072 |
|
|
|
23073 |
|
|
|
23074 |
XVIII.
|
|
|
23075 |
|
|
|
23076 |
Eensklaps zag heel de vloot op den oever zwarte drommen, onder
|
|
|
23077 |
dewelke toortsen flikkerden en wapens glinsterden; vervolgens werden
|
|
|
23078 |
de toortsen uitgedoofd, en heerschte volledigste duisternis.
|
|
|
23079 |
|
|
|
23080 |
De bevelen van den admiraal werden overgebracht, het sein tot
|
|
|
23081 |
waakzaamheid gegeven, en alle de vuren uitgedoofd; matrozen en soldaten
|
|
|
23082 |
gingen, met bijlen gewapend, op hun buik op het dek liggen. De wakkere
|
|
|
23083 |
kanonniers, met hunne lont in de hand, waakten omtrent de donderbussen,
|
|
|
23084 |
dewelke geladen waren met zakken kruit en met kettingkogels. Zoodra
|
|
|
23085 |
de admiraal en de kapiteins zouden roepen: "Honderd passen!"--wat
|
|
|
23086 |
de stelling van den vijand aanwees,--moesten zij vuren van voren,
|
|
|
23087 |
van achterboeg of van boord, naarvolgens hunne stelling op het ijs.
|
|
|
23088 |
|
|
|
23089 |
En men hoorde de stem van messire Worst, dewelke sprak:
|
|
|
23090 |
|
|
|
23091 |
--Ter dood, hij die luide durft spreken!
|
|
|
23092 |
|
|
|
23093 |
En de kapiteins zeiden hem na:
|
|
|
23094 |
|
|
|
23095 |
--Ter dood, hij die luide durft spreken!
|
|
|
23096 |
|
|
|
23097 |
Het uitspansel was vol sterren, doch zonder maan.
|
|
|
23098 |
|
|
|
23099 |
--Hoort gij, zeide Uilenspiegel tot Lamme stil als de adem van
|
|
|
23100 |
een spook. Hoort gij de stem van die van Amsterdam, en het ijzer
|
|
|
23101 |
hunner schaatsen krassen op 't ijs? Zij rijden snel. Men hoort hen
|
|
|
23102 |
spreken. Zij zeggen: "Die luie Geuzen liggen te slapen. Aan ons de
|
|
|
23103 |
schat van Lissabon". Zij steken hunne toortsen weer aan. Ziet gij
|
|
|
23104 |
hunne bestormingsladders en hunne leelijke tronies, en de breede
|
|
|
23105 |
linie van hun aanvalsfront? Zij zijn duizend en meer.
|
|
|
23106 |
|
|
|
23107 |
--Honderd passen! riep messire Worst.
|
|
|
23108 |
|
|
|
23109 |
En men hoorde een geluid als van een donder, en een jammerlijk gehuil
|
|
|
23110 |
op het ijs.
|
|
|
23111 |
|
|
|
23112 |
--Tachtig kanonnen bulderen tegelijk! zeide Uilenspiegel. Zij
|
|
|
23113 |
vluchten! Ziet gij de toortsen verwijderen?
|
|
|
23114 |
|
|
|
23115 |
--Achtervolgt ze! zeide admiraal Worst.
|
|
|
23116 |
|
|
|
23117 |
--Achtervolgt! zeiden de kapiteins.
|
|
|
23118 |
|
|
|
23119 |
Maar de vervolging duurde niet lang, daar de vluchtelingen honderd
|
|
|
23120 |
passen vóór waren en liepen als hazen.
|
|
|
23121 |
|
|
|
23122 |
En op de mannen, die kermden en reutelden op 't ijs, vond men goud,
|
|
|
23123 |
kleinoodiën, en ook koorden om de Geuzen te binden.
|
|
|
23124 |
|
|
|
23125 |
En, na deze zegepraal, zeiden de Geuzen tot elkaar: "Als God met ons
|
|
|
23126 |
is, wie zal tegen ons zijn?"
|
|
|
23127 |
|
|
|
23128 |
Nu, in den morgen van den derden dag, werd messire Worst ongerust,
|
|
|
23129 |
want hij verwachtte een nieuwen aanval. Lamme sprong op het dek en
|
|
|
23130 |
zeide tot Uilenspiegel:
|
|
|
23131 |
|
|
|
23132 |
--Breng mij bij dien admiraal, die u niet wilde gelooven toen gij
|
|
|
23133 |
vorst voorspeldet.
|
|
|
23134 |
|
|
|
23135 |
--Ga zonder dat men u leide, zeide Uilenspiegel.
|
|
|
23136 |
|
|
|
23137 |
Lamme toog henen, nadat hij de deur zijner keuken goed dichtgedaan
|
|
|
23138 |
had. De admiraal stond op het dek in de verte te turen, om te zien
|
|
|
23139 |
of hij geenerlei beweging bespeurde langs den kant van de stad.
|
|
|
23140 |
|
|
|
23141 |
Lamme naderde hem en sprak:
|
|
|
23142 |
|
|
|
23143 |
--Messire admiraal, mag een nederige kok u zijne meening laten kennen?
|
|
|
23144 |
|
|
|
23145 |
--Spreek, mijn jongen, zei de admiraal.
|
|
|
23146 |
|
|
|
23147 |
--Heer, zeide Lamme, het water ontdooit in de kruiken, het gevogelte
|
|
|
23148 |
wordt weder murw; de worst verliest hare schimmel van rijm; de boter
|
|
|
23149 |
wordt slap; de olie vloeibaar; het zout vochtig. Weldra valt de regen
|
|
|
23150 |
en zijn wij gered, heer admiraal.
|
|
|
23151 |
|
|
|
23152 |
--Wie zijt gij? vroeg messire Worst.
|
|
|
23153 |
|
|
|
23154 |
--Ik ben, zeide hij, Lamme Goedzak, kok op de vlieboot den Briel. En
|
|
|
23155 |
als al de groote geleerden, die sterrekijkers beweren te zijn, zoo
|
|
|
23156 |
goed in de sterren kunnen lezen als ik in mijne sausen, zouden zij
|
|
|
23157 |
ons kunnen zeggen, dat het dezen nacht zal dooien, met groot gedruisch
|
|
|
23158 |
van tempeest en van hagel; maar de dooi zal niet aanhouden.
|
|
|
23159 |
|
|
|
23160 |
En Lamme keerde terug bij Uilenspiegel, tot denwelken hij zei rond
|
|
|
23161 |
den middag:
|
|
|
23162 |
|
|
|
23163 |
--Wat heb ik voorspeld? De hemel wordt duister, de wind blaast
|
|
|
23164 |
geweldig; een warme regen valt; daar is reeds een voet water op 't ijs.
|
|
|
23165 |
|
|
|
23166 |
En 's avonds riep hij blijde uit:
|
|
|
23167 |
|
|
|
23168 |
--De Noordzee is gezwollen: het is het uur van den vloed; de hooge
|
|
|
23169 |
baren, die in de Zuiderzee komen, breken het ijs, hetwelk in groote
|
|
|
23170 |
stukken barst en springt op de schepen; het fonkelt en glinstert;
|
|
|
23171 |
daar is de hagel. De admiraal beveelt ons met onze vloot terug te
|
|
|
23172 |
trekken van vóór Amsterdam, en dit met zooveel water als ons grootste
|
|
|
23173 |
schip noodig heeft. Hier zijn wij in de haven van Enkhuizen. De zee
|
|
|
23174 |
vriest weer toe. Ik ben profeet, en 't is een gunst van den Heer.
|
|
|
23175 |
|
|
|
23176 |
En Uilenspiegel zeide:
|
|
|
23177 |
|
|
|
23178 |
--Wij zullen een glas drinken en Hem loven en danken.
|
|
|
23179 |
|
|
|
23180 |
En de winter verzwond en de zomer kwam.
|
|
|
23181 |
|
|
|
23182 |
|
|
|
23183 |
|
|
|
23184 |
|
|
|
23185 |
XIX.
|
|
|
23186 |
|
|
|
23187 |
In de Oogstmaand, als de volgepropte hennen doof blijven voor 't geroep
|
|
|
23188 |
van den haan, die heur zijne liefde toekraait, zeide Uilenspiegel
|
|
|
23189 |
tot zijne matrozen en soldaten:
|
|
|
23190 |
|
|
|
23191 |
--De bloedige hertog is te Utrecht; hij durft er een lieftallig
|
|
|
23192 |
plakkaat afkondigen, hetwelk onder meer genadige giften belooft:
|
|
|
23193 |
honger, dood, ondergang voor de inwoneren der Nederlanden, die zich
|
|
|
23194 |
niet onderwerpen. Alles wat nog recht staat, zegt hij, zal neergehaald
|
|
|
23195 |
worden, en Zijn Koninklijke Majesteit zal het land bevolken met
|
|
|
23196 |
vreemdelingen. Bijt, hertog, bijt! De vijl breekt de tanden der
|
|
|
23197 |
adderen; wij, wij zijn vijlen! Vive le Geus!
|
|
|
23198 |
|
|
|
23199 |
... Alva, het bloed maakt u dronken! Meent gij, dat wij uwe
|
|
|
23200 |
bedreigingen vreezen of aan uwe goedertierenheid gelooven? Uw
|
|
|
23201 |
roemrijke regimenten, wier lof gij door heel de wereld verkondigdet,
|
|
|
23202 |
uwe schepen, wier naam alleen uwen overmoed schetsen, bleven zeven
|
|
|
23203 |
maanden lang Haarlem beschieten, een zwakke stede, door heure poorters
|
|
|
23204 |
verdedigd. Zij zijn als gewone stervelingen in de lucht gesprongen,
|
|
|
23205 |
bij 't ontploffen der mijnen; poorters begoten ze edelmoedig met pik;
|
|
|
23206 |
eindelijk behaalden zij een roemvolle zege: zij keelden ontwapende
|
|
|
23207 |
vijanden. Hoort gij Gods uur slaan, bloedige beul?
|
|
|
23208 |
|
|
|
23209 |
... De stede verloor haar wakkere verdedigers, hare steenen zweetten
|
|
|
23210 |
bloed. Bij heure belegering verloor en verteerde zij twaalfhonderd
|
|
|
23211 |
tachtigduizend gulden. De bisschop is terug in de stede; met vlugge
|
|
|
23212 |
hand en vroolijke tronie herwijdt hij de kerken; don Frederik woont die
|
|
|
23213 |
wijdingen bij; de bisschop wascht hem de handen, dewelke voor God rood
|
|
|
23214 |
zullen blijven, en hij gebruikt het Avondmaal onder de beide gedaanten,
|
|
|
23215 |
wat aan het arme gemeen niet geoorloofd wordt. En de klokken luiden, en
|
|
|
23216 |
de beiaard werpt in de lucht zijn stille, welluidende tonen: 't is als
|
|
|
23217 |
een engelenkoor op een kerkhof. Oog om oog, tand om tand! Vive le Geus!
|
|
|
23218 |
|
|
|
23219 |
|
|
|
23220 |
|
|
|
23221 |
|
|
|
23222 |
XX.
|
|
|
23223 |
|
|
|
23224 |
Toen waren de Geuzen te Vlissingen, waar Nele koorts vatte. Gedwongen
|
|
|
23225 |
het schip te verlaten, werd zij ingenomen bij Peeters, een hervormde,
|
|
|
23226 |
op de Turfkaai.
|
|
|
23227 |
|
|
|
23228 |
Uilenspiegel, hoewel treurig, was toch blijde als hij dacht, dat de
|
|
|
23229 |
Spaansche kogels heur niet konden treffen in dat bed, waar zij zeker
|
|
|
23230 |
zou genezen.
|
|
|
23231 |
|
|
|
23232 |
En, met Lamme, was hij gedurig bij heur, om heur goed en liefdevol
|
|
|
23233 |
te verzorgen. En daar koutten zij met elkander.
|
|
|
23234 |
|
|
|
23235 |
--Trouwe vriend, zei Uilenspiegel eens, kent gij het nieuws?
|
|
|
23236 |
|
|
|
23237 |
--Neen, mijn zoon, zei Lamme.
|
|
|
23238 |
|
|
|
23239 |
--Hebt gij de vlieboot gezien, die laatst onze vloot kwam versterken,
|
|
|
23240 |
en weet gij wie daar alle dagen speelt op de vedel?
|
|
|
23241 |
|
|
|
23242 |
--Ten gevolge van de laatste verkoudheid, zeide Lamme, tuiten mijne
|
|
|
23243 |
beide ooren en ben ik wat doof. Waarom lacht gij, mijn zoon?
|
|
|
23244 |
|
|
|
23245 |
Maar Uilenspiegel vervolgde zijn rede en sprak:
|
|
|
23246 |
|
|
|
23247 |
--Eens hoorde ik heur een Vlaamsch liedeken zingen, en heure stem
|
|
|
23248 |
was zoo zoet als die van een engel.
|
|
|
23249 |
|
|
|
23250 |
--Laas! zeide Lamme, zij ook speelde op de vedel en zong.
|
|
|
23251 |
|
|
|
23252 |
--Kent gij de andere tijding? vervolgde Uilenspiegel.
|
|
|
23253 |
|
|
|
23254 |
--Neen, mijn zoon, antwoordde Lamme.
|
|
|
23255 |
|
|
|
23256 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
23257 |
|
|
|
23258 |
--Bevel is ons gegeven, met onze booten de Schelde op te varen tot vóór
|
|
|
23259 |
Antwerpen, om daar vijandelijke schepen te kapen of te verbranden. Maar
|
|
|
23260 |
geen kwartier aan de mannen! Wat denkt gij daarvan, dikzak?
|
|
|
23261 |
|
|
|
23262 |
--Laas, zeide Lamme, zullen wij in deze droeve landen nooit van
|
|
|
23263 |
anders hooren dan van verbrandingen, verhangingen, verdrinkingen en
|
|
|
23264 |
andere uitroeiingen van 't arme menschdom? Wanneer zal de gezegende
|
|
|
23265 |
vrede komen, om rustig patrijzen te braden, kiekens te stoven en,
|
|
|
23266 |
te midden van de eieren, de pensen te doen sissen in de braadpan? Ik
|
|
|
23267 |
eet liever de zwarte; de witte zijn wat vet.
|
|
|
23268 |
|
|
|
23269 |
--Die zoete tijd zal komen, antwoordde Uilenspiegel, als wij, in
|
|
|
23270 |
Vlaanderens boomgaarden, aan de appelaars, pruimelaars en kerselaars,
|
|
|
23271 |
in stede van appels, pruimen en kersen, aan elken tak eenen Spanjaard
|
|
|
23272 |
zien hangen.
|
|
|
23273 |
|
|
|
23274 |
--Ha, zeide Lamme, kon ik maar mijne vrouw terugvinden, mijn
|
|
|
23275 |
teerbeminde, zeer geliefde, beminnelijke, zoete, trouwe vrouw! Want,
|
|
|
23276 |
weet, mijn zoon, dat ik nooit horens droeg of zal dragen; daarvoor
|
|
|
23277 |
was zij veel te ingetogen van aard; zij vluchtte den omgang met
|
|
|
23278 |
andere mannen; zoo zij van schoone kleederen hield, was het alleen
|
|
|
23279 |
uit vrouwelijke behoefte. Ik was heure keukenmeid, ik beken het
|
|
|
23280 |
volgeerne; waarom ben ik het niet meer! Doch ik was ook haar meester
|
|
|
23281 |
en echtgenoot.
|
|
|
23282 |
|
|
|
23283 |
--Zwijg toch met uw gesuf, zei Uilenspiegel. Hoort gij den admiraal
|
|
|
23284 |
roepen: "Licht de ankers!" en de kapiteins, die zijn commando
|
|
|
23285 |
herhalen? Wij moeten in zee steken.
|
|
|
23286 |
|
|
|
23287 |
--Waarom vertrekt gij zoo vroeg? zeide Nele tot Uilenspiegel.
|
|
|
23288 |
|
|
|
23289 |
--Wij gaan naar de schepen, antwoordde hij.
|
|
|
23290 |
|
|
|
23291 |
--Zonder mij? sprak zij.
|
|
|
23292 |
|
|
|
23293 |
--Ja, zei Uilenspiegel.
|
|
|
23294 |
|
|
|
23295 |
--Bedenkt gij niet, vroeg zij, hoe ongerust ik over u wezen zal?
|
|
|
23296 |
|
|
|
23297 |
--Liefste, sprak Uilenspiegel, mijn vel is van ijzer.
|
|
|
23298 |
|
|
|
23299 |
--Gij spot, zeide zij. Ik zie niets dan uw wambuis, dat van laken is,
|
|
|
23300 |
doch geenszins van ijzer; daaronder is uw lijf, dat van vleesch en been
|
|
|
23301 |
is, lijk het mijne. Wie zal u verbinden als gij gekwetst zijt? Moet
|
|
|
23302 |
gij moederziel alleen sterven, te midden van de strijders? Ik zal
|
|
|
23303 |
met u gaan.
|
|
|
23304 |
|
|
|
23305 |
--Laas, zeide hij, als de lansen, kogels, zweerden, aksten, hamers,
|
|
|
23306 |
mij sparen, maar op uw liefelijk lichaam vallen, wat moet ik, nietdeug,
|
|
|
23307 |
dan doen op de wereld zonder u?
|
|
|
23308 |
|
|
|
23309 |
Maar Nele zeide:
|
|
|
23310 |
|
|
|
23311 |
--Ik wil u volgen, er zal geen gevaar zijn; ik zal mij verbergen in
|
|
|
23312 |
de houten schansen, waar de busschutters staan.
|
|
|
23313 |
|
|
|
23314 |
--Als gij vertrekt, dan blijf ik; en men zal zeggen, dat uw vriend
|
|
|
23315 |
Uilenspiegel lafaard is en verrader; maar luister naar mijn lied:
|
|
|
23316 |
|
|
|
23317 |
|
|
|
23318 |
IJzeren is mijn harentuit,
|
|
|
23319 |
Daar schutte natuur mij mede.
|
|
|
23320 |
Lederen is mijn eersten huid,
|
|
|
23321 |
Stalen is mijn tweede.
|
|
|
23322 |
|
|
|
23323 |
Laat de dood, de leelijke, wreede,
|
|
|
23324 |
Loeren naar een ander buit.
|
|
|
23325 |
Lederen is mijn eerste huid,
|
|
|
23326 |
Stalen is mijn tweede.
|
|
|
23327 |
|
|
|
23328 |
"Leven" steekt op mijn vendel uit,
|
|
|
23329 |
Leven in 't licht der rede.
|
|
|
23330 |
Lederen is mijn eerste huid,
|
|
|
23331 |
Stalen is mijn tweede.
|
|
|
23332 |
|
|
|
23333 |
|
|
|
23334 |
En zingend toog hij henen, niet zonder den trillenden mond en de
|
|
|
23335 |
liefelijke oogen te kussen van de koortsachtige Nele, die lachte en
|
|
|
23336 |
weende te gelijk.
|
|
|
23337 |
|
|
|
23338 |
De Geuzen zijn vóór Antwerpen, zij kapen Alva's schepen tot in de
|
|
|
23339 |
haven. Zij komen in lichten dag in de stad, verlossen gevangenen en
|
|
|
23340 |
nemen paapschgezinden om tot rantsoen te dienen. Met geweld doen zij de
|
|
|
23341 |
poorters opstaan, en dwingen eenigen hunner hen sprakeloos te volgen,
|
|
|
23342 |
onder doodsbedreiging.
|
|
|
23343 |
|
|
|
23344 |
Uilenspiegel zeide tot Lamme:
|
|
|
23345 |
|
|
|
23346 |
--De zoon des admiraals is gevangen bij den schouteet; wij moeten
|
|
|
23347 |
hem verlossen.
|
|
|
23348 |
|
|
|
23349 |
Zij dringen in het huis van den schout en vinden den jongeling,
|
|
|
23350 |
dien zij zochten, in gezelschap van een dikbuikigen monnik, dewelke
|
|
|
23351 |
hem een grammoedige predikatie hield om hem terug te brengen in
|
|
|
23352 |
den schoot Onzer Moeder, de Heilige Kerk. Maar de jonge snaak
|
|
|
23353 |
vroeg of hij hem niets beters kon aanbieden. Hij gaat henen met
|
|
|
23354 |
Uilenspiegel. Ondertusschen grijpt Lamme den monnik bij zijne kap,
|
|
|
23355 |
en doet hem vóór zich gaan in de straten van Antwerpen, zeggende:
|
|
|
23356 |
|
|
|
23357 |
--Gij zijt honderd gulden weerd: maak uw pak en ga vóór. Waarom gaat
|
|
|
23358 |
gij zoo traag? Hebt gij lood in uwe schoenen? Wat rapper, spekzak,
|
|
|
23359 |
vleeschbank, soepketel!
|
|
|
23360 |
|
|
|
23361 |
De monnik antwoordde, in woede ontstoken:
|
|
|
23362 |
|
|
|
23363 |
--Goed, mijnheer de Geus, ik ga; maar, met al den eerbied, dien ik
|
|
|
23364 |
uwe schietbus verschuldigd ben, veroorloof ik mij te zeggen, dat gij
|
|
|
23365 |
zoo dik zijt als ik.
|
|
|
23366 |
|
|
|
23367 |
Maar Lamme stiet hem voort en sprak:
|
|
|
23368 |
|
|
|
23369 |
--Hoe vermeet gij u uw onnut, vadsig kloostervet te vergelijken met
|
|
|
23370 |
mijn Vlamingvet, dat eerlijk gekweekt werd door arbeid, vermoeienis
|
|
|
23371 |
en gevecht? Gauw wat, of ik jaag u voort met eene spoor op de punt
|
|
|
23372 |
van mijnen schoen.
|
|
|
23373 |
|
|
|
23374 |
Maar de monnik kon niet loopen, hij was gansch buiten adem, en Lamme
|
|
|
23375 |
insgelijks. En zoo kwamen zij op het schip.
|
|
|
23376 |
|
|
|
23377 |
|
|
|
23378 |
|
|
|
23379 |
|
|
|
23380 |
XXI.
|
|
|
23381 |
|
|
|
23382 |
Nadat de Geuzen, Rammekens, Geertruidenberg, Alkmaar hadden genomen,
|
|
|
23383 |
stevenden zij weder naar Vlissingen.
|
|
|
23384 |
|
|
|
23385 |
Nele, die genezen was, wachtte Uilenspiegel af aan de haven.
|
|
|
23386 |
|
|
|
23387 |
Hem ontwarend, riep zij:
|
|
|
23388 |
|
|
|
23389 |
--Thijl, mijn vriend Thijl, zijt ge niet gewond?
|
|
|
23390 |
|
|
|
23391 |
Uilenspiegel zong:
|
|
|
23392 |
|
|
|
23393 |
|
|
|
23394 |
"Leven" steekt op mijn vendel uit,
|
|
|
23395 |
Leven in 't licht der rede.
|
|
|
23396 |
Lederen is mijn eerste huid,
|
|
|
23397 |
Stalen is mijn tweede.
|
|
|
23398 |
|
|
|
23399 |
|
|
|
23400 |
--Laas! zeide Lamme, trekkebeenend: de kogels, granaten, kettingkogels
|
|
|
23401 |
regenen rondom hem, en hij voelt er niets van dan den wind. Gij zijt
|
|
|
23402 |
voorzeker een geest, Uilenspiegel, en gij ook Nele, want gij zijt
|
|
|
23403 |
beiden altijd jeugdig en luimig.
|
|
|
23404 |
|
|
|
23405 |
--Wat hebt gij aan uw been? vroeg Nele tot Lamme.
|
|
|
23406 |
|
|
|
23407 |
--Ik ben geen geest en zal het nooit wezen, sprak hij. Ik heb dan
|
|
|
23408 |
ook een bijlslag gekregen in mijne bil,--mijne vrouw had er zulke
|
|
|
23409 |
ronde en schoone!--zie, ik bloed. Laas! waarom is ze niet hier om
|
|
|
23410 |
mij te verzorgen?
|
|
|
23411 |
|
|
|
23412 |
Maar Nele antwoordde grammoedig:
|
|
|
23413 |
|
|
|
23414 |
--Waarom vraagt gij naar een meineedige vrouwe?
|
|
|
23415 |
|
|
|
23416 |
--Spreek geen kwaad van haar, antwoordde Lamme.
|
|
|
23417 |
|
|
|
23418 |
--Neem, zeide Nele, hier is balsem, dien ik meebracht voor
|
|
|
23419 |
Uilenspiegel; strijk hem op uwe wond.
|
|
|
23420 |
|
|
|
23421 |
Toen Lamme zijne wond verbonden had, werd hij blijgeestig, want de
|
|
|
23422 |
balsem stilde de bijtende smert; en zij klommen alle drie op het schip.
|
|
|
23423 |
|
|
|
23424 |
Toen Nele den monnik met gekluisterde handen op het dek zag wandelen,
|
|
|
23425 |
vroeg zij:
|
|
|
23426 |
|
|
|
23427 |
--Wie is die? Dien zag ik reeds; en ik meen hem te kennen.
|
|
|
23428 |
|
|
|
23429 |
--Gelijk hij waait en draait, is die honderd gulden rantsoen weerd,
|
|
|
23430 |
zeide Lamme.
|
|
|
23431 |
|
|
|
23432 |
|
|
|
23433 |
|
|
|
23434 |
|
|
|
23435 |
XXII.
|
|
|
23436 |
|
|
|
23437 |
Dien dag was 't kermis op de vloot van de Geuzen. Niettegenstaande
|
|
|
23438 |
het gure weder der Wintermaand, niettegenstaande regen en sneeuw,
|
|
|
23439 |
waren al de Geuzen op het dek van de schepen. De zilveren halvemanen
|
|
|
23440 |
flikkerden op de Zeeuwsche hoedekens.
|
|
|
23441 |
|
|
|
23442 |
En Uilenspiegel zong:
|
|
|
23443 |
|
|
|
23444 |
|
|
|
23445 |
Leiden is ontzet, de bloedhertog
|
|
|
23446 |
Wijkt uit de Nederlanden;
|
|
|
23447 |
Klare klokken, klinkt,
|
|
|
23448 |
Beiaards, schatert uw deuntjes uit;
|
|
|
23449 |
Rinkelt, roomers en bottels.
|
|
|
23450 |
|
|
|
23451 |
Kreeg de doghond slaag,
|
|
|
23452 |
Staartneder, met bloedend oog,
|
|
|
23453 |
Loopt hij de stokken weer in.
|
|
|
23454 |
Zijn gescheurde muil
|
|
|
23455 |
Hijgt en huivert.
|
|
|
23456 |
Weg is de bloedhertog:
|
|
|
23457 |
Rinkelt, roomers en bottels. Leve de Geus!
|
|
|
23458 |
|
|
|
23459 |
Bijten wou hij zijn eigen.
|
|
|
23460 |
De stokken brijzelden zijn gebit.
|
|
|
23461 |
Met hangenden suffen kop,
|
|
|
23462 |
Denkt hij aan dagen van moord en vraatlust.
|
|
|
23463 |
Weg is de bloedhertog:
|
|
|
23464 |
Slaat op de glorietrom,
|
|
|
23465 |
Slaat op de krijgstrom!
|
|
|
23466 |
Leve de Geus!
|
|
|
23467 |
|
|
|
23468 |
Thans schreeuwt hij den duivel toe: "Koop
|
|
|
23469 |
Mijn hondsche ziel voor één uur kracht".
|
|
|
23470 |
"Uw ziel, roept de duivel,
|
|
|
23471 |
Uw ziel of een boestring, dat 's eender."
|
|
|
23472 |
Geen tand past op een tand.
|
|
|
23473 |
De harde brokken moest ge maar laten.
|
|
|
23474 |
Weg is de bloedhertog:
|
|
|
23475 |
Leve de Geus!
|
|
|
23476 |
|
|
|
23477 |
De straathondjes, scheef, scheel, schurftig,
|
|
|
23478 |
Die leven en krepeeren op vuilnishoopen,
|
|
|
23479 |
Heffen hun poot op, beurt om beurt,
|
|
|
23480 |
Naar hem, die doodde uit moordzucht....
|
|
|
23481 |
Leve de Geus!
|
|
|
23482 |
|
|
|
23483 |
"Hij hield van vrouw noch vriend,
|
|
|
23484 |
Van vreugd, noch zon, noch meester,
|
|
|
23485 |
Slechts van de Dood, zijn bruid,
|
|
|
23486 |
Die hem de pooten knakte,
|
|
|
23487 |
Tot blijdans vóór de bruiloft;
|
|
|
23488 |
Want heele menschen lust ze niet.
|
|
|
23489 |
Slaat op de vreugdtrom.
|
|
|
23490 |
Leve de Geus!"
|
|
|
23491 |
|
|
|
23492 |
En de straathondjes mank,
|
|
|
23493 |
Scheef, schurftig en scheel,
|
|
|
23494 |
Heffen nog eens den poot op
|
|
|
23495 |
Dat het ziedt en zout,
|
|
|
23496 |
En met hen brakken en winden,
|
|
|
23497 |
Rekels van Hongarije,
|
|
|
23498 |
Van Brabant, Namen en Luxemburg.
|
|
|
23499 |
Leve de Geus!
|
|
|
23500 |
|
|
|
23501 |
En triestig, met schuimmuil,
|
|
|
23502 |
Krepeert hij vóór zijn meester,
|
|
|
23503 |
Die hem schopt met den voet,
|
|
|
23504 |
Wijl hij te weinig beet.
|
|
|
23505 |
Ter helle huwt hij Dood.
|
|
|
23506 |
Hem heet zij: Mijn hertog;
|
|
|
23507 |
Hij haar: Mijn inquisitie.
|
|
|
23508 |
Leve de Geus!
|
|
|
23509 |
|
|
|
23510 |
Klare klokken, klinkt,
|
|
|
23511 |
Beiaard, schater uw deuntjes uit;
|
|
|
23512 |
Rinkelt, roomers en bottels:
|
|
|
23513 |
Leve de Geus!
|
|
|
23514 |
|
|
|
23515 |
|
|
|
23516 |
|
|
|
23517 |
|
|
|
23518 |
|
|
|
23519 |
|
|
|
23520 |
|
|
|
23521 |
VIJFDE BOEK.
|
|
|
23522 |
|
|
|
23523 |
|
|
|
23524 |
I.
|
|
|
23525 |
|
|
|
23526 |
Als Lamme's monnik gewaar werd, dat de Geuzen geenszins zijnen dood
|
|
|
23527 |
wilden, doch een rantsoen voor hem eischten, begon hij het hoofd op
|
|
|
23528 |
te steken.
|
|
|
23529 |
|
|
|
23530 |
--Ziet, zeide hij, terwijl hij met woede op het dek stapte en
|
|
|
23531 |
schuddebolde, ziet in welken afgrond van vuile, zwarte en afgrijselijke
|
|
|
23532 |
gruwelen ik gevallen ben, toen ik den voet in deze verdoemde kuip
|
|
|
23533 |
zette. Zoo ik hier niet was, zou ik, gezalfd door den Heer....
|
|
|
23534 |
|
|
|
23535 |
--Met hondenvet? vroegen de Geuzen.
|
|
|
23536 |
|
|
|
23537 |
--Honden zijt gij zelven, antwoordde de monnik, zijne rede vervolgend,
|
|
|
23538 |
ja, schurftige, drekkige straathonden, met het vel over de beenderen,
|
|
|
23539 |
die het lustige pad van Onze Moeder, de Heilige Roomsche Kerk, hebt
|
|
|
23540 |
verlaten om de schrale wegen van uwe havelooze Hervormde Kerk in te
|
|
|
23541 |
slaan. Ja! ware ik hier niet op uwen klomp, lang reeds had de Heer,
|
|
|
23542 |
Onze God hem doen verzwelgen in den diepsten afgrond der zee, met u,
|
|
|
23543 |
uw vermaledijde wapenen, uwe duivelsche donderbussen, uw zingenden
|
|
|
23544 |
kapitein, uw heiligschennende halvemanen, ja! tot in het diepste
|
|
|
23545 |
van den onpeilbaren bodem van het rijk Satans, waar gijlie niet
|
|
|
23546 |
zult branden, o neen! maar vervriezen, beven en sterven van koude,
|
|
|
23547 |
de eeuwigheid der eeuwigheden lang. Ja, de God des hemels zal aldus
|
|
|
23548 |
het vuur uitdooven van uwen goddeloozen haat tegen Onze Zoete Moeder,
|
|
|
23549 |
de Heilige Roomsche Kerk, tegen de genadige santen, de eerwaarde
|
|
|
23550 |
bisschoppen en de gezegende plakkaten, die zoo zachtmoedig en wijselijk
|
|
|
23551 |
uitgedacht zijn. Ja, en van het hoogste des hemelrijks zal ik u zien,
|
|
|
23552 |
paars lijk beeten, of wit lijk rapen, van koude. Zoo zij en zoo weze!
|
|
|
23553 |
|
|
|
23554 |
De matrozen, soldaten en scheepsjongens spotten met hem en schoten,
|
|
|
23555 |
met blaaspijpen, droge erwten naar hem. En met zijne handen beschermde
|
|
|
23556 |
hij zijn gelaat tegen die kogels.
|
|
|
23557 |
|
|
|
23558 |
|
|
|
23559 |
|
|
|
23560 |
|
|
|
23561 |
II.
|
|
|
23562 |
|
|
|
23563 |
De bloedige hertog had onze landen verlaten, en de heeren Medina Celi
|
|
|
23564 |
en Requesens regeerden ze met minder wreedheid. Vervolgens bestuurden
|
|
|
23565 |
de Staten-Generaal, in naam van den koning.
|
|
|
23566 |
|
|
|
23567 |
Die van Zeeland en Holland, bevoordeeld door de zee en de dijken,
|
|
|
23568 |
die hun natuurlijke wallen en vestingen zijn, openden ondertusschen,
|
|
|
23569 |
aan den God der vrijen, vrije tempelen, alwaar de paapschgezinde
|
|
|
23570 |
beulen naast hen hunne lofzangen konden aanheffen; en de Prins van
|
|
|
23571 |
Oranje, de edele Zwijger, hield zich druk bezig met het stichten van
|
|
|
23572 |
een stadhouderlijk en koninklijk huis.
|
|
|
23573 |
|
|
|
23574 |
Belgieland werd verwoest door de Walen, die ontevreden waren over
|
|
|
23575 |
de Pacificatie van Gent, dewelke, naar men zeide, allen haat moest
|
|
|
23576 |
uitdooven. En die Waalsche Paternosterknechten, met groote zwarte
|
|
|
23577 |
rozenkransen om den hals, van dewelke tweeduizend te Spienne,
|
|
|
23578 |
in Henegouw, werden gevonden, stalen twaalfhonderd, ja, tot twee
|
|
|
23579 |
duizend ossen en peerden, onder de beste, trokken door velden en
|
|
|
23580 |
sompen, ontvoerden vrouwen en meidekens, aten steeds zonder betalen,
|
|
|
23581 |
en verbrandden in de schuren de gewapende boeren, die niet gedwee de
|
|
|
23582 |
vrucht van hunne noeste vlijt lieten rooven.
|
|
|
23583 |
|
|
|
23584 |
En die van het volk zeiden tot elkander: "Don Juan gaat komen
|
|
|
23585 |
met zijne Spanjolen, en Zijne Groote Hoogheid zal komen met zijne
|
|
|
23586 |
paapschgezinde Franschen: en de Zwijger, dewelke gerust over Holland,
|
|
|
23587 |
Zeeland, Gelderland, het Sticht, Overijsel wil heerschen, staat bij
|
|
|
23588 |
geheime overeenkomst Belgieland af, opdat de heer van Anjou koning
|
|
|
23589 |
kunne worden van hetzelve".
|
|
|
23590 |
|
|
|
23591 |
Eenigen uit het volk behielden nochtans hun vertrouwen. "De heeren
|
|
|
23592 |
der Staten, zeiden zij, hebben twintig duizend goed gewapende mannen,
|
|
|
23593 |
met vele kanonnen en een goede ruiterij. Zij zullen al de uitheemsche
|
|
|
23594 |
soldaten wederstaan".
|
|
|
23595 |
|
|
|
23596 |
Maar de omzichtigen spraken: "De Heeren der Staten hebben twintig
|
|
|
23597 |
duizend man op papier, maar geenszins te velde; zij hebben geene
|
|
|
23598 |
ruiterij en laten, op eene mijl van hun kamp, hunne peerden stelen
|
|
|
23599 |
door de Paternosterknechten. Zij hebben geen geschut, want, terwijl
|
|
|
23600 |
wij er hier van doen hebben, hebben zij besloten honderd donderbussen
|
|
|
23601 |
met kogels en kruit te zenden aan don Sebastiaan van Portugal; en men
|
|
|
23602 |
weet niet waar de twee millioen daalders henen zijn, die wij in vier
|
|
|
23603 |
maal als beden en schattingen hebben betaald. De poorters van Gent en
|
|
|
23604 |
Brussel wapenen zich: Gent voor de hervorming en Brussel eveneens. Te
|
|
|
23605 |
Brussel spelen de vrouwen op de tamboerijn, terwijl heure mannen aan
|
|
|
23606 |
de vestingen werken. En het onversaagde Gent stuurt aan het lustige
|
|
|
23607 |
Brussel het kruit en de donderbussen, welke hem ontbreken, om zich
|
|
|
23608 |
te verdedigen tegen Malcontenten en Spanjaards.
|
|
|
23609 |
|
|
|
23610 |
"En elkeen, in de steden en op het platteland, ziet, dat men vertrouwen
|
|
|
23611 |
moet hebben noch in onze heeren noch in zoovele anderen. En wij,
|
|
|
23612 |
poorters en die van 't gemeen, zijn treurig in ons hert als wij
|
|
|
23613 |
zien, dat, terwijl wij ons geld gaven en bereid zijn ook ons bloed
|
|
|
23614 |
te geven, er geen vooruitgang komt voor het welzijn van den grond
|
|
|
23615 |
onzer vaderen. En Belgieland is bang en gram, omdat het geen trouwe
|
|
|
23616 |
hoofdmannen heeft, die het naar het gevecht brengen en naar de zege,
|
|
|
23617 |
met groote inspanning van de wapenen, die gereed zijn tegen de vijanden
|
|
|
23618 |
der vrijheid".
|
|
|
23619 |
|
|
|
23620 |
En de omzichtigen prevelden tot elkaar:
|
|
|
23621 |
|
|
|
23622 |
"In de Pacificatie van Gent bezwoeren de heeren van Holland en België
|
|
|
23623 |
de uitdooving van allen haat, wederkeerigen onderstand tusschen
|
|
|
23624 |
de Belgische Staten en de Nederlandsche Staten; verklaarden zij de
|
|
|
23625 |
plakkaten van geener weerde, alle verbeurdverklaringen opgeheven, den
|
|
|
23626 |
vrede tusschen de beide godsdiensten; zij beloofden alle hoegenaamde
|
|
|
23627 |
zuilen, zegeteekenen, opschriften en standbeelden te zullen afbreken,
|
|
|
23628 |
welke de hertog van Alva tot onze schande opgericht heeft. Doch in de
|
|
|
23629 |
herten der hoofden blijft alle haat woeden; edelen en geestelijken
|
|
|
23630 |
stoken verdeeldheid onder de Staten van het Verbond; zij krijgen
|
|
|
23631 |
geld om de soldaten te betalen, en houden het voor zich om te zuipen
|
|
|
23632 |
en te vreten; vijftien duizend gedingen wegens terugvordering van
|
|
|
23633 |
verbeurdverklaarde goederen blijven opgeschort; Lutheranen en Roomschen
|
|
|
23634 |
verbinden zich tegen de Calvinisten; de wettige erfgenamen vermogen
|
|
|
23635 |
niet, de roovers uit hunne goederen te drijven; het standbeeld van
|
|
|
23636 |
den hertog is nedergehaald, maar de beeltenis van de Inquisitie is
|
|
|
23637 |
in al de herten".
|
|
|
23638 |
|
|
|
23639 |
En het arme volk en de jammerende poorters wachtten steeds op den
|
|
|
23640 |
trouwen en wakkeren hoofdman, die hen zou brengen naar het gevecht
|
|
|
23641 |
voor de vrijheid.
|
|
|
23642 |
|
|
|
23643 |
En zij zeiden tot elkander: "Waar zijn de doorluchtige onderteekenaren
|
|
|
23644 |
van het Eedverbond, allen vereenigd, naar zij zeiden, voor het heil
|
|
|
23645 |
des Vaderlands? Waarom sloten die valsche lieden een zoo "heilig
|
|
|
23646 |
verbond", als zij het dadelijk daarna zouden verbreken? Waarom zich
|
|
|
23647 |
met zooveel gezwets vereenigen, de gramschap des konings verwekken,
|
|
|
23648 |
om daarna uiteen te gaan, als verraders en bloodaards? Met vijfhonderd
|
|
|
23649 |
als zij waren, groote en kleine heeren, als broeders vereenigd, konden
|
|
|
23650 |
zij ons van de Spaansche furie bevrijden; maar zij offeren België's
|
|
|
23651 |
heil op aan hun eigen welzijn, zooals ook Egmond en Hoorne deden.
|
|
|
23652 |
|
|
|
23653 |
... Laas! zeiden zij, nu zal don Juan komen, die heerschzuchtige
|
|
|
23654 |
vrouwengek, vijand van Philippus, maar nog grootere vijand van onze
|
|
|
23655 |
landen. Hij komt voor den paus en zich zelf. Edelen en geestelijken
|
|
|
23656 |
plegen verraad".
|
|
|
23657 |
|
|
|
23658 |
En zij beginnen een schijnoorlog. Op de muren van de straten en
|
|
|
23659 |
stegen van Gent en van Brussel, tot zelfs op de masten van de schepen
|
|
|
23660 |
der Geuzen, zag men toen uitplakken de namen van de legerhoofden
|
|
|
23661 |
en bevelhebbers van versterkte plaatsen, die verraad pleegden:
|
|
|
23662 |
die van den graaf van Liedekerke, dewelke zijn slot niet verdedigde
|
|
|
23663 |
tegen don Juan; van den provoost van Luik, dewelke de stede aan don
|
|
|
23664 |
Juan wilde verkoopen; van de heeren van Aerschot, van Mansfeld, van
|
|
|
23665 |
Berlaymont, van Rennenberg; van den Staatsraad, van George Lalaing,
|
|
|
23666 |
stadhouder van Friesland; van het legerhoofd, den heer van Rossignol,
|
|
|
23667 |
afgezant van don Juan, bemiddelaar tusschen Philippus en Jaureguy,
|
|
|
23668 |
den onbehendige, die moord wilde plegen op den Prins van Oranje; den
|
|
|
23669 |
naam van den aartsbisschop van Kamerijk, die de Spanjaards binnen
|
|
|
23670 |
de stede wilde laten komen; de namen der jezuïeten van Antwerpen,
|
|
|
23671 |
die drie tonnen gouds--dat maakt twee millioen gulden--boden aan
|
|
|
23672 |
de Staten om het kasteel niet af te breken, om het voor don Juan te
|
|
|
23673 |
behouden; van den bisschop van Luik; van de Roomsche predikanten, die
|
|
|
23674 |
de patriotten belaagden; van den bisschop van Utrecht, door de poorters
|
|
|
23675 |
om zijn verraad uit het Sticht verdreven; van de bedelorden, die te
|
|
|
23676 |
Gent konkelden ten voordeele van don Juan. Die van 's Hertogenbosch
|
|
|
23677 |
stelden aan de kaak den naam van den karmeliet Pieter, die, geholpen
|
|
|
23678 |
door zijnen bisschop en de geestelijkheid, zich sterk maakte de stede
|
|
|
23679 |
aan don Juan over te leveren.
|
|
|
23680 |
|
|
|
23681 |
Te Dowaai hingen zij echter den rector der Hoogeschool in beeltenis
|
|
|
23682 |
niet op, die insgelijks Spaanschgezind was geworden. Doch op de schepen
|
|
|
23683 |
der Geuzen las men, op den buik van groote poppen, die bij den hals
|
|
|
23684 |
aan de raas hingen, de namen van monniken, abten en prelaten; die van
|
|
|
23685 |
de achttienhonderd rijke vrouwen en dochters uit het begijnenhof van
|
|
|
23686 |
Mechelen, die, op eigen kosten, de beulen des vaderlands met vederen
|
|
|
23687 |
en goudborduurselen versierden, en voorzagen in hunlieder onderhoud.
|
|
|
23688 |
|
|
|
23689 |
En op die poppen, schandpalen voor de verraders, las men de namen
|
|
|
23690 |
van den markgraaf van Harrault, bevelhebber van de versterkte plaats
|
|
|
23691 |
Philippeville, die oorlogsmunitie en mondbehoeften vermorste, om
|
|
|
23692 |
naderhand de plaats aan den vijand te leveren, onder voorwendsel
|
|
|
23693 |
dat hij gebrek had aan leeftocht; dien van Belver, dewelke Limburg
|
|
|
23694 |
overgaf, alswanneer de stede het nog acht maanden volhouden kon; dien
|
|
|
23695 |
van den voorzitter van den Raad van Vlaanderen; van den magistraat
|
|
|
23696 |
van Mechelen, die zijne stede bewaarde voor don Juan, van de heeren
|
|
|
23697 |
van het Rekenhof van Gelderland, dat gesloten was uit hoofde van
|
|
|
23698 |
verraad; van die van den Raad van Brabant, van de kanselarij des
|
|
|
23699 |
hertogdoms; van den privaten raad en van den raad van financiën; van
|
|
|
23700 |
den hoogbaljuw en burgemeester van Meenen; van de slechte buren van
|
|
|
23701 |
Artesië, die ongehinderd twee duizend Franschen doorlieten, dewelken
|
|
|
23702 |
hier kwamen plunderen.
|
|
|
23703 |
|
|
|
23704 |
--Laas! zeiden de burgers tot elkaar, nu dat de hertog van Anjou den
|
|
|
23705 |
voet in onze landen gezet heeft, wil hij hier koning zijn; zaagt gij
|
|
|
23706 |
hem bij zijne inkomst in Bergen, klein, met groote heupen, een dikken
|
|
|
23707 |
neus, een gele tronie, een spottenden mond?
|
|
|
23708 |
|
|
|
23709 |
... 't Is een groote prins, liefhebber van buitengewone minnarijen;
|
|
|
23710 |
het moet een reus van een prins zijn, want men noemt hem: monseigneur
|
|
|
23711 |
en mijnheer Zijne Groote Hoogheid van Anjou.
|
|
|
23712 |
|
|
|
23713 |
Uilenspiegel was droomerig.
|
|
|
23714 |
|
|
|
23715 |
En hij zong:
|
|
|
23716 |
|
|
|
23717 |
|
|
|
23718 |
De lucht is blauw, de lucht is klaar,
|
|
|
23719 |
Rouwfloers over de vanen!
|
|
|
23720 |
Rouw om 't gevest der degens!
|
|
|
23721 |
Verbergt uw juweelen,
|
|
|
23722 |
Uw spiegels gekeerd:
|
|
|
23723 |
Ik zing het lied van den Dood,
|
|
|
23724 |
Het lied der verraders.
|
|
|
23725 |
|
|
|
23726 |
Ze hebben de fiere landen
|
|
|
23727 |
Op den buik en de keel getrapt,
|
|
|
23728 |
Brabant, Vlaanderen, Henegouw,
|
|
|
23729 |
Antwerpen, Artoois, Luxemburg.
|
|
|
23730 |
Adel en clerus verraden.
|
|
|
23731 |
Vuig loon verlokt, verleidt.
|
|
|
23732 |
Ik zing het lied der verraders.
|
|
|
23733 |
|
|
|
23734 |
Als de vijand overal plundert,
|
|
|
23735 |
Als de Spanjaard Antwerpen binnenrukt,
|
|
|
23736 |
Trekken priesters, prelaten, legerhoofden
|
|
|
23737 |
De straten der stede door,
|
|
|
23738 |
Met zijden gewaden, vol goudstikkerij,
|
|
|
23739 |
En tronies blinkend van goeden wijn,
|
|
|
23740 |
Stellend hun schande ten toon.
|
|
|
23741 |
|
|
|
23742 |
Door hen zal Inquisitie
|
|
|
23743 |
Herrijzen in triomf;
|
|
|
23744 |
En nieuwe titellui,
|
|
|
23745 |
Zullen doofstommen vastzetten
|
|
|
23746 |
Voor ketterij.
|
|
|
23747 |
Ik zing het lied der verraders.
|
|
|
23748 |
|
|
|
23749 |
Onderteekenaren van 't Eedverbond,
|
|
|
23750 |
Lafhartige onderteekenaren,
|
|
|
23751 |
Wezen uw namen gevloekt.
|
|
|
23752 |
Waar blijft gij in 't uur des strijds?
|
|
|
23753 |
Als raven volgt gij
|
|
|
23754 |
Den drijf der Spanjaards.
|
|
|
23755 |
Slaat op de rouwtrom.
|
|
|
23756 |
|
|
|
23757 |
Belgenland, eenmaal
|
|
|
23758 |
Veroordeelt u de toekomst,
|
|
|
23759 |
Daar ge, gewapend, u plunderen liet.
|
|
|
23760 |
Doch, toekomst, draal;
|
|
|
23761 |
Zie de verraders aan 't werk:
|
|
|
23762 |
Met twintig, met duizend,
|
|
|
23763 |
Bekleeden ze alle posten,
|
|
|
23764 |
De grooten stellen de kleinen aan.
|
|
|
23765 |
|
|
|
23766 |
Het eens zijn ze 't
|
|
|
23767 |
Om den weerstand te verhindren,
|
|
|
23768 |
Door verdeeldheid en traagheid:
|
|
|
23769 |
Hun verradersleus!
|
|
|
23770 |
Rouwfloers over de spiegels,
|
|
|
23771 |
Rouw om 't gevest der degens.
|
|
|
23772 |
't Is het lied der verraders.
|
|
|
23773 |
|
|
|
23774 |
Rebellen verklaren zij
|
|
|
23775 |
Spanjolen en malcontenten,
|
|
|
23776 |
Verbiedend hun bij te staan
|
|
|
23777 |
Met brood en bed,
|
|
|
23778 |
Met lood en kruit.
|
|
|
23779 |
En wordt er een gevangen,
|
|
|
23780 |
Om te hangen,
|
|
|
23781 |
Dadelijk laten zij hem los.
|
|
|
23782 |
|
|
|
23783 |
Staat op! roepen die van Brussel;
|
|
|
23784 |
Staat op! roepen die van Gent
|
|
|
23785 |
En het Belgische volk.
|
|
|
23786 |
Arme lui, men wil u verpletteren,
|
|
|
23787 |
Tusschen den koning en den paus,
|
|
|
23788 |
Die tegen Vlaanderen
|
|
|
23789 |
Een kruistocht predikt.
|
|
|
23790 |
|
|
|
23791 |
Ze komen, de veile knechten,
|
|
|
23792 |
Af op den reuk van het bloed;
|
|
|
23793 |
Benden honden,
|
|
|
23794 |
Slangen en hyena's,
|
|
|
23795 |
Hongerig, dorstig.
|
|
|
23796 |
Arme vadergrond,
|
|
|
23797 |
Rijp voor verval en dood!
|
|
|
23798 |
|
|
|
23799 |
Niet don Juan maakt het Farnese,
|
|
|
23800 |
Des pausen lieveling,
|
|
|
23801 |
Makkelijk in 't land,
|
|
|
23802 |
Maar wie gij overlaaddet
|
|
|
23803 |
Met goed en eere,
|
|
|
23804 |
Wie uw vrouwen de biecht afnamen,
|
|
|
23805 |
Uw dochters en uw kinderen!
|
|
|
23806 |
|
|
|
23807 |
Die wierpen u ter aarde,
|
|
|
23808 |
En de Spanjaard zet u
|
|
|
23809 |
Het mes op de keel.
|
|
|
23810 |
Een snoode spot was 't
|
|
|
23811 |
Dat ze te Brussel
|
|
|
23812 |
De komst van Oranje vierden!
|
|
|
23813 |
|
|
|
23814 |
Toen men op de vaart
|
|
|
23815 |
Die macht van vuurwerk zag,
|
|
|
23816 |
Waar de vreugd uit sprankte en knalde,
|
|
|
23817 |
En al die zegebooten,
|
|
|
23818 |
Tafreelen en tapijten,
|
|
|
23819 |
Arm België, dan vertoonde men
|
|
|
23820 |
Een oude historie:
|
|
|
23821 |
Joseph verkocht door zijn broeders.
|
|
|
23822 |
|
|
|
23823 |
|
|
|
23824 |
|
|
|
23825 |
|
|
|
23826 |
III.
|
|
|
23827 |
|
|
|
23828 |
Daar de monnik zag, dat men hem maar liet praten, maakte hij nog
|
|
|
23829 |
grooter misbaar, en de matrozen en soldaten, om hem nog meer op
|
|
|
23830 |
te hitsen, spraken kwaad van de Maagd, van de santen en van de
|
|
|
23831 |
godvruchtige praktijken der Heilige Roomsche Kerk.
|
|
|
23832 |
|
|
|
23833 |
En, in woede ontstoken, braakte hij duizend beleedigingen uit:
|
|
|
23834 |
|
|
|
23835 |
--Ja! schreeuwde hij, ja, ik ben hier wel in het hol van de Geuzen! Ja,
|
|
|
23836 |
dat zijn wel die verdoemde opvreters van de landen! En men zegt,
|
|
|
23837 |
dat de inquisiteur, de heilige man, te veel van die galgebrokken
|
|
|
23838 |
verbrand heeft! Integendeel: er blijft nog veel te veel van dat
|
|
|
23839 |
gebroed over. Ja, op die goede en brave schepen van Onzen Heer Koning,
|
|
|
23840 |
die vroeger zoo zindelijk waren en zoo goed geschrobd, wemelt nu dat
|
|
|
23841 |
ongedierte van Geuzen, ja, het stinkend ongedierte. Ja, allen zijn
|
|
|
23842 |
vuil, stinkend, afschuwelijk ongedierte, de kapitein, die zingt van
|
|
|
23843 |
's morgens tot 's avonds, de kok met zijn dikken, goddeloozen buik,
|
|
|
23844 |
en ook al de anderen, met hun heiligschennende halvemanen. Ja, als de
|
|
|
23845 |
koning zijne schepen met geschut zal doen kuischen, zal er voor meer
|
|
|
23846 |
dan honderdduizend gulden kruit en kogelen noodig zijn om die vuile,
|
|
|
23847 |
leelijke, stinkende besmetting te verdrijven. Ja, gij allen zijt
|
|
|
23848 |
geboren in de alkoof van vrouwe Lucifer, die veroordeeld was om te
|
|
|
23849 |
wonen met Satan, tusschen muren van ongedierte, onder gordijnen van
|
|
|
23850 |
ongedierte, op een bed van ongedierte. Ja, en dáár is het, dat zij,
|
|
|
23851 |
in hun afschuwelijke minnarijen, de Geuzen ter wereld brachten. Ja,
|
|
|
23852 |
en ik spuw op ulieden.
|
|
|
23853 |
|
|
|
23854 |
Bij die rede, zeiden de Geuzen tot elkander, zoodat hij het hoorde:
|
|
|
23855 |
|
|
|
23856 |
--Waarom onderhouden wij dien luien hond, dewelke niets doet dan
|
|
|
23857 |
beleedigingen braken? Wij zouden hem beter ophangen!
|
|
|
23858 |
|
|
|
23859 |
En dra brachten zij alles in gereedheid.
|
|
|
23860 |
|
|
|
23861 |
Toen de monnik zag, dat de koorde vastgeknoopt was en de ladder tegen
|
|
|
23862 |
den mast stond, en dat men zijne handen ging binden, zeide hij op
|
|
|
23863 |
jammerenden toon:
|
|
|
23864 |
|
|
|
23865 |
--Hebt medelijden met mij, heeren Geuzen, 't is de duivel der
|
|
|
23866 |
grammoedigheid, die spreekt in mijn hert, maar geenszins uw nederige
|
|
|
23867 |
gevangene, een arme monnik, die maar éénen hals heeft op deze wereld;
|
|
|
23868 |
genadige heeren, weest bermhertig: 't was niet gemeend; sluit mijnen
|
|
|
23869 |
mond, als gij wilt, met eene prop; aangenaam is dit niet, neen,
|
|
|
23870 |
maar om Godswil, hangt mij niet op!
|
|
|
23871 |
|
|
|
23872 |
Maar zij luisterden niet en trokken hem naar de ladder,
|
|
|
23873 |
niettegenstaande zijn heftigen wederstand. Toen huilde hij zoo
|
|
|
23874 |
schromelijk, dat Lamme zeide tot Uilenspiegel, die bij hem in de
|
|
|
23875 |
keuken was om hem op te passen:
|
|
|
23876 |
|
|
|
23877 |
--Mijn vriend! mijn vriend! zij hebben in den stal een verken gestolen
|
|
|
23878 |
en daar zijn ze bezig met het te kelen. Ho! de dieven! kon ik maar op!
|
|
|
23879 |
|
|
|
23880 |
Uilenspiegel klom op het dek en zag niets dan den monnik. Toen deze
|
|
|
23881 |
hem ontwaarde, viel hij op zijne knieën en riep, met de handen naar
|
|
|
23882 |
hem uitgestoken:
|
|
|
23883 |
|
|
|
23884 |
--Messire kapitein, kapitein van de wakkere Geuzen, geducht te land
|
|
|
23885 |
en ter zee, uwe soldaten willen mij ophangen, omdat ik zondigde met
|
|
|
23886 |
mijn tonge; dat is een onrechtveerdige straf, messire kapitein, want
|
|
|
23887 |
dan moesten al de advocaten, procureurs, predikanten en al de vrouwen
|
|
|
23888 |
met hennep begiftigd worden, en zou de wereld zekerlijk uitsterven;
|
|
|
23889 |
messire, red mij van de koorde: ik zal voor u bidden, gij zult niet
|
|
|
23890 |
verdoemd wezen; schenk mij vergiffenis. De spreekduivel sleepte mij mee
|
|
|
23891 |
en deed mij gedurig snateren: dit is een groot ongeluk voor mij. Dan
|
|
|
23892 |
verbittert zich mijn arme gal en doet ze mij allerhande dingen zeggen,
|
|
|
23893 |
die niet gemeend zijn. Genade, messire kapitein, en gij allen, mijne
|
|
|
23894 |
heeren, bidt voor mij.
|
|
|
23895 |
|
|
|
23896 |
Plotseling verscheen Lamme in zijn hemde op het dek, en hij zei:
|
|
|
23897 |
|
|
|
23898 |
--Kapitein en vrienden, wat ben ik blijde: 't was maar de monnik,
|
|
|
23899 |
dien ik hoorde schreeuwen, en geenszins het verken. Uilenspiegel,
|
|
|
23900 |
mijn zoon, ik heb een uitmuntend plan uitgedacht ten opzichte van
|
|
|
23901 |
Zijne Paterschap; schenk hem het leven, maar laat hem niet vrij, of
|
|
|
23902 |
hij speelt ons nog slechte poetsen op het schip: laat liever voor hem
|
|
|
23903 |
op het dek een enge, goed verluchte kooi maken, in dewelke hij slechts
|
|
|
23904 |
kan zitten en slapen, gelijk voor de kapoenen; laat mij hem spijzen,
|
|
|
23905 |
en hij worde gehangen als hij zooveel niet eet als ik wil.
|
|
|
23906 |
|
|
|
23907 |
--Hij worde gehangen, als hij niet eet, zeiden Uilenspiegel en
|
|
|
23908 |
de Geuzen.
|
|
|
23909 |
|
|
|
23910 |
--Wat schikt gij met mij te doen, dikzak? vroeg de monnik.
|
|
|
23911 |
|
|
|
23912 |
--Dat zult ge later gewaarworden, antwoordde Lamme.
|
|
|
23913 |
|
|
|
23914 |
En Uilenspiegel deed zooals Lamme wilde, en de monnik werd in de kooi
|
|
|
23915 |
gestoken, en elkeen kon hem op het gemak komen zien.
|
|
|
23916 |
|
|
|
23917 |
Lamme was terug in de keuken gekeerd; Uilenspiegel volgde hem daar
|
|
|
23918 |
en hoorde hem twisten met Nele:
|
|
|
23919 |
|
|
|
23920 |
--Ik leg mij te bed niet, zeide hij, neen, ik leg mij te bed niet;
|
|
|
23921 |
anderen zouden mijne sausen komen vermorsen; neen, ik blijf in mijn
|
|
|
23922 |
bed niet liggen lijk een kalf!
|
|
|
23923 |
|
|
|
23924 |
--Maak u niet boos, Lamme, zeide Nele, of uwe wond gaat opnieuw open,
|
|
|
23925 |
en gij sterft.
|
|
|
23926 |
|
|
|
23927 |
--Wel, zeide hij, dan sterf ik: ik ben moede van te leven zonder mijne
|
|
|
23928 |
vrouw. Is het niet hard genoeg voor mij, heur verloren te hebben, dat
|
|
|
23929 |
gij mij, den kok van het schip, nog wilt beletten zelf te zorgen voor
|
|
|
23930 |
den pot? Weet gij dan niet, dat geur van sausen en stoverije gezondheid
|
|
|
23931 |
baart? Zij voedt zelfs mijnen geest en pantsert mij tegen rampspoed.
|
|
|
23932 |
|
|
|
23933 |
--Lamme, zeide Nele, gij moet luisteren naar onzen raad en u laten
|
|
|
23934 |
genezen door ons.
|
|
|
23935 |
|
|
|
23936 |
--Ik wil mij laten genezen, sprak Lamme; maar dat geen andere, geen
|
|
|
23937 |
weetniet, geen leepoogige, stinkneuzige, etterige, slijmerige rabauw
|
|
|
23938 |
zich verstoute hier binnen te komen, om hier als kok te tronen in
|
|
|
23939 |
mijne plaats, en met zijn vuile vingeren mijne sausen te vermorsen,
|
|
|
23940 |
of ik sla hem den kop in met mijn houten pollepel, dewelke dan van
|
|
|
23941 |
ijzer zou zijn.
|
|
|
23942 |
|
|
|
23943 |
--Maar, zeide Uilenspiegel, gij moet toch een helper hebben, gij
|
|
|
23944 |
zijt ziek....
|
|
|
23945 |
|
|
|
23946 |
--Een helper, ik! zeide Lamme; ik, een helper! Om dat te zeggen,
|
|
|
23947 |
moet gij zoo vol ondankbaarheid zijn als eene worst, vol gekapt
|
|
|
23948 |
vleesch. Een helper, Thijl, en gij zijt het, die dit zegt tot mij,
|
|
|
23949 |
uwen vriend, die u zoo lang en zoo lekker gevoed heeft! Nu gaat mijne
|
|
|
23950 |
wond zeker weer open. Slechte vriend, wie anders hier zou uwe spijzen
|
|
|
23951 |
bereiden, dan ik? Wat zoudt gij beiden doen, als ik hier niet was om
|
|
|
23952 |
u, kapitein-hoofdman, en u, Nele, een of ander smakelijk gerecht voor
|
|
|
23953 |
te dienen?
|
|
|
23954 |
|
|
|
23955 |
--Wij zouden ons behelpen en zelven den pot koken, zeide Uilenspiegel.
|
|
|
23956 |
|
|
|
23957 |
--Den pot koken? zeide Lamme. Gij zijt goed om er van te eten, om zijn
|
|
|
23958 |
reuk op te snuiven; maar om hem gereed te maken, neen: arme vriend en
|
|
|
23959 |
kapitein-hoofdman, met al den eerbied, dien ik u verschuldigd ben,
|
|
|
23960 |
ik zou u in reepen gesneden weitasschen geven en gij zoudt ze eten
|
|
|
23961 |
voor vette darmen; laat mij, mijn vriend, hier kok blijven, of ik
|
|
|
23962 |
verdroog als een stok.
|
|
|
23963 |
|
|
|
23964 |
--Blijf dan kok, zeide Uilenspiegel; maar geneest gij niet, dan sluit
|
|
|
23965 |
ik de keuken en eten wij niets dan beschuit.
|
|
|
23966 |
|
|
|
23967 |
--Ha! mijn zoon, zeide Lamme, die weende van geluk, gij zijt goed
|
|
|
23968 |
als de Moeder Gods.
|
|
|
23969 |
|
|
|
23970 |
|
|
|
23971 |
|
|
|
23972 |
|
|
|
23973 |
IV.
|
|
|
23974 |
|
|
|
23975 |
Doch hij scheen aan de beterhand.
|
|
|
23976 |
|
|
|
23977 |
Alle Zaterdagen zagen de Geuzen hem het middel van den monnik meten,
|
|
|
23978 |
met een langen lederen riem.
|
|
|
23979 |
|
|
|
23980 |
Den eersten Zaterdag zeide hij:
|
|
|
23981 |
|
|
|
23982 |
--Vier voet.
|
|
|
23983 |
|
|
|
23984 |
Daarna mat hij zich zelven en sprak:
|
|
|
23985 |
|
|
|
23986 |
--Vier voet en half.
|
|
|
23987 |
|
|
|
23988 |
En hij scheen weemoedig.
|
|
|
23989 |
|
|
|
23990 |
Maar den achtsten Zaterdag, van den monnik sprekend, zeide hij vol
|
|
|
23991 |
blijdschap:
|
|
|
23992 |
|
|
|
23993 |
--Vier voet en drij kwart.
|
|
|
23994 |
|
|
|
23995 |
En als hij den monnik de maat nam, zeide deze grammoedig tot Lamme:
|
|
|
23996 |
|
|
|
23997 |
--Wat wilt ge van mij, dikzak?
|
|
|
23998 |
|
|
|
23999 |
Maar Lamme stak zijne tong uit naar hem en zeide geen woord.
|
|
|
24000 |
|
|
|
24001 |
En, zevenmaal daags, zagen de soldaten en matrozen hem met een of
|
|
|
24002 |
ander nieuw gerecht afkomen en hoorden zij hem zeggen tot den monnik:
|
|
|
24003 |
|
|
|
24004 |
--Hier zijn boonen met Vlaamsche boter: at gij er dergelijke in
|
|
|
24005 |
uw convent? Gij hebt een goede tronie: mager wordt men niet op
|
|
|
24006 |
de vloot van de Geuzen. Voelt gij geen kussen van vet in uwen rug
|
|
|
24007 |
groeien? Weldra hoeft gij, om te slapen, op geene matras meer te
|
|
|
24008 |
liggen.
|
|
|
24009 |
|
|
|
24010 |
Bij het tweede maal, zeide hij:
|
|
|
24011 |
|
|
|
24012 |
--Zie, hier zijn koekebakken naar de Brusselsche wijs; zie maar
|
|
|
24013 |
wat blonde, goudgele tint zij kregen in de oven: ziet gij de boter
|
|
|
24014 |
afdruipen? Zoo ook zal geschieden met het vet van uwen buik.
|
|
|
24015 |
|
|
|
24016 |
--Ik heb geen eetlust, zei de monnik.
|
|
|
24017 |
|
|
|
24018 |
--Maar gij moet eten, zei Lamme. Meent gij misschien, dat het
|
|
|
24019 |
heetekoeken van boekweitbloem zijn? 't Is zuivere tarwe, eerweerde
|
|
|
24020 |
vader, dikke, vette vader, 't is bloem van tarwemeel, vader met
|
|
|
24021 |
vierdubbele kin: ik zie de vijfde reeds aankomen, en mijn hert is
|
|
|
24022 |
verblijd. Eet!
|
|
|
24023 |
|
|
|
24024 |
--Laat mij met vrede, dikzak, zei de monnik.
|
|
|
24025 |
|
|
|
24026 |
Lamme, die grammoedig werd antwoordde:
|
|
|
24027 |
|
|
|
24028 |
--Ik beschik over uw leven: hebt gij liever de koorde dan een goede
|
|
|
24029 |
teil erwtensoep met stukjes geroosterd brood, zooals ik er u dadelijk
|
|
|
24030 |
eene zal brengen?
|
|
|
24031 |
|
|
|
24032 |
En toen Lamme met de teil kwam, vervolgde hij:
|
|
|
24033 |
|
|
|
24034 |
--Erwtensoep alleen is eigenlijk geen eetmaal: ik heb er dan ook een
|
|
|
24035 |
schotel knoedelen naar Duitsche wijs bijgevoegd: dat zijn balletjes
|
|
|
24036 |
deeg met krenten, in het kokend water geworpen; knoedelen zijn zware
|
|
|
24037 |
kost, doch kweeken spek. Eet zooveel als gij kunt: hoe meer gij eet,
|
|
|
24038 |
hoe liever ik u zie: gij moet den viesneus niet spelen, en niet blazen
|
|
|
24039 |
alsof gij meer dan uwe bekomst hadt: eet! Is het niet beter te eten
|
|
|
24040 |
dan hangen te bengelen aan eene koord? Laat uwe dij zien! zij wordt
|
|
|
24041 |
ook dikker; twee voet en zeven duim omtrek. Waar vindt men nog eene
|
|
|
24042 |
hesp, die zoo dik is?
|
|
|
24043 |
|
|
|
24044 |
Een uur naderhand kwam hij weer bij den monnik:
|
|
|
24045 |
|
|
|
24046 |
--Neem, zeide hij, hier zijn negen duifjes: men heeft ze opzettelijk
|
|
|
24047 |
geschoten voor u, de onschuldige dieren, die, onbevreesd, boven de
|
|
|
24048 |
schepen vlogen; versmaad ze niet; in hunnen buik stak ik een balletje
|
|
|
24049 |
boter, broodkruim, geraspte muskaatnoot, kruidnagelen gestampt in een
|
|
|
24050 |
koperen vijzel, dewelke blinkt als uw vel: mevrouw de zonne is gansch
|
|
|
24051 |
verheugd zich te mogen spiegelen in een zoo helder gezicht als het uwe;
|
|
|
24052 |
dat komt van het vet, van het goede vet, dat ik u bezorgde!
|
|
|
24053 |
|
|
|
24054 |
Voor den vijfden maaltijd, bracht hij een waterzoo.
|
|
|
24055 |
|
|
|
24056 |
--Wat denkt gij hiervan? vroeg hij hem. De zee draagt en spijst u;
|
|
|
24057 |
meerder zou zij niet kunnen doen voor Zijne Koninklijke Majesteit. Ja,
|
|
|
24058 |
ja, klaarblijkelijk zie ik de vijfde kin wassen, een weinigje meer
|
|
|
24059 |
links dan rechts; wij zullen dien benadeelden kant moeten aanvetten,
|
|
|
24060 |
want de Heer heeft gezeid: "Weest rechtveerdig jegens elkeen". Waarin
|
|
|
24061 |
zou de rechtveerdigheid anders bestaan, dan in een rechtmatige
|
|
|
24062 |
verdeeling van vet? Voor uw zesde maal breng ik u mosselen--die
|
|
|
24063 |
oesters der armen--zooals gij er nooit kreegt in 't convent; dommeriken
|
|
|
24064 |
laten ze koken en eten ze zóó op, doch dat is maar de inleiding der
|
|
|
24065 |
stoverije: als zij gekookt zijn, moet men ze uit heure schelpen nemen,
|
|
|
24066 |
heure tengere lichaampjes in een stoofpan leggen, dan zachtjes laten
|
|
|
24067 |
stoven met selder, muskaatnoot en kruidnagelen en de saus binden met
|
|
|
24068 |
bier en meel; de mosselen worden dan voorgediend met sneden geroosterd
|
|
|
24069 |
en geboterd brood. Zoo deed ik voor u. Waarom zijn de kinderen een
|
|
|
24070 |
zoo groote erkentelijkheid verschuldigd aan vader en moeder? Omdat
|
|
|
24071 |
zij hun eene schuilplaats en liefde, maar vooral omdat zij hun eten
|
|
|
24072 |
gaven: dienvolgens moet ge mij beminnen als uw vader en uwe moeder
|
|
|
24073 |
te zamen, en zijt ge mij dezelfde dankbaarheid verschuldigd als hun:
|
|
|
24074 |
maar zie toch zoo verbolgen naar mij niet.
|
|
|
24075 |
|
|
|
24076 |
... Als de mosselen gezakt zijn, breng ik u bierpap, goed gebonden met
|
|
|
24077 |
meel, goed gesuikerd, met veel kaneel. Weet gij waarom? Opdat uw vet
|
|
|
24078 |
doorschijnend zou worden en lustig op uw vel zou waggelen: als gij u
|
|
|
24079 |
verroert, ziet men het alreeds. Daar klinkt de taptoe: slaap in vrede
|
|
|
24080 |
zonder aan den dag van morgen te denken, in de zekerheid steeds uw
|
|
|
24081 |
vette eetmalen terug te vinden, alsmede uw verkleefden vriend Lamme,
|
|
|
24082 |
die ze u liefdevol zal geven.
|
|
|
24083 |
|
|
|
24084 |
--Ga henen, satansjong, en laat mij bidden, zeide de monnik.
|
|
|
24085 |
|
|
|
24086 |
--Bid, zeide Lamme, bid met begeleiding van een vroolijk gesnork:
|
|
|
24087 |
bier en slaap geven vet, goed vet. Ik, ik ben blijde!
|
|
|
24088 |
|
|
|
24089 |
En Lamme trok naar zijn bed.
|
|
|
24090 |
|
|
|
24091 |
En de matrozen en soldaten zeiden tot hem:
|
|
|
24092 |
|
|
|
24093 |
--Waarom toch wilt gij dien vuilen monnik, die u geenerlei goed wil,
|
|
|
24094 |
zoo rijkelijk spijzen?
|
|
|
24095 |
|
|
|
24096 |
--Laat mij begaan, zeide Lamme, ik verricht een schoon werk.
|
|
|
24097 |
|
|
|
24098 |
|
|
|
24099 |
|
|
|
24100 |
|
|
|
24101 |
V.
|
|
|
24102 |
|
|
|
24103 |
Toen Wintermaand was gekomen, de maand der donkere dagen, zong
|
|
|
24104 |
Uilenspiegel:
|
|
|
24105 |
|
|
|
24106 |
|
|
|
24107 |
Monseigneur, Zijn Doorluchtige Hoogheid,
|
|
|
24108 |
Rukt zijn mom af,
|
|
|
24109 |
Willend heerschen over België.
|
|
|
24110 |
De verspaanschte staten,
|
|
|
24111 |
Doch niet verangevijnscht,
|
|
|
24112 |
Beschikken over de belastingen.
|
|
|
24113 |
Slaat op de trommel
|
|
|
24114 |
Der angevijnsche davering!
|
|
|
24115 |
|
|
|
24116 |
In hunne handen houden ze
|
|
|
24117 |
Domeinen, accijns en renten,
|
|
|
24118 |
't Benoemen der magistraten
|
|
|
24119 |
En de ambten meteen.
|
|
|
24120 |
Op de hervormden heeft hij 't gemunt,
|
|
|
24121 |
Monsieur Zijn Doorluchtige Hoogheid,
|
|
|
24122 |
Die in Frankrijk doorgaat voor atheïst.
|
|
|
24123 |
O, de angevijnsche davering!
|
|
|
24124 |
|
|
|
24125 |
Want koning wil hij worden
|
|
|
24126 |
Door het zwaard en 't geweld,
|
|
|
24127 |
Alleenheerschend koning voorgoed,
|
|
|
24128 |
Die Monseigneur, en Doorluchtige Hoogheid.
|
|
|
24129 |
Innemen wil hij door verraad,
|
|
|
24130 |
Menig schoone stad en Antwerpen mee;
|
|
|
24131 |
Signorkens en pagaders, vroeg opgestaan,
|
|
|
24132 |
O, de angevijnsche davering!
|
|
|
24133 |
|
|
|
24134 |
Niet op u, Frankrijk,
|
|
|
24135 |
Werpt zich het volk, in blinde woede;
|
|
|
24136 |
Niet uw edel lichaam treffen
|
|
|
24137 |
Moorddadige wapenen;
|
|
|
24138 |
Niet uw kinderen zijn het,
|
|
|
24139 |
Wier lijken, hoop op hoop,
|
|
|
24140 |
De Kipdorppoorte vullen.
|
|
|
24141 |
O, de angevijnsche davering!
|
|
|
24142 |
|
|
|
24143 |
Neen, niet uw kinderen zijn het
|
|
|
24144 |
Die het volk van de schansen neergooit,
|
|
|
24145 |
Anjou is 't, Zijn Doorluchtige Hoogheid,
|
|
|
24146 |
Anjou is 't, de lijdelijke wufteling,
|
|
|
24147 |
Die leeft van uw bloed, o Frankrijk,
|
|
|
24148 |
En het onze wil drinken.
|
|
|
24149 |
Maar tusschen beker en lippen....
|
|
|
24150 |
O, de angevijnsche davering!
|
|
|
24151 |
|
|
|
24152 |
Monsieur Zijn Doorluchtige Hoogheid,
|
|
|
24153 |
Schreeuwt in een weerlooze stad:
|
|
|
24154 |
Tue, tue, vive la messe!
|
|
|
24155 |
Met zijn mooie lievelingen,
|
|
|
24156 |
Wier oogen blinken
|
|
|
24157 |
Van 't schandevuur, schaamteloos schuw,
|
|
|
24158 |
Der ontucht zonder liefde.
|
|
|
24159 |
O, de angevijnsche davering!
|
|
|
24160 |
|
|
|
24161 |
Hen velt men, niet u, arm volk,
|
|
|
24162 |
Op wien ze drukken met belasting,
|
|
|
24163 |
Zoutgeld, hoofdgeld, 't eerstenachtrecht,
|
|
|
24164 |
U misprijzend, daar ze u afpersen
|
|
|
24165 |
Koorn, paarden, wagens,
|
|
|
24166 |
Gij, die hun een vader zijt,
|
|
|
24167 |
O, de angevijnsche davering!
|
|
|
24168 |
|
|
|
24169 |
Gij, die hun een moeder zijt,
|
|
|
24170 |
Zogend de brooddronkendheid
|
|
|
24171 |
Dier moedermoorders, welke, in den vreemde
|
|
|
24172 |
Uw naam bevlekken, o Frankrijk, overdaan
|
|
|
24173 |
Met den smook van hun glorie,
|
|
|
24174 |
Als ze hechten
|
|
|
24175 |
Door woeste wapenfeiten....
|
|
|
24176 |
O, de angevijnsche davering!
|
|
|
24177 |
|
|
|
24178 |
Een bloempjen aan uw krijgskroon,
|
|
|
24179 |
Een provincie aan uw grondgebied.
|
|
|
24180 |
Laat den dwazen haan, ontucht en oorlog,
|
|
|
24181 |
Den voet op den strot,
|
|
|
24182 |
Fransch volk, manhaftig volk,
|
|
|
24183 |
Den voet die verplet!
|
|
|
24184 |
En al de volkeren krijgen u lief
|
|
|
24185 |
Om de angevijnsche davering!
|
|
|
24186 |
|
|
|
24187 |
|
|
|
24188 |
|
|
|
24189 |
|
|
|
24190 |
VI.
|
|
|
24191 |
|
|
|
24192 |
In de Bloeimaand, als wanneer de Vlaamsche boerinnen 's nachts
|
|
|
24193 |
langzaam drie zwarte boonen achter zich over het hoofd werpen, om
|
|
|
24194 |
zich voor ziekte en dood te behoeden, ging Lamme's wond weder open;
|
|
|
24195 |
de kok had een zware koorts en vroeg, dat men hem zou leggen op het
|
|
|
24196 |
dek van het schip, rechtover de kooi van den monnik.
|
|
|
24197 |
|
|
|
24198 |
Uilenspiegel stond het geerne toe; doch uit vreeze, dat zijn vriend
|
|
|
24199 |
in eenen aanval der ziekte overboord zou vallen, deed hij hem stevig
|
|
|
24200 |
binden op zijn bed.
|
|
|
24201 |
|
|
|
24202 |
Zoodra Lamme een oogenblik bij zijn verstand was, vroeg hij of men
|
|
|
24203 |
den monnik niet vergat; en hij stak zijne tong naar hem uit.
|
|
|
24204 |
|
|
|
24205 |
En de monnik zei:
|
|
|
24206 |
|
|
|
24207 |
--Gij beleedigt mij, dikzak.
|
|
|
24208 |
|
|
|
24209 |
--Toch niet, zeide Lamme, ik wil u vetmesten.
|
|
|
24210 |
|
|
|
24211 |
De wind waaide zachtjes, de zonne was warm; Lamme leed aan de koorts,
|
|
|
24212 |
maar hij was stevig gebonden op zijn bed, opdat hij in zijne vlagen
|
|
|
24213 |
van ijlhoofdigheid niet overboord zou vallen; doch hij waande zich
|
|
|
24214 |
nog in de keuken en zei:
|
|
|
24215 |
|
|
|
24216 |
--Dat fornuis staat heel gereed. Aanstonds zal het ortolanen
|
|
|
24217 |
regenen. Vrouw, span de strikken in onzen boomgaard. Zoo zijt
|
|
|
24218 |
gij schoon, met uwe mouwen opgestroopt tot aan uwe ellebogen. Uw
|
|
|
24219 |
arm is wit, ik wil er in bijten, bijten met mijne lippen, dewelke
|
|
|
24220 |
fluweelen tanden zijn. Wien hoort dat schoon vleesch, die prachtige
|
|
|
24221 |
boezem, dien ik zie dwars door uw wit, fijnlinnen jakje? Die
|
|
|
24222 |
zoete schat is mijn! Wie zal de stoverije maken van hanekammetjes
|
|
|
24223 |
en kiekenstuiten? Niet te veel muskaatnoot, daarvan krijgt men
|
|
|
24224 |
koorts. Witte saus, tijm en laurier. Waar zijn de eierdooiers?
|
|
|
24225 |
|
|
|
24226 |
Vervolgens wenkte hij Uilenspiegel tot zich en zeide:
|
|
|
24227 |
|
|
|
24228 |
--Straks zal het wild regenen: ik zal u vier ortolanen meer geven
|
|
|
24229 |
dan aan de anderen. Gij zijt de gezagvoerder, maar verraad mij niet!
|
|
|
24230 |
|
|
|
24231 |
Toen hij de golven zachtjes tegen den wand van het schip hoorde
|
|
|
24232 |
klotsen, sprak hij verder:
|
|
|
24233 |
|
|
|
24234 |
--De soep kookt, mijn zoon, de soep kookt, maar met dat fornuis kan
|
|
|
24235 |
ik geen vuur krijgen.
|
|
|
24236 |
|
|
|
24237 |
Zoodra hij weer tot zijne zinnen kwam, vroeg hij naar den monnik.
|
|
|
24238 |
|
|
|
24239 |
--Waar is hij? Vet hij aan?
|
|
|
24240 |
|
|
|
24241 |
En als zijn blik op hem viel, stak hij zijne tong naar hem uit,
|
|
|
24242 |
zeggende:
|
|
|
24243 |
|
|
|
24244 |
--Het groote werk wordt voltooid.
|
|
|
24245 |
|
|
|
24246 |
Eens vroeg hij, dat men de groote waag op het dek zou brengen,
|
|
|
24247 |
dat men hem zelven op een schaal zou zetten en den monnik op de
|
|
|
24248 |
andere. Nauwelijks was de monnik erop, of Lamme steeg omhoog lijk
|
|
|
24249 |
een vuurpijl in de lucht en, hem vreugdevol beziende, zeide hij:
|
|
|
24250 |
|
|
|
24251 |
--Hij is zwaarder! hij is zwaarder! ik ben licht als een geest tegen
|
|
|
24252 |
hem: ik wil als een vogel de lucht klieven; ik heb mijn plan: neemt
|
|
|
24253 |
er hem af, dat ik beneden kunne; legt er nu de gewichten op: zet hem
|
|
|
24254 |
weder op de schaal. Hoeveel weegt hij? Driehonderd veertien pond. En
|
|
|
24255 |
ik? Tweehonderd twintig!
|
|
|
24256 |
|
|
|
24257 |
|
|
|
24258 |
|
|
|
24259 |
|
|
|
24260 |
VII.
|
|
|
24261 |
|
|
|
24262 |
In den nacht van den volgenden dag, bij de eerste ochtendschemering,
|
|
|
24263 |
werd Uilenspiegel gewekt door Lamme, die schreeuwde:
|
|
|
24264 |
|
|
|
24265 |
--Uilenspiegel! Uilenspiegel! help, laat heur niet vertrekken. Snijd
|
|
|
24266 |
de koorden door! snijd ze door!
|
|
|
24267 |
|
|
|
24268 |
Uilenspiegel klom op het dek en vroeg:
|
|
|
24269 |
|
|
|
24270 |
--Waarom roept gij? ik zie niets.
|
|
|
24271 |
|
|
|
24272 |
--Zij is 't, antwoordde Lamme, zij is 't, mijne vrouw, daar in die
|
|
|
24273 |
sloep, welke de vlieboot omvaart; ja, om de vlieboot, van welke die
|
|
|
24274 |
zangen en die vedeltonen kwamen.
|
|
|
24275 |
|
|
|
24276 |
Nele was ook op het dek geklommen.
|
|
|
24277 |
|
|
|
24278 |
--Snijd de koorden door, mijne vriendin, zei Lamme. Ziet gij niet,
|
|
|
24279 |
dat mijne wond genezen is? Heur zachte hand heeft ze verbonden; zij,
|
|
|
24280 |
ja, zij. Ziet gij ze rechtstaan in de sloep? Hoort gij? Zij zingt
|
|
|
24281 |
nog. Kom, mijne liefste, kom, ontvlucht uwen armen Lamme niet meer,
|
|
|
24282 |
die zonder u zoo moederziel alleen was op de wereld.
|
|
|
24283 |
|
|
|
24284 |
Nele nam zijne hand vast en legde de heure op zijn voorhoofd.
|
|
|
24285 |
|
|
|
24286 |
--Hij heeft nog koorts, sprak zij.
|
|
|
24287 |
|
|
|
24288 |
--Snijdt de koorden door, zei Lamme; geeft mij eene sloep! Ik ben
|
|
|
24289 |
levend, ik ben gelukkig, ik ben genezen!
|
|
|
24290 |
|
|
|
24291 |
Uilenspiegel sneed de koorden door: Lamme sprong in zijn wit linnen
|
|
|
24292 |
hooze, zonder wambuis, uit zijn bed, en wilde zelf de sloep in
|
|
|
24293 |
zee laten.
|
|
|
24294 |
|
|
|
24295 |
--Zie hem bezig, zeide Nele tot Uilenspiegel: zijne handen beven
|
|
|
24296 |
van ongeduld.
|
|
|
24297 |
|
|
|
24298 |
Toen de sloep gereed was, daalden Uilenspiegel, Nele en Lamme er in
|
|
|
24299 |
met eenen roeier, en deze wriggelde naar de vlieboot, die, verre in
|
|
|
24300 |
de reede, op anker lag.
|
|
|
24301 |
|
|
|
24302 |
--Zie, wat schoone vlieboot, zeide Lamme, die weldra, uit ongeduld,
|
|
|
24303 |
de plaats van den roeier ingenomen had.
|
|
|
24304 |
|
|
|
24305 |
De romp en de masten van de vlieboot kwamen slank uit op den frisschen
|
|
|
24306 |
morgenhemel, die, als verguld kristal, gekleurd werd door de rijzende
|
|
|
24307 |
zonne.
|
|
|
24308 |
|
|
|
24309 |
Terwijl Lamme dapper doorwrikte, vroeg Uilenspiegel hem:
|
|
|
24310 |
|
|
|
24311 |
--Zeg ons nu hoe gij ze terugvondt.
|
|
|
24312 |
|
|
|
24313 |
Lamme antwoordde met horten en stooten:
|
|
|
24314 |
|
|
|
24315 |
--Ik sliep, reeds aan de beterzijde. Eensklaps dof gerucht. Stuk hout
|
|
|
24316 |
klopt op het schip. Sloep! Op het gerucht een matroos toegeloopen:
|
|
|
24317 |
Wie daar? Een zoete stem, de heure, mijn zoon, de heure antwoordt:
|
|
|
24318 |
"Vrienden". Vervolgens grovere stem: "Vive le Geus: bevelhebber van
|
|
|
24319 |
vlieboot Johanna moet Lamme Goedzak spreken". Matroos laat de ladder
|
|
|
24320 |
beneden. De maan glom. Ik zie mannelijke gedaante op het dek klimmen:
|
|
|
24321 |
breede heupen, ronde knieën, breed bekken; vrouw, maar geen man, zei
|
|
|
24322 |
ik bij mij zelven: ik voel als eene roos die ontluikt en mijne kaak
|
|
|
24323 |
streelt: heure lippen, mijn zoon, en ik hoor heur zeggen, begrijpt
|
|
|
24324 |
gij? zij zelve, mij met kussen en tranen bedekkend--vloeibaar vuur,
|
|
|
24325 |
dat als balsem nederviel op mijn gelaat--zij zelve zeide mij: "Ik weet,
|
|
|
24326 |
dat ik misdoe, maar ik bemin u, mijn man! Ik heb voor God gezworen: ik
|
|
|
24327 |
verbreek mijnen eed, mijn man, mijn arme man! dikwijls ben ik gekomen
|
|
|
24328 |
zonder u te durven naderen; eindelijk stond de matroos het mij toe:
|
|
|
24329 |
ik verbond uwe wond, gij herkendet mij niet; maar ik heb u genezen,
|
|
|
24330 |
wees niet grammoedig, man! Ik ben u gevolgd, maar ik ben bevreesd,
|
|
|
24331 |
hij is op dit schip: laat mij vertrekken; zoo hij mij zag, zou hij mij
|
|
|
24332 |
verdoemen en zou ik branden in het eeuwige vuur!" Zij kuste mij nog,
|
|
|
24333 |
weenend en gelukkig, en vertrok, mijns ondanks, in spijt van mijne
|
|
|
24334 |
tranen: gij hadt mijne armen en beenen gebonden, mijn zoon, maar nu....
|
|
|
24335 |
|
|
|
24336 |
Dit zeggende, gaf hij krachtdadige riemslagen; het was als de gespannen
|
|
|
24337 |
koord van eenen boog, die den pijl in de lucht schiet.
|
|
|
24338 |
|
|
|
24339 |
Naarmate zij de vlieboot naderden, zeide Lamme:
|
|
|
24340 |
|
|
|
24341 |
--Daar staat zij op het dek, zij speelt op de vedel, mijn beminnelijke
|
|
|
24342 |
vrouw, met heur goudbruine lokken, heur bruine oogen, heur frissche
|
|
|
24343 |
koonen, heur bloote, ronde armen, heur witte handjes. Vlieg over den
|
|
|
24344 |
vloed, sloep!
|
|
|
24345 |
|
|
|
24346 |
Toen de kapitein van de vlieboot de sloep zag naderen en Lamme als een
|
|
|
24347 |
duivel wriggelen, liet hij eene ladder uitwerpen. Toen Lamme er dicht
|
|
|
24348 |
bij was, sprong hij van de sloep op de ladder, op gevaar af van in
|
|
|
24349 |
zee te vallen, zoodat de sloep meer dan drie vademen achteruit gleed;
|
|
|
24350 |
en, vlug als eene kat op het dek klaverend, liep hij naar zijne vrouw,
|
|
|
24351 |
die, buiten zich zelve van geluk, hem kuste en omhelsde, en zeide:
|
|
|
24352 |
|
|
|
24353 |
--Lamme! breng mij niet ten verderve; ik heb voor God gezworen,
|
|
|
24354 |
maar ik bemin u. Ha! lieve man!
|
|
|
24355 |
|
|
|
24356 |
Nele riep:
|
|
|
24357 |
|
|
|
24358 |
--'t Is Kalleken Huybrechts, het schoone Kalleken!
|
|
|
24359 |
|
|
|
24360 |
--Ik ben het, sprak zij, ja, Kalleken, maar schoon is ze niet meer!
|
|
|
24361 |
|
|
|
24362 |
En zij zette een jammerlijk gezicht.
|
|
|
24363 |
|
|
|
24364 |
--Wat hebt gij gedaan, vroeg Lamme, wat zijt gij geworden? waarom
|
|
|
24365 |
liet ge mij zitten? waarom wilt gij mij weder verlaten?
|
|
|
24366 |
|
|
|
24367 |
--Luister, zeide zij, wees niet grammoedig, ik zal u alles bekennen:
|
|
|
24368 |
wetende dat al de monniken mannen Gods zijn, vertrouwde ik mij aan
|
|
|
24369 |
een hunner; hij heet broer Cornelis Adriaensen.
|
|
|
24370 |
|
|
|
24371 |
Toen Lamme dit hoorde, riep hij uit:
|
|
|
24372 |
|
|
|
24373 |
--Wat, die smerige paap, wiens mond een rioolgat was, vol drek en vol
|
|
|
24374 |
modder, en die steeds dorstte naar het bloed der hervormden! Wat! die
|
|
|
24375 |
verdediger der brandstapels en der plakkaten! Ha! 't was die gemeene
|
|
|
24376 |
schavuit!
|
|
|
24377 |
|
|
|
24378 |
Kalleken sprak:
|
|
|
24379 |
|
|
|
24380 |
--Laster den man Gods niet!
|
|
|
24381 |
|
|
|
24382 |
--De man Gods! zeide Lamme, ik ken hem: het was de man van vuilnis en
|
|
|
24383 |
vuigheid. Wat rampspoed! mijn schoon Kalleken gevallen in de handen
|
|
|
24384 |
van dien ontuchtigen vuilbaard! Nader mij niet, of ik dood u; en ik,
|
|
|
24385 |
die heur zoozeer beminde! mijn arm bedrogen hert, dat ganschelijk
|
|
|
24386 |
heur was! Wat komt gij hier doen op onze schepen? waarom hebt gij mij
|
|
|
24387 |
opgepast? waarom liet ge mij niet sterven? Ga heen, ik wil u voor mijne
|
|
|
24388 |
oogen niet meer zien; ga heen, of ik smijt u in de zee. Mijn mes!...
|
|
|
24389 |
|
|
|
24390 |
Doch zij vloog om zijnen hals en sprak:
|
|
|
24391 |
|
|
|
24392 |
--Lamme, mijn man, ween niet: ik ben niet wat gij denkt: ik behoorde
|
|
|
24393 |
nooit aan dien monnik.
|
|
|
24394 |
|
|
|
24395 |
--Gij liegt, zeide Lamme weenend en knarsetandend tegelijk. Ha! nooit
|
|
|
24396 |
was ik jaloersch, doch nu ben ik het! Ongelukkige drift, grammoedigheid
|
|
|
24397 |
en liefde, behoefte aan dooden en worgen. Uit mijne oogen! neen,
|
|
|
24398 |
blijf! Ik was zoo goed voor heur! De moordlust is meester in mij. Mijn
|
|
|
24399 |
mes! Ho! hier brandt, verteert, knaagt iets in mij; gij spot met
|
|
|
24400 |
mij....
|
|
|
24401 |
|
|
|
24402 |
Zoet en onderdanig, omhelsde zij hem weenend.
|
|
|
24403 |
|
|
|
24404 |
--Ja, zeide hij, ik ben belachelijk met mijne gramschap: ja, gij
|
|
|
24405 |
bewaardet mijne eer, die eer, die men dwaselijk hangt aan den rok
|
|
|
24406 |
eener vrouw. Daarom was het dus, dat gij uw zoetste lonkjes koost om
|
|
|
24407 |
mij te vragen of gij met uwe vriendinnen naar het sermoen mocht gaan?
|
|
|
24408 |
|
|
|
24409 |
--Laat mij spreken, zei de vrouw hem omhelzend: ik mag op staanden
|
|
|
24410 |
voet doodvallen, zoo ik u ooit bedroog.
|
|
|
24411 |
|
|
|
24412 |
--Wel, val dan dood, zeide Lamme, want gij gaat liegen!
|
|
|
24413 |
|
|
|
24414 |
--Luister, zeide zij.
|
|
|
24415 |
|
|
|
24416 |
--Spreek of zwijg, sprak Lamme, 't is mij eender.
|
|
|
24417 |
|
|
|
24418 |
--Broer Adriaensen, zeide zij, ging door voor een bespraakt predikant;
|
|
|
24419 |
hij stelde den geestelijken en den ongehuwden staat verre boven
|
|
|
24420 |
den anderen, als best geschikt om de geloovigen in het hemelrijk te
|
|
|
24421 |
brengen; zijne welsprekendheid was groot en onstuimig: daardoor bracht
|
|
|
24422 |
hij het verstand op hol van meerdere eerlijke vrouwen, onder dewelke
|
|
|
24423 |
ik telde, en ook van een groot aantal weduwen en meidekens. Vermits
|
|
|
24424 |
de ongehuwde staat zoo volmaakt was, bezwoer hij ons in denzelven te
|
|
|
24425 |
blijven: wij zwoeren, dat wij ons nimmermeer zouden laten trouwen....
|
|
|
24426 |
|
|
|
24427 |
--Behalve door hem ... zei Lamme weenend.
|
|
|
24428 |
|
|
|
24429 |
--Zwijg toch, zeide zij grammoedig.
|
|
|
24430 |
|
|
|
24431 |
--Komaan, sprak hij, voltooi uw werk: gij hebt mij een harden slag
|
|
|
24432 |
toegebracht, ik zal hem niet overleven.
|
|
|
24433 |
|
|
|
24434 |
--'t Doet, zeide zij, zoo ik altijd bij u blijf, man.
|
|
|
24435 |
|
|
|
24436 |
Zij wilde hem omhelzen en kussen, maar hij stiet heur van zich af.
|
|
|
24437 |
|
|
|
24438 |
--De weduwen, zeide zij, zwoeren vóór hem, nooit te zullen hertrouwen.
|
|
|
24439 |
|
|
|
24440 |
En Lamme aanhoorde heur, gedachteloos in zijn jaloersche droomerij.
|
|
|
24441 |
|
|
|
24442 |
Kalleken vervolgde, beschaamd, heure rede:
|
|
|
24443 |
|
|
|
24444 |
--Hij wilde, zeide zij, geen andere biechtelingen dan jonge en schoone
|
|
|
24445 |
vrouwen of meidekens: de anderen stuurde hij naar den paap heurer
|
|
|
24446 |
parochie. Hij stelde eene orde van godvruchtige vrouwen in, en deed
|
|
|
24447 |
ons allen zweren niemand anders tot biechtvader te zullen nemen dan
|
|
|
24448 |
hem: dat zwoer ik; mijne gezellinnen, beter onderricht dan ik, vroegen
|
|
|
24449 |
mij of ik mij wilde laten onderwijzen in de Heilige Geeseling en in de
|
|
|
24450 |
Heilige Boete: ik stemde toe. Er was te Brugge, op de Steenkappersrei,
|
|
|
24451 |
omtrent het Minderbroedersklooster, een huis bewoond door eene vrouw,
|
|
|
24452 |
genoemd Kalle de Naeyer, welke aan de meidekens kost en onderricht
|
|
|
24453 |
gaf, tegen een karolusgulden per maand: Broer Cornelis kon bij Kalle
|
|
|
24454 |
de Naeyer binnen, zonder oogenschijnlijk uit zijn klooster te komen,
|
|
|
24455 |
het was in dit huis dat ik ging, in een kleine kamer, in dewelke hij
|
|
|
24456 |
zich alleen bevond; daar gebood hij mij, hem al mijn natuurlijke en
|
|
|
24457 |
vleeschelijke neigingen te zeggen; eerst durfde ik niet, maar ten
|
|
|
24458 |
slotte gaf ik toe: ik weende en zeide hem alles.
|
|
|
24459 |
|
|
|
24460 |
--Laas! schreide Lamme, en alzoo ontving die zwijnachtige monnik uw
|
|
|
24461 |
zoete biechte!
|
|
|
24462 |
|
|
|
24463 |
--Hij zeide mij steeds, en dit is waar, mijn man, dat er boven de
|
|
|
24464 |
aardsche eerbaarheid een hemelsche eerbaarheid bestaat, door dewelke
|
|
|
24465 |
wij God onze wereldsche schaamte offeren, en dat wij aldus aan onzen
|
|
|
24466 |
biechtvader al onze geheime lusten moeten bekennen, en dan weerdig
|
|
|
24467 |
zijn de Heilige Geeseling en de Heilige Boete te ontvangen.
|
|
|
24468 |
|
|
|
24469 |
Eindelijk beval hij mij, naakt vóór hem te gaan staan, om op mijn
|
|
|
24470 |
lichaam, dat gezondigd had, de al te lichte kastijding mijner schulden
|
|
|
24471 |
te ontvangen. Eens gebood hij mij, mij te ontkleeden; ik viel in
|
|
|
24472 |
onmacht toen ik mijn hemde moest uitdoen: hij bracht mij weer tot
|
|
|
24473 |
mij zelve, door middel van fleschjes.--"'t Is goed voor deze reize,
|
|
|
24474 |
mijne dochter, sprak hij, kom binnen twee dagen terug en breng eene
|
|
|
24475 |
roede mee". Dit duurde lang, zonder dat hij ooit ... ik zweer het
|
|
|
24476 |
voor God en al zijne santen ... mijn man ... begrijp mij ... kijk
|
|
|
24477 |
naar mij ... zie of ik lieg: ik bleef zuiver en trouw ... ik beminde u.
|
|
|
24478 |
|
|
|
24479 |
--Arm zoet lichaam, zeide Lamme. O, vlek van schande op uw bruidskleed!
|
|
|
24480 |
|
|
|
24481 |
--Lamme, zeide zij, hij sprak in den naam Gods en onzer Moeder,
|
|
|
24482 |
de Heilige Kerk; moest ik hem niet aanhooren? Ik beminde u steeds,
|
|
|
24483 |
maar door schromelijke eeden had ik de Maagd gezworen mij aan u te
|
|
|
24484 |
onttrekken; ik was nochtans zwak voor u, Lamme. Herinnert gij u nog het
|
|
|
24485 |
gasthof te Brugge? Ik was bij Kalle de Naeyer, gij reedt daar voorbij
|
|
|
24486 |
op uwen ezel, met Uilenspiegel. Ik volgde u; ik had een schoone som
|
|
|
24487 |
gelds op zak, want ik verteerde niets voor mij zelve; ik zag, dat
|
|
|
24488 |
gij honger hadt: mijn hert trok naar u, ik had medelijden en liefde!
|
|
|
24489 |
|
|
|
24490 |
--Waar is hij nu? vroeg Uilenspiegel.
|
|
|
24491 |
|
|
|
24492 |
Kalleken antwoordde:
|
|
|
24493 |
|
|
|
24494 |
--Na een onderzoek, bevolen door den magistraat, en eene nasporing
|
|
|
24495 |
van de boozen, moest broer Adriaensen de stede Brugge verlaten,
|
|
|
24496 |
en hij nam de wijk naar Antwerpen. Op de vlieboot zeide men mij,
|
|
|
24497 |
dat mijn man hem gevangen nam.
|
|
|
24498 |
|
|
|
24499 |
--Wat! riep Lamme, die monnik dien ik vetmest, is....
|
|
|
24500 |
|
|
|
24501 |
--Hij zelf, antwoordde Kalleken, terwijl zij heur aangezicht met
|
|
|
24502 |
heure handen bedekte.
|
|
|
24503 |
|
|
|
24504 |
--Eene akst! eene akst! zeide Lamme, dat ik hem doode, dat ik het
|
|
|
24505 |
vet van dien geilen bok bij opbod verkoope! Gauw, laat ons naar het
|
|
|
24506 |
schip terugkeeren. De sloep! Waar is de sloep?
|
|
|
24507 |
|
|
|
24508 |
Nele sprak:
|
|
|
24509 |
|
|
|
24510 |
--Het is een eerlooze wreedheid eenen gevangene te dooden of te
|
|
|
24511 |
kwetsen.
|
|
|
24512 |
|
|
|
24513 |
--Gij beziet mij zoo verschrikkelijk, zeide hij, zoudt gij het mij
|
|
|
24514 |
beletten?
|
|
|
24515 |
|
|
|
24516 |
--Ja, zeide zij.
|
|
|
24517 |
|
|
|
24518 |
--Wel, sprak Lamme, ik zal hem geenerlei leed doen: laat mij hem
|
|
|
24519 |
slechts uit zijne kooi trekken. De sloep! Waar is de sloep?
|
|
|
24520 |
|
|
|
24521 |
Zij stapten weldra in de sloep. Lamme wrikte zoo vlug als hij kon en
|
|
|
24522 |
schreide tegelijk.
|
|
|
24523 |
|
|
|
24524 |
--Zijt gij droef, man? vroeg Kalleken hem.
|
|
|
24525 |
|
|
|
24526 |
--Neen, zeide hij, ik ben gelukkig: zult ge mij niet meer verlaten?
|
|
|
24527 |
|
|
|
24528 |
--Nooit! zeide zij.
|
|
|
24529 |
|
|
|
24530 |
--Gij waart zuiver en trouw, zegt gij; maar, zoet, lief Kalleken,
|
|
|
24531 |
ik leefde enkel om u weder te vinden, en nu zal, door de schuld van
|
|
|
24532 |
dien monnik, ons geluk vergiftigd zijn door jaloerschheid.... Zoodra
|
|
|
24533 |
ik droef zal wezen of enkellijk moede, zal ik u in verbeelding
|
|
|
24534 |
naakt zien, uw schoon lichaam onderwerpende aan die schandelijke
|
|
|
24535 |
geeseling. De lente onzer liefde was aan mij, doch de zomer aan hem;
|
|
|
24536 |
de herfst zal grauw zijn; weldra komt de winter en die zal mijn trouwe
|
|
|
24537 |
liefde begraven.
|
|
|
24538 |
|
|
|
24539 |
--Gij weent, zeide zij.
|
|
|
24540 |
|
|
|
24541 |
--Ja, sprak hij, wat voorbij is, komt nimmer terug.
|
|
|
24542 |
|
|
|
24543 |
Toen zei Nele:
|
|
|
24544 |
|
|
|
24545 |
--Als Kalleken trouw was, moest zij u weer alleen laten om uw leelijke
|
|
|
24546 |
woorden.
|
|
|
24547 |
|
|
|
24548 |
--Hij weet niet hoezeer ik hem altoos beminde, zei Kalleken.
|
|
|
24549 |
|
|
|
24550 |
--Zegt gij de waarheid? riep Lamme uit; kom, liefste, kom, mijne vrouw;
|
|
|
24551 |
geen grauwe herfst, en geen winter des doods meer!
|
|
|
24552 |
|
|
|
24553 |
En hij zag er blijde uit, en zij kwamen op het schip.
|
|
|
24554 |
|
|
|
24555 |
Uilenspiegel gaf de sleutels van de kooi aan Lamme, die deze opende;
|
|
|
24556 |
hij wilde den monnik bij een oor op het dek trekken, maar het ging
|
|
|
24557 |
niet; toen wilde hij hem zijdelings doen buitenkomen, maar het ging
|
|
|
24558 |
ook niet.
|
|
|
24559 |
|
|
|
24560 |
Wij moeten het kot uitbreken; de kapoen is gemest, zeide hij.
|
|
|
24561 |
|
|
|
24562 |
De monnik kwam er toen uit, keek met groote, verdwaasde oogen in
|
|
|
24563 |
het rond, hield met de beide handen zijn buik op, en viel op zijn
|
|
|
24564 |
achterste, ter oorzake van een hevige baar, die het schip ophief.
|
|
|
24565 |
|
|
|
24566 |
En Lamme zei tot den monnik:
|
|
|
24567 |
|
|
|
24568 |
--Zult ge mij nog dikzak heeten? gij zijt dikker dan ik! Wie diende
|
|
|
24569 |
u zeven eetmalen daags vóór? Ik! Hoe komt het, schreeuwer, dat gij
|
|
|
24570 |
nu zachtmoediger zijt jegens de arme Geuzen?
|
|
|
24571 |
|
|
|
24572 |
En, zijne rede vervolgend:
|
|
|
24573 |
|
|
|
24574 |
--Als gij nog een jaar in uwe kooi blijft, kunt gij er niet meer uit:
|
|
|
24575 |
bij de minste beweging lillen uwe kaken als verkensgelei; gij schreeuwt
|
|
|
24576 |
al niet meer; weldra zult gij niet meer kunnen blazen.
|
|
|
24577 |
|
|
|
24578 |
--Zwijg, dikzak, zeide de monnik.
|
|
|
24579 |
|
|
|
24580 |
--Dikzak, zei Lamme, in woede ontstekend, ik ben Lamme Goedzak;
|
|
|
24581 |
gij zijt broer Dikzak, Vetzak, Slokzak, Leugenzak, Modderzak; gij
|
|
|
24582 |
hebt vier duim spek onder uw vel; men ziet uwe oogen niet meer;
|
|
|
24583 |
Uilenspiegel en ik zouden, op ons gemak, huizen in uwen buik, die
|
|
|
24584 |
groot is als eene kerk. Gij heet mij dikzak, wilt gij eenen spiegel
|
|
|
24585 |
om Uwe Dikbuikigheid te bewonderen? Ik ben het, die u voed, gevaarte
|
|
|
24586 |
van vleesch en been. Ik heb gezworen, dat gij vet zult spuwen, dat
|
|
|
24587 |
gij vet zult zweeten, dat gij sporen van vet achter u zult nalaten,
|
|
|
24588 |
als eene keers, die smelt in de zonne. Men zei mij, dat de geraaktheid
|
|
|
24589 |
komt met de zevende kin: de zesde is in aantocht!
|
|
|
24590 |
|
|
|
24591 |
Vervolgens wendde hij zich tot de Geuzen:
|
|
|
24592 |
|
|
|
24593 |
--Aanschouwt dien hoereerder! sprak hij. Het is broer Cornelis
|
|
|
24594 |
Adriaensen, van Brugge: dáár preekte hij een nieuwe eerbaarheid. Zijn
|
|
|
24595 |
vet is zijne straf, en zijne straf is mijn werk. Nu, luistert,
|
|
|
24596 |
gij allen, matrozen en soldaten: ik ga u verlaten, u verlaten,
|
|
|
24597 |
Uilenspiegel, u verlaten, u ook, kleine Nele, om naar Vlissingen
|
|
|
24598 |
te tiegen, alwaar ik eenig goed bezit, en er te leven met mijn arme
|
|
|
24599 |
wedergevondene vrouw. Vroeger zwoert gij, mij alles toe te staan wat
|
|
|
24600 |
ik zou vragen....
|
|
|
24601 |
|
|
|
24602 |
--Dat is Geuzenwoord zeiden zij.
|
|
|
24603 |
|
|
|
24604 |
--Dus, zeide Lamme, aanschouwt dien hoereerder, dien broer Adriaensen,
|
|
|
24605 |
Vetlap-aensen van Bruggen; ik zwoer hem te doen sterven in zijn vet
|
|
|
24606 |
als een zwijn; maakt hem een grootere kooi, doet hem met geweld twaalf
|
|
|
24607 |
eetmalen daags verorberen in stede van zeven; geeft hem vetten en
|
|
|
24608 |
gesuikerden kost; hij lijkt reeds een os, maakt er een olifant van,
|
|
|
24609 |
en weldra zult gij hem de hoeken zijner kooi zien vullen.
|
|
|
24610 |
|
|
|
24611 |
--Wij zullen hem voortmesten, zeiden zij.
|
|
|
24612 |
|
|
|
24613 |
--En nu, vervolgde Lamme, tot den monnik sprekend, u ook, rabauw,
|
|
|
24614 |
dien ik doe voeden op kloosterwijs, in stee van u te doen hangen,
|
|
|
24615 |
u ook zeg ik vaarwel: en leef op hoop van vet en van geraaktheid!
|
|
|
24616 |
|
|
|
24617 |
Vervolgens zijne vrouw, zijn Kalleken, in de armen drukkend, voegde
|
|
|
24618 |
hij er bij:
|
|
|
24619 |
|
|
|
24620 |
--Kijk, gij moogt knorren of balken, maar ik neem ze mee, gij zult
|
|
|
24621 |
ze niet langer geeselen!
|
|
|
24622 |
|
|
|
24623 |
Maar de monnik, in woede ontstoken, zeide tot Kalleken:
|
|
|
24624 |
|
|
|
24625 |
--Gij keert dus terug naar uw leger van wellust, o zinnelijke
|
|
|
24626 |
vrouwe! Ja, gij gaat henen zonder mededoogen met den armen martelaar
|
|
|
24627 |
voor Gods woord, die u de heilige, zoete en hemelsche geeseling
|
|
|
24628 |
leerde. Wees gedoemd! Nooit schenke een priester u vergiffenis;
|
|
|
24629 |
de grond brande onder uwe voeten; suiker weze u zout; ossevleesch
|
|
|
24630 |
weze u kroengevleesch; brood weze u assche; de zonne weze u ijs,
|
|
|
24631 |
en sneeuw een hellevuur; de vrucht uws lichaams weze gevloekt;
|
|
|
24632 |
uwe kinderen wezen afschuwelijk: met de leden van een aap, een
|
|
|
24633 |
verkenshoofd grooter dan hun buik; lijden, weenen, zuchten weze uw lot
|
|
|
24634 |
in deze wereld en in de andere, in de helle die u wacht, de helle van
|
|
|
24635 |
zwavel en pik, die branden voor de wijven van uw slag; gij weigerdet
|
|
|
24636 |
mijn vaderlijke liefde: wees driemaal vermaledijd door de heilige
|
|
|
24637 |
Drievuldigheid; zevenmaal vermaledijd door de kandeleers der Ark;
|
|
|
24638 |
de biecht weze u verdoemenis; de hostie weze u doodelijk venijn; en,
|
|
|
24639 |
in de kerken, richte elke vloersteen zich op om u te verpletteren en
|
|
|
24640 |
u te zeggen: "Hier is de hoereerster; hier is de verdoemde; hier is
|
|
|
24641 |
de vermaledijde!"
|
|
|
24642 |
|
|
|
24643 |
En Lamme sprong op van geluk en riep blijde uit:
|
|
|
24644 |
|
|
|
24645 |
--Zij was trouw, de monnik heeft het gezegd! Leve Kalleken!
|
|
|
24646 |
|
|
|
24647 |
Doch zij, weenend en sidderend, zeide:
|
|
|
24648 |
|
|
|
24649 |
--O, Lamme, neem die verdoemenis over mij weg! Ik zie de helle! Neem
|
|
|
24650 |
de verdoemenis weg!
|
|
|
24651 |
|
|
|
24652 |
--Monnik, trek de verdoemenis in, gebood Lamme.
|
|
|
24653 |
|
|
|
24654 |
--Ik zal het niet doen, dikzak, antwoordde de monnik.
|
|
|
24655 |
|
|
|
24656 |
En de vrouw, bleek en sidderend, viel op de knieën en smeekte broer
|
|
|
24657 |
Adriaensen met de handen te zamen.
|
|
|
24658 |
|
|
|
24659 |
En Lamme zei tot den monnik:
|
|
|
24660 |
|
|
|
24661 |
--Trek de verdoemenis in of gij wordt gehangen: en, breekt de koorde,
|
|
|
24662 |
uit hoofde van uwe zwaarte, zoo wordt gij herhangen, totdat de dood
|
|
|
24663 |
er op volge.
|
|
|
24664 |
|
|
|
24665 |
--Gehangen en herhangen! zeiden de Geuzen.
|
|
|
24666 |
|
|
|
24667 |
--Als het zoo is, zei de monnik tot Kalleken, ga dan, ontuchtige
|
|
|
24668 |
vrouwe; ga dan met dien dikzak; ga, ik hef mijne verdoemenis op, maar
|
|
|
24669 |
God en al zijne santen houden u in het oog: ga met dien dikzak, ga!
|
|
|
24670 |
|
|
|
24671 |
En hij zweeg, blazend en zweetend.
|
|
|
24672 |
|
|
|
24673 |
Plotseling riep Lamme uit:
|
|
|
24674 |
|
|
|
24675 |
--Hij zwelt op, hij zwelt op! Daar is de zesde kin: de zevende kin
|
|
|
24676 |
is de geraaktheid!
|
|
|
24677 |
|
|
|
24678 |
... En nu, zeide hij tot de Geuzen, ik beveel u aan God, u,
|
|
|
24679 |
Uilenspiegel aan God, u allen, mijn goede vrienden, aan God, Nele
|
|
|
24680 |
mijne vriendin, aan God, de heilige zaak van de vrijheid: ik kan
|
|
|
24681 |
niets meer voor haar....
|
|
|
24682 |
|
|
|
24683 |
Vervolgens, als hij iedereen omhelsd had, zeide hij tot zijne vrouw
|
|
|
24684 |
Kalleken:
|
|
|
24685 |
|
|
|
24686 |
--Kom, het is het uur van onze wettige liefde.
|
|
|
24687 |
|
|
|
24688 |
Terwijl het bootje, dat Lamme en zijne welbeminde meevoerde, over
|
|
|
24689 |
het water gleed, riepen al de matrozen, soldaten en scheepsjongens
|
|
|
24690 |
met hunnen hoed zwaaiend:
|
|
|
24691 |
|
|
|
24692 |
--Vaarwel, broeder; vaarwel, Lamme; vaarwel, broeder, broeder en
|
|
|
24693 |
vriend!
|
|
|
24694 |
|
|
|
24695 |
En Nele wischte met heur liefelijken vinger eenen traan uit het oog
|
|
|
24696 |
van Uilenspiegel en zeide tot hem:
|
|
|
24697 |
|
|
|
24698 |
--Gij zijt droef, mijn vriend?
|
|
|
24699 |
|
|
|
24700 |
--Hij was goed, zeide hij.
|
|
|
24701 |
|
|
|
24702 |
--Ha! zeide zij, zal die oorlog dan nooit een einde nemen, zullen
|
|
|
24703 |
wij dan immer gedwongen zijn te leven in bloed en in tranen?
|
|
|
24704 |
|
|
|
24705 |
--Laat ons de Zeven zoeken, antwoordde Uilenspiegel: het is nakend,
|
|
|
24706 |
het uur der verlossing....
|
|
|
24707 |
|
|
|
24708 |
Volgens de belofte, die zij aan Lamme gedaan hadden, mestten de
|
|
|
24709 |
Geuzen den monnik voort in zijne kooi. Doch op zekeren dag werden
|
|
|
24710 |
zij het moede, en ze stelden hem in vrijheid tegen een rantsoen bij
|
|
|
24711 |
't gewicht; en hij bracht een mooien stuiver op, want hij woog toen
|
|
|
24712 |
driehonderd zeventien pond en vijf onsen, Vlaamsch gewicht.
|
|
|
24713 |
|
|
|
24714 |
En hij stierf als prior van zijn convent.
|
|
|
24715 |
|
|
|
24716 |
|
|
|
24717 |
|
|
|
24718 |
|
|
|
24719 |
VIII.
|
|
|
24720 |
|
|
|
24721 |
Te dien tijde vergaderden de heeren van de Staten-Generaal te
|
|
|
24722 |
's-Gravenhage, om Philippus, koning van Spanje, grave van Vlaanderen,
|
|
|
24723 |
van Holland enz., te oordeelen naarvolgens de door hem verleende
|
|
|
24724 |
charters en privileges.
|
|
|
24725 |
|
|
|
24726 |
En de griffier sprak als volgt:
|
|
|
24727 |
|
|
|
24728 |
--Het is een iegelijk bekend, dat een landvorst aangesteld is door
|
|
|
24729 |
God, als souverein en hoofd zijner onderdanen, om ze te verdedigen
|
|
|
24730 |
en te vrijwaren van alle beleediging, verdrukking en geweld, evenals
|
|
|
24731 |
een herder aangesteld is voor de verdediging en de hoede zijner
|
|
|
24732 |
kudde. Het is mede algemeen bekend, dat de onderdanen geenszins door
|
|
|
24733 |
God geschapen zijn ten gerieve des prinsen, om hem gehoorzaam te wezen
|
|
|
24734 |
in alles wat hij zou heeten, hetzij dat het vroom is of goddeloos,
|
|
|
24735 |
rechtveerdig of onrechtveerdig, noch om denzelven te dienen als
|
|
|
24736 |
slaven. Maar de vorst is vorst ten behoeve van zijne onderdanen,
|
|
|
24737 |
zonder dewelke hij niet kan wezen, om naar recht en rede te bestieren;
|
|
|
24738 |
om ze te behouden en te beminnen als een vader zijne kinderen, als
|
|
|
24739 |
een herder zijn kudde, en zijn leven te wagen om ze te verdedigen;
|
|
|
24740 |
doet hij het niet, zoo moet hij aanzien worden, niet voor eenen
|
|
|
24741 |
vorst, maar voor eenen dwingeland. Door oproeping van soldaten,
|
|
|
24742 |
door bullen van kruistocht en van kerkban, zond Philippus koning,
|
|
|
24743 |
vier uitheemsche legers af tegen ons. Welke zal zijne straf wezen,
|
|
|
24744 |
overeenkomstig de wetten en costumen van den lande?
|
|
|
24745 |
|
|
|
24746 |
--Hij weze vervallen, antwoordden de heeren der Staten.
|
|
|
24747 |
|
|
|
24748 |
--Philippus heeft zijne eeden verbroken; hij vergat de diensten, welke
|
|
|
24749 |
wij hem bewezen, de zegepralen, welke wij hem hielpen behalen. Toen
|
|
|
24750 |
hij zag, dat wij rijk waren, liet hij ons afzetten en bestelen door
|
|
|
24751 |
die van den raad van Spanje.
|
|
|
24752 |
|
|
|
24753 |
--Hij weze vervallen als ondankbare en dief, antwoordden de heeren
|
|
|
24754 |
der Staten.
|
|
|
24755 |
|
|
|
24756 |
--Philippus, vervolgde de griffier, stelde in de machtigste steden
|
|
|
24757 |
des lands bisschoppen aan, begiftigde en bevoordeelde dezelven met
|
|
|
24758 |
de goedingen der grootste abdijen; door de hulp van dezelven, bracht
|
|
|
24759 |
hij de Spaansche Inquisitie in onze landen.
|
|
|
24760 |
|
|
|
24761 |
--Hij weze vervallen als beul, verkwister van eens andermans goeding,
|
|
|
24762 |
antwoordden de heeren der Staten.
|
|
|
24763 |
|
|
|
24764 |
--Ten aanzien van de dwingelandij, vertoonden de edelen van de landen
|
|
|
24765 |
ten jare 1566 een verzoekschrift, bij hetwelk zij den souvereinen
|
|
|
24766 |
vorst smeekten zijn strenge plakkaten te verzachten en namelijk die
|
|
|
24767 |
op het stuk der inquisitie: hij weigerde steeds.
|
|
|
24768 |
|
|
|
24769 |
--Hij weze vervallen als een tijger, die hardnekkig is in de wreedheid,
|
|
|
24770 |
antwoordden de heeren der Staten.
|
|
|
24771 |
|
|
|
24772 |
De griffier vervolgde:
|
|
|
24773 |
|
|
|
24774 |
--Philippus wordt ernstig verdacht van, door die van zijnen raad
|
|
|
24775 |
van Spanje, heimelijk den beeldenstorm en de plundering der kerken
|
|
|
24776 |
te hebben bewerkt, ten einde, onder voorwendsel van misdaad en
|
|
|
24777 |
wanordelijkheden, vreemde legers tegen ons te kunnen afzenden.
|
|
|
24778 |
|
|
|
24779 |
--Hij weze vervallen als een werktuig des doods, antwoordden de heeren
|
|
|
24780 |
der Staten.
|
|
|
24781 |
|
|
|
24782 |
--Te Antwerpen deed Philippus de inwoneren slachten, en de Vlaamsche
|
|
|
24783 |
en vreemde kooplieden ten onder brengen. Hij en zijn raad van
|
|
|
24784 |
Spanje gaven, door heimelijke onderrichtingen, aan zekeren Roda,
|
|
|
24785 |
een beruchten rabauw, het recht zich hoofdman der plunderaars te
|
|
|
24786 |
verklaren, den buit op te garen, zijn naam, van hem, Philippus koning,
|
|
|
24787 |
te gebruiken, zijne zegelen na te maken en zich te gedragen als zijn
|
|
|
24788 |
landvoogd en stedehouder. De onderschepte koninklijke brieven, welke
|
|
|
24789 |
zich in onze handen bevinden, bewijzen het stuk. Alles is gebeurd
|
|
|
24790 |
met zijne toestemming en na overleg met den raad van Spanje. Leest
|
|
|
24791 |
zijne brieven: daarin looft hij het feit van Antwerpen, bekent hij een
|
|
|
24792 |
uitstekenden dienst ontvangen te hebben, belooft hij dien te zullen
|
|
|
24793 |
beloonen, zet hij Roda en de andere Spanjaards aan, voort te gaan op
|
|
|
24794 |
dien roemvollen weg.
|
|
|
24795 |
|
|
|
24796 |
--Hij weze vervallen als dief, als plunderaar, als moordenaar,
|
|
|
24797 |
antwoordden de heeren der Staten.
|
|
|
24798 |
|
|
|
24799 |
--Wij willen slechts het behoud van onze privileges, een eerlijken
|
|
|
24800 |
en verzekerden vrede, meer vrijheid, namelijk op het stuk van den
|
|
|
24801 |
godsdienst, welke hoofdzakelijk eene gewetenszaak is: van Philippus
|
|
|
24802 |
kregen wij niets dan leugenachtige verdragen, welke tweedracht
|
|
|
24803 |
moesten zaaien onder de provinciën, om ze de eene na de andere te
|
|
|
24804 |
onderwerpen en met haar te handelen als met Indië, door plundering,
|
|
|
24805 |
verbeurdverklaring, terdoodbrenging en inquisitie.
|
|
|
24806 |
|
|
|
24807 |
--Hij weze vervallen als moordenaar, die den moord van de landen
|
|
|
24808 |
beraamt, antwoordden de heeren der Staten.
|
|
|
24809 |
|
|
|
24810 |
--Hij deed de landen bloeden door den hertog van Alva en zijne
|
|
|
24811 |
trawanten, door Medina Celi, Requesens, de judassen der raden van
|
|
|
24812 |
State en van de provinciën; don Juan en Alexander Farnese beval hij
|
|
|
24813 |
met ongemeene en bloedige strengheid te werk te gaan (zooals weer
|
|
|
24814 |
blijkt uit zijne onderschepte brieven); hij sloeg in den rijksban Prins
|
|
|
24815 |
Willem van Oranje, betaalde drie moordenaars, in afwachting dat hij den
|
|
|
24816 |
vierden betaalt; deed in de landen kasteelen en vestingen oprichten,
|
|
|
24817 |
deed de mannen levend verbranden, de vrouwlieden en meidekens levend
|
|
|
24818 |
begraven; erfde hunne goedingen, verworgde Montigny, Bergen en andere
|
|
|
24819 |
heeren, in weerwil van zijn koninklijk woord; hij doodde zijn zoon
|
|
|
24820 |
Carlos; vergiftigde prins Ascoly, dien hij deed trouwen met dona
|
|
|
24821 |
Eufrasia, dewelke door hem was bezwangerd, ten einde den bastaard,
|
|
|
24822 |
die moest geboren worden, met zijne goederen te verrijken; veerdigde
|
|
|
24823 |
tegen ons een edict uit, hetwelk ons allen verraders verklaarde, ons
|
|
|
24824 |
lijf en goed ontnemend, en bedreef die in een kersten land ongekende
|
|
|
24825 |
misdaad, geen onderscheid te maken tusschen schuldigen en onschuldigen.
|
|
|
24826 |
|
|
|
24827 |
--Uit hoofde van alle wetten, rechten en privilegiën, weze hij
|
|
|
24828 |
vervallen, antwoordden de heeren der Staten.
|
|
|
24829 |
|
|
|
24830 |
En de zegels des konings werden gebroken.
|
|
|
24831 |
|
|
|
24832 |
En de zonne gloorde over land en zee, verguldde de gezwollen korenaren,
|
|
|
24833 |
rijpte de druiven en strooide op elke baar van de zee flikkerende
|
|
|
24834 |
perelen, het sieraad van Neerlands bruid: de Vrijheid.
|
|
|
24835 |
|
|
|
24836 |
Vervolgens werd de Prins, te Delft zijnde, door een vierden moordenaar
|
|
|
24837 |
met drie kogels in de borst getroffen. En hij stierf, volgens zijne
|
|
|
24838 |
spreuk: "Rustig onder de wreede baren".
|
|
|
24839 |
|
|
|
24840 |
Zijne vijanden zeiden van hem, dat hij, om koning Philippus te
|
|
|
24841 |
bestoken, en daar hij toch niet hoopte over de zuidelijke, katholieke
|
|
|
24842 |
Nederlanden te regeeren, deze bij geheim verdrag aangeboden had aan
|
|
|
24843 |
monseigneur Zijne Groote Hoogheid van Anjou. Doch deze was geenszins
|
|
|
24844 |
geboren om de telg Belgieland te verwekken bij de Vrijheid, dewelke
|
|
|
24845 |
niet houdt van buitensporige minnarijen.
|
|
|
24846 |
|
|
|
24847 |
En Uilenspiegel verliet met Nele de vloot.
|
|
|
24848 |
|
|
|
24849 |
En het Belgische vaderland zuchtte onder het juk, geworgd, gekneveld
|
|
|
24850 |
door de verraders.
|
|
|
24851 |
|
|
|
24852 |
|
|
|
24853 |
|
|
|
24854 |
|
|
|
24855 |
IX.
|
|
|
24856 |
|
|
|
24857 |
Toen was men in de maand van het rijpe koren; de lucht was drukkend,
|
|
|
24858 |
de wind zoel: onder den vrijen hemel, op een vrijen grond, konden
|
|
|
24859 |
maaiers en pikkers in de akkers vrijelijk het koren oogsten, dat zij
|
|
|
24860 |
gezaaid hadden.
|
|
|
24861 |
|
|
|
24862 |
Friesland, Drente, Overijsel, Gelderland, Utrecht, Noord-Brabant,
|
|
|
24863 |
Noord- en Zuid-Holland; Walcheren, Noord- en Zuid-Beveland, Duiveland
|
|
|
24864 |
en Schouwen, welke Zeeland uitmaken; heel de kust der Noordzee,
|
|
|
24865 |
van Knokke tot den Helder; de eilanden Texel, Vlieland, Ameland,
|
|
|
24866 |
Schiermonnikoog zouden, van de Wester-schelde tot de Ooster-Eems,
|
|
|
24867 |
het Spaansche juk afschudden; Maurits, zoon van den Zwijger, zette
|
|
|
24868 |
den oorlog voort.
|
|
|
24869 |
|
|
|
24870 |
Nog ten volle in het bezit van hunne jeugd, hunne kracht en hunne
|
|
|
24871 |
schoonheid,--want de liefde en de geest van Vlaanderen blijven immer
|
|
|
24872 |
jong,--leefden Uilenspiegel en Nele rustig in den toren van Veere,
|
|
|
24873 |
in afwachting, dat, na menigvuldige wreede beproevingen, de wind der
|
|
|
24874 |
vrijheid over het Belgische vaderland zou waaien.
|
|
|
24875 |
|
|
|
24876 |
Uilenspiegel had gevraagd om bevelhebber en wachter van den toren
|
|
|
24877 |
te worden benoemd, aanvoerende, dat hij, met zijne arendsoogen en
|
|
|
24878 |
hazenooren, zou kunnen zien en hooren of de Spanjaard het soms niet
|
|
|
24879 |
beproefde terug te komen naar de verloste landen en dat hij alsdan
|
|
|
24880 |
wacharm zou luiden.
|
|
|
24881 |
|
|
|
24882 |
De magistraat deed wat hij vroeg: om den wille van zijn goede diensten,
|
|
|
24883 |
gaf men hem een gulden daags, twee pinten bier, boonen, kaas, beschuit,
|
|
|
24884 |
alsmede drie pond vleesch in de week.
|
|
|
24885 |
|
|
|
24886 |
Aldus leefden Uilenspiegel en Nele getweeën heel goed; van verre zagen
|
|
|
24887 |
zij met vreugde de vrije Zeeuwsche eilanden: weiden en bosschen,
|
|
|
24888 |
kasteelen en vestingen, en de gewapende schepen der Geuzen, die de
|
|
|
24889 |
kusten bewaakten.
|
|
|
24890 |
|
|
|
24891 |
's Nachts klommen zij zeer dikwijls omhoog op den toren en, daar naast
|
|
|
24892 |
elkander gezeten, koutten zij over de harde gevechten, de schoone
|
|
|
24893 |
minnarijen van het verleden en ook van de toekomst. Van daar zagen zij
|
|
|
24894 |
de zee, welker lichtende golven zich braken en in schuim uiteenspatten,
|
|
|
24895 |
en als vurige spoken op de eilanden vielen. En Nele was verschrikt
|
|
|
24896 |
als zij in de polders dwaallichtjes zag, welke, zeide zij, zielen
|
|
|
24897 |
van arme dooden zijn. En al deze plaatsen waren slagvelden geweest.
|
|
|
24898 |
|
|
|
24899 |
De dwaallichtjes stegen op uit de polders, huppelden langshenen
|
|
|
24900 |
de dijken, keerden vervolgens terug naar de polders, alsof zij de
|
|
|
24901 |
lichamen niet wilden verlaten, uit welke zij kwamen.
|
|
|
24902 |
|
|
|
24903 |
Op zekeren nacht zei Nele tot Uilenspiegel:
|
|
|
24904 |
|
|
|
24905 |
--Zie hoe talrijk zij zijn in Beveland, en hoe hoog zij zweven in de
|
|
|
24906 |
lucht: langs den kant van de vogeleilanden zie ik er het meest. Wilt
|
|
|
24907 |
gij medekomen, Thijl? wij zullen ons strijken met de zalve, welke
|
|
|
24908 |
dingen toont, die onzichtbaar zijn voor de oogen der stervelingen.
|
|
|
24909 |
|
|
|
24910 |
Uilenspiegel antwoordde:
|
|
|
24911 |
|
|
|
24912 |
--Als 't die zalve is, die mij naar den grooten sabbat bracht, heb
|
|
|
24913 |
ik er geen vertrouwen meer in.
|
|
|
24914 |
|
|
|
24915 |
--Loochen de kracht der tooverije niet. Kom mee, Uilenspiegel.
|
|
|
24916 |
|
|
|
24917 |
's Anderen daags vroeg hij aan den magistraat, dat een trouw en
|
|
|
24918 |
scherpziend soldaat hem zou vervangen om den toren te wachten en te
|
|
|
24919 |
waken over het land.
|
|
|
24920 |
|
|
|
24921 |
En hij toog henen met Nele naar de vogeleilanden.
|
|
|
24922 |
|
|
|
24923 |
Terwijl zij stapten langs akkers en dijken, zagen zij kleine
|
|
|
24924 |
groene eilandjes, tusschen dewelke het zeewater stroomde, en, op de
|
|
|
24925 |
begraasde heuvelen, die zich tot het duin uitstrekten, een groote
|
|
|
24926 |
menigte kieviten, meeuwen en zeezwaluwen, die onbeweeglijk zaten
|
|
|
24927 |
en met hunne ruggen witte eilandjes uitmaakten; daarboven vlogen
|
|
|
24928 |
duizenden van die vogelen. De grond was vol nesten: Uilenspiegel,
|
|
|
24929 |
die zich bukte om een ei van den weg op te rapen, zag eene meeuw
|
|
|
24930 |
fladderend naar hem komen en een grooten schreeuw slaken. Op dien
|
|
|
24931 |
kreet kwamen meer dan honderd andere bij, die schreeuwden van angst
|
|
|
24932 |
en boven het hoofd van Uilenspiegel en de naburige nesten vlogen,
|
|
|
24933 |
doch zij durfden hem niet naderen.
|
|
|
24934 |
|
|
|
24935 |
--Uilenspiegel, zeide Nele, die vogelen vragen genade voor hunne
|
|
|
24936 |
eieren.
|
|
|
24937 |
|
|
|
24938 |
Vervolgens begon zij te beven, en zij zeide:
|
|
|
24939 |
|
|
|
24940 |
--Ik ben bang, de zonne gaat onder, de hemel is wit, de sterren
|
|
|
24941 |
ontwaken, dit is het uur van de geesten. Zie, die roode uitwasemingen
|
|
|
24942 |
rakelings zweven langs den grond; Thijl, mijn beminde, wie is
|
|
|
24943 |
het helsche monster, dat aldus in de wolken zijn vurigen muil open
|
|
|
24944 |
doet? Zie, langs den kant van Philips-land, waar de koninklijke beul,
|
|
|
24945 |
uit wreedaardige heerschzucht, tweemaal achtereen zooveel arme menschen
|
|
|
24946 |
liet dooden, zie die dwaallichtjes dansen; 't is de nacht in denwelken
|
|
|
24947 |
de zielen der arme mannen, die gedood werden in de gevechten, het
|
|
|
24948 |
koude voorgeborchte des vagevuurs verlaten, om zich te komen warmen
|
|
|
24949 |
in de zoele lucht van de aarde: dit is het uur, waarop gij alles
|
|
|
24950 |
moogt vragen aan Christus, welke de God van de goede tooveraars is.
|
|
|
24951 |
|
|
|
24952 |
--De assche klopt op mijn hert, zeide Uilenspiegel. Kon Christus maar
|
|
|
24953 |
die Zeven toonen, wier in den wind gesmeten assche ons Vlaanderen en
|
|
|
24954 |
heel de wereld gelukkig zou maken.
|
|
|
24955 |
|
|
|
24956 |
--Ongeloovige, zeide Nele, gij zult ze zien met de zalve.
|
|
|
24957 |
|
|
|
24958 |
--Misschien, als een geest wil nederdalen uit de koude sterre, zei
|
|
|
24959 |
Uilenspiegel, met den vinger naar Sirius wijzend.
|
|
|
24960 |
|
|
|
24961 |
Bij dat gebaar hechtte een dwaallichtje, dat rondom hem fladderde,
|
|
|
24962 |
zich vast aan zijn vinger, en hoe meer hij het los wilde maken,
|
|
|
24963 |
hoe vaster het er aan bleef gehecht.
|
|
|
24964 |
|
|
|
24965 |
Doch terwijl Nele beproefde Uilenspiegel los te maken, kreeg zij ook
|
|
|
24966 |
haar dwaallichtje aan de toppen heurer vingeren.
|
|
|
24967 |
|
|
|
24968 |
Uilenspiegel sloeg op het zijne en sprak:
|
|
|
24969 |
|
|
|
24970 |
--Antwoord! zijt gij de ziel van eenen Geus of van eenen Spanjool? Zijt
|
|
|
24971 |
gij de ziel van eenen Geus, ga dan naar het hemelrijk; zijt gij die
|
|
|
24972 |
van eenen Spanjool, keer terug naar de helle, die u braakte.
|
|
|
24973 |
|
|
|
24974 |
Nele zeide hem:
|
|
|
24975 |
|
|
|
24976 |
--Beleedig nooit de zielen, al waren het zielen van beulen.
|
|
|
24977 |
|
|
|
24978 |
En, terwijl zij heur dwaallichtje op den top van heuren vinger deed
|
|
|
24979 |
dansen, zeide zij:
|
|
|
24980 |
|
|
|
24981 |
--Lichtje, liefelijk lichtje, welke miede brengt gij uit het land van
|
|
|
24982 |
de zielen? Wat doen zij? Eten en drinken zij, hoewel zij geen mond
|
|
|
24983 |
hebben? Want gij ook hebt er geen, bevallig lichtje! ofwel, nemen
|
|
|
24984 |
zij slechts in het gezegende hemelrijk de menschelijke gedaante aan?
|
|
|
24985 |
|
|
|
24986 |
--Hoe kunt gij, sprak Uilenspiegel, aldus uwen tijd verliezen met
|
|
|
24987 |
te spreken tot dat droef vlammetje, dat geene ooren heeft om u te
|
|
|
24988 |
aanhooren, en geenen mond om u te woord te staan?
|
|
|
24989 |
|
|
|
24990 |
Maar zonder naar hem te luisteren;
|
|
|
24991 |
|
|
|
24992 |
--Lichtje, zeide Nele, antwoord al dansend, want ik ga u driemaal
|
|
|
24993 |
ondervragen: eenmaal in den naam Gods, eenmaal in den naam der Heilige
|
|
|
24994 |
Maagd, en eenmaal in den naam der sylphen, die de boden zijn tusschen
|
|
|
24995 |
God en de menschen.
|
|
|
24996 |
|
|
|
24997 |
Zij deed het, en het lichtje danste drie keeren.
|
|
|
24998 |
|
|
|
24999 |
--Trek uwe kleederen uit; ik zal hetzelfde doen: hier is de zilveren
|
|
|
25000 |
doos met de tooverzalve, zei Nele tot Uilenspiegel.
|
|
|
25001 |
|
|
|
25002 |
--'t Is mij eender, antwoordde Uilenspiegel.
|
|
|
25003 |
|
|
|
25004 |
Toen zij zich ontkleed en met zalve bestreken hadden, legden zij zich
|
|
|
25005 |
naast elkander op het gras.
|
|
|
25006 |
|
|
|
25007 |
De meeuwen kloegen; de donder rammelde dof in het zwerk, waarin een
|
|
|
25008 |
helle flits flikkerde; de wassende maan toonde tusschen twee vluchtige
|
|
|
25009 |
wolken nauwelijks hare twee gulden horens; Nele's en Uilenspiegel's
|
|
|
25010 |
dwaallichtjes gingen met de anderen dansen in den beemd.
|
|
|
25011 |
|
|
|
25012 |
Plotseling werden Nele en heur vriend gegrepen met de groote hand
|
|
|
25013 |
van eenen reus, dewelke ze in de lucht smeet als sneeuwballen, ze
|
|
|
25014 |
weder opving, ze tusschen zijne handen ineenrolde en kneedde met
|
|
|
25015 |
zijne vingeren, ze smeet in de waddenplassen tusschen de duinen, en
|
|
|
25016 |
ze er weder uittrok, vol zeewier. En terwijl de reus ze vervolgens
|
|
|
25017 |
ronddroeg in het luchtruim, zong hij met eene stem, die al de meeuwen
|
|
|
25018 |
der eilanden van schrik deed ontwaken:
|
|
|
25019 |
|
|
|
25020 |
|
|
|
25021 |
Lezen willen luizedwergen
|
|
|
25022 |
Met ziekelijk troebel oog,
|
|
|
25023 |
Wat wij zoo weigerlijk bergen:
|
|
|
25024 |
De teekenen heilig en hoog.
|
|
|
25025 |
|
|
|
25026 |
Lelie, luis, het eerwaarde,
|
|
|
25027 |
Lelie, vloo, de geheimenis,
|
|
|
25028 |
Die in hemel, lucht en aarde
|
|
|
25029 |
Met zeven nagels vernageld is.
|
|
|
25030 |
|
|
|
25031 |
|
|
|
25032 |
En inderdaad, Uilenspiegel en Nele zagen op het gras, in de lucht en
|
|
|
25033 |
in den hemel, zeven lichtende koperen tafelen, bevestigd door middel
|
|
|
25034 |
van zeven vlammende nagelen. Op de tafelen stond geschreven:
|
|
|
25035 |
|
|
|
25036 |
|
|
|
25037 |
Onder den mesthoop kiemt de plant.
|
|
|
25038 |
Is zeven slecht, zeven is goed.
|
|
|
25039 |
Kolen vormen diamant,
|
|
|
25040 |
Dwaze doctoren, leerlingen vroed.
|
|
|
25041 |
Is zeven slecht, zeven is goed.
|
|
|
25042 |
|
|
|
25043 |
|
|
|
25044 |
En de reus stapte voort, gevolgd door al die dwaallichtjes, die,
|
|
|
25045 |
gonzend als krekelen, zeiden:
|
|
|
25046 |
|
|
|
25047 |
|
|
|
25048 |
Kijkt toe wie de macht hier torst,
|
|
|
25049 |
Der pausen paus, der vorsten vorst;
|
|
|
25050 |
Wie Caesar aan den leiband houdt,
|
|
|
25051 |
Kijkt toe, hij is van hout!
|
|
|
25052 |
|
|
|
25053 |
|
|
|
25054 |
Eensklaps veranderden zijne trekken, hij scheen magerder, treuriger,
|
|
|
25055 |
grooter. In eene hand hield hij eenen schepter en in de andere een
|
|
|
25056 |
zweerd. Hij hiet Hooveerdigheid.
|
|
|
25057 |
|
|
|
25058 |
En Nele en Uilenspiegel ten gronde smijtend, zeide hij:
|
|
|
25059 |
|
|
|
25060 |
--Ik ben God!
|
|
|
25061 |
|
|
|
25062 |
En daar kwam naast hem, op eenen ezel gezeten, een dikke, roodwangige
|
|
|
25063 |
meid, nauwelijks gekleed, met bloote borsten, en wulpsche oogen:
|
|
|
25064 |
zij heette Onkuischheid; vervolgens kwam een oude jodin, die schalen
|
|
|
25065 |
van meeuweneieren opraapte: zij heette Gierigheid; dan een dikke,
|
|
|
25066 |
vraatzuchtige monnik, die worsten verslond, zich volpropte met
|
|
|
25067 |
pensen en gedurig mommelde als de zeug, op dewelke hij zat: het was
|
|
|
25068 |
de Gulzigheid; vervolgens kwam de Traagheid, trekkebeenend, bleek
|
|
|
25069 |
en opgezwollen, met doffe oogen, die de Gramschap met een prikstok
|
|
|
25070 |
voor zich dreef. Jammerend en badend in tranen, viel de Traagheid van
|
|
|
25071 |
vermoeienis op heure knieën; vervolgens kwam de magere Nijd, met een
|
|
|
25072 |
slangekop en hoektanden, die de Traagheid beet omdat zij te veel heur
|
|
|
25073 |
gemak zocht, de Gramschap omdat zij te levendig was, de Gulzigheid
|
|
|
25074 |
omdat zij te veel gegeten had, de Onkuischheid omdat zij te rood was,
|
|
|
25075 |
de Gierigheid ter oorzake van de schalen, de Hooveerdigheid omdat
|
|
|
25076 |
zij een purperen kleed en op het hoofd eene kroon droeg.
|
|
|
25077 |
|
|
|
25078 |
En de dwaallichtjes dansten rondom hen.
|
|
|
25079 |
|
|
|
25080 |
En, sprekend met stemmen als van kermende mannen, vrouwlieden,
|
|
|
25081 |
meidekens en kinderen, zeiden zij zuchtend:
|
|
|
25082 |
|
|
|
25083 |
--Hooveerdigheid, bron van heerschzucht, Gramschap, moeder der
|
|
|
25084 |
wreedheid, gij dooddet ons op slagveld, in gevangenis en door
|
|
|
25085 |
marteling, om uwe schepters en kronen te behouden! Nijd, gij vernieldet
|
|
|
25086 |
in hunne kiem velerlei edele en nuttige denkbeelden: wij zijn de zielen
|
|
|
25087 |
van de verdrukte uitvinders; Gierigheid, gij veranderdet in goud,
|
|
|
25088 |
het zweet en het bloed van het arme volk: wij zijn de geesten van
|
|
|
25089 |
de zwoegers, uwe slachtofferen; Onkuischheid, gezellin en boelin van
|
|
|
25090 |
den Moord, die samen Nero, Messalina en Philippus, koning van Spanje,
|
|
|
25091 |
verwektet, gij koopt de deugd om en betaalt de verleiding; wij zijn de
|
|
|
25092 |
zielen der dooden; Traagheid en Gulzigheid, gij bevuilt en onteert de
|
|
|
25093 |
wereld: wij moeten u van haar verjagen, wij zijn de zielen der dooden.
|
|
|
25094 |
|
|
|
25095 |
En men hoorde eene stem zeggen:
|
|
|
25096 |
|
|
|
25097 |
|
|
|
25098 |
Onder den mesthoop kiemt de plant.
|
|
|
25099 |
Is zeven slecht, zeven is goed.
|
|
|
25100 |
Bij dwaze doctoren, leerlingen vroed;
|
|
|
25101 |
Om asch te krijgen en tevens kool
|
|
|
25102 |
Wat doet een vlooken op den dool?
|
|
|
25103 |
|
|
|
25104 |
|
|
|
25105 |
En de dwaallichtjes zeiden:
|
|
|
25106 |
|
|
|
25107 |
--Wij zijn het vuur, de weerwraak van de oude tranen, de smerten van
|
|
|
25108 |
het gemeen; de weerwraak op de heeren, die joegen op menschelijk wild;
|
|
|
25109 |
de weerwraak van de onnutte gevechten, van het in de gevangenissen
|
|
|
25110 |
vergoten bloed, van de levend verbrande mannen, de levend begraven
|
|
|
25111 |
vrouwlieden en meidekens; de weerwraak van het akelig en bloedig
|
|
|
25112 |
verleden. Wij zijn het vuur, wij zijn de zielen der dooden!
|
|
|
25113 |
|
|
|
25114 |
Bij die woorden werden de Zeven veranderd in houten standbeelden,
|
|
|
25115 |
waarbij zij hunne vroegere gedaante behielden.
|
|
|
25116 |
|
|
|
25117 |
En eene stem zeide:
|
|
|
25118 |
|
|
|
25119 |
--Uilenspiegel, verbrand het hout.
|
|
|
25120 |
|
|
|
25121 |
En Uilenspiegel, zich naar de dwaallichtjes wendend, zeide:
|
|
|
25122 |
|
|
|
25123 |
--Gij, die het vuur zijt, verricht uwe taak.
|
|
|
25124 |
|
|
|
25125 |
En de dwaallichtjes omringden in groote menigte de Zeven, welke
|
|
|
25126 |
verbrandden tot assche.
|
|
|
25127 |
|
|
|
25128 |
En het bloed vloeide bij stroomen.
|
|
|
25129 |
|
|
|
25130 |
En uit de assche kwamen zeven andere beelden te voorschijn; het
|
|
|
25131 |
eerste zeide:
|
|
|
25132 |
|
|
|
25133 |
--Ik was Hooveerdigheid, nu heet ik edele Fierheid.
|
|
|
25134 |
|
|
|
25135 |
De anderen spraken ook, en Uilenspiegel en Nele zagen Zuinigheid komen
|
|
|
25136 |
uit Gierigheid, Levendigheid uit Gramschap, Eetlust uit Gulzigheid,
|
|
|
25137 |
Wedijver uit Nijd, Droomerij van dichters en denkers uit Traagheid. En
|
|
|
25138 |
de Onkuischheid, op hare geit, veranderde in een schoone vrouw,
|
|
|
25139 |
die Liefde hiet.
|
|
|
25140 |
|
|
|
25141 |
En de dwaallichtjes dansten een blijden dans rondom dezelve.
|
|
|
25142 |
|
|
|
25143 |
Uilenspiegel en Nele hoorden toen duizend heldere, grinnikende stemmen
|
|
|
25144 |
van verborgen mannen en vrouwen, die zongen:
|
|
|
25145 |
|
|
|
25146 |
|
|
|
25147 |
Als over land en wateren
|
|
|
25148 |
Die Zeven, hervormd, zullen heerschen,
|
|
|
25149 |
Menschen, hoofden hoog!
|
|
|
25150 |
't Is het heil der wereld.
|
|
|
25151 |
|
|
|
25152 |
|
|
|
25153 |
En Uilenspiegel zeide:
|
|
|
25154 |
|
|
|
25155 |
--Nele, die geesten spotten met ons.
|
|
|
25156 |
|
|
|
25157 |
Maar een machtige hand greep Nele bij den arm en wierp heur in het
|
|
|
25158 |
luchtruim.
|
|
|
25159 |
|
|
|
25160 |
En de geesten zongen:
|
|
|
25161 |
|
|
|
25162 |
|
|
|
25163 |
Raakt het Noorden,
|
|
|
25164 |
Kussend het Westen,
|
|
|
25165 |
Rampspoed is uit.
|
|
|
25166 |
Vind de Zeven
|
|
|
25167 |
En den Gordel.
|
|
|
25168 |
|
|
|
25169 |
|
|
|
25170 |
--Laas, zeide Uilenspiegel: Noord, West en Gordel.... Gij spreekt
|
|
|
25171 |
wel raadselachtig, heeren Geesten.
|
|
|
25172 |
|
|
|
25173 |
En grinnikend zongen zij:
|
|
|
25174 |
|
|
|
25175 |
|
|
|
25176 |
't Noorden is Nederland,
|
|
|
25177 |
België 't Westen.
|
|
|
25178 |
Gordel is vriendschap,
|
|
|
25179 |
Gordel verbond.
|
|
|
25180 |
|
|
|
25181 |
|
|
|
25182 |
--Dat is wijs gesproken, heeren Geesten, zeide Uilenspiegel.
|
|
|
25183 |
|
|
|
25184 |
En grinnikend zongen zij nog:
|
|
|
25185 |
|
|
|
25186 |
|
|
|
25187 |
De gordel, arme,
|
|
|
25188 |
Om Neerland en België,
|
|
|
25189 |
Zal vriendschap wezen,
|
|
|
25190 |
Vroom verbond.
|
|
|
25191 |
|
|
|
25192 |
Met raad
|
|
|
25193 |
En daad,
|
|
|
25194 |
Met dood
|
|
|
25195 |
En bloed,
|
|
|
25196 |
Als 't moet,
|
|
|
25197 |
Was de Schelde daar niet,
|
|
|
25198 |
Arme, de Schelde.
|
|
|
25199 |
|
|
|
25200 |
|
|
|
25201 |
--Laas, zei Uilenspiegel, dat is dus ons veelbewogen leven: tranen van
|
|
|
25202 |
't menschdom en spotternij van 't lot.
|
|
|
25203 |
|
|
|
25204 |
Grinnikend hernamen de geesten:
|
|
|
25205 |
|
|
|
25206 |
|
|
|
25207 |
Verbond
|
|
|
25208 |
Met bloed
|
|
|
25209 |
En dood,
|
|
|
25210 |
Was de Schelde daar niet!
|
|
|
25211 |
|
|
|
25212 |
|
|
|
25213 |
En een machtige hand greep Uilenspiegel en smeet hem in het luchtruim.
|
|
|
25214 |
|
|
|
25215 |
|
|
|
25216 |
|
|
|
25217 |
|
|
|
25218 |
X.
|
|
|
25219 |
|
|
|
25220 |
Toen Nele ten gronde te recht kwam, zag zij niets anders meer dan
|
|
|
25221 |
de zonne, die opstond te midden van de gulden dampen, de toppen
|
|
|
25222 |
der grashalmen, die insgelijks als in goud gedoopt waren, en den
|
|
|
25223 |
zonnestraal, die de veeren der slapende meeuwen kleurde. Maar de
|
|
|
25224 |
meeuwen ontwaakten weldra.
|
|
|
25225 |
|
|
|
25226 |
Vervolgens bekeek Nele zich zelve, zij zag, dat ze naakt was, en ze
|
|
|
25227 |
trok in der haast heure kleederen aan; vervolgens zag zij Uilenspiegel,
|
|
|
25228 |
insgelijks naakt, en zij bedekte hem; zij dacht, dat hij sliep, en
|
|
|
25229 |
zij schudde hem; maar hij verroerde zich niet meer dan een doode;
|
|
|
25230 |
zij werd van schrik bevangen.
|
|
|
25231 |
|
|
|
25232 |
--Ha! zeide zij, heb ik mijnen vriend gedood met de tooverzalf? Ik
|
|
|
25233 |
wil ook sterven! Ha! Thijl, word wakker! Hij is als marmer zoo koud!
|
|
|
25234 |
|
|
|
25235 |
Uilenspiegel werd niet wakker. Een dag en een nacht liepen voorbij,
|
|
|
25236 |
en Nele, koortsachtig van smert, waakte bij heuren vriend Uilenspiegel.
|
|
|
25237 |
|
|
|
25238 |
In den morgen van den tweeden dag, hoorde Nele het geklingel eener bel,
|
|
|
25239 |
en zij zag een boer komen met eene spade op den schouder; achter hem
|
|
|
25240 |
gingen een burgemeester en twee schepenen met eene waskeers in de hand,
|
|
|
25241 |
de parochiepaap van Stavenisse en een koster, die een zonnescherm
|
|
|
25242 |
hield boven het hoofd van den paap.
|
|
|
25243 |
|
|
|
25244 |
Zij gingen, naar zij zeiden, het heilig oliesel toedienen aan den
|
|
|
25245 |
dapperen Jacobsen, die vroeger Geus was uit schrik, maar die, nu het
|
|
|
25246 |
gevaar voorbij was, vóór zijn dood terugkeerde tot den schoot der
|
|
|
25247 |
Heilige Roomsche Kerke.
|
|
|
25248 |
|
|
|
25249 |
Weldra waren zij dicht bij Nele, die schreide, en zij zagen het lichaam
|
|
|
25250 |
van Uilenspiegel uitgestrekt op het gras, met zijne kleederen aan.
|
|
|
25251 |
|
|
|
25252 |
Nele knielde neder.
|
|
|
25253 |
|
|
|
25254 |
--Meideken, zeide de burgemeester, wat doet gij bij dien doode?
|
|
|
25255 |
|
|
|
25256 |
Zij antwoordde, zonder de oogen te durven opslaan:
|
|
|
25257 |
|
|
|
25258 |
--Ik bid voor mijnen vriend, die hier viel, als door den bliksem
|
|
|
25259 |
getroffen. Nu ben ik alleen: daarom wil ik insgelijks sterven!
|
|
|
25260 |
|
|
|
25261 |
De parochiepaap blies van genoegen en zei:
|
|
|
25262 |
|
|
|
25263 |
--God zij geloofd, de Geus Uilenspiegel is dood! Boer, haast u en delf
|
|
|
25264 |
een graf; trek zijne kleederen uit, alvorens hem in de aarde te steken.
|
|
|
25265 |
|
|
|
25266 |
--Neen, zei Nele, rechtspringend, men zal ze hem aanlaten, hij zou
|
|
|
25267 |
koude hebben in den killen grond.
|
|
|
25268 |
|
|
|
25269 |
--Delf een graf, zeide de parochiepaap tot den boer, die de spade
|
|
|
25270 |
droeg.
|
|
|
25271 |
|
|
|
25272 |
--Ik wil wel, zeide Nele badend in tranen; daar zijn geene wormen in
|
|
|
25273 |
het schelpzand, hij zal schoon en gaaf blijven, mijn geliefde.
|
|
|
25274 |
|
|
|
25275 |
En, als waanzinnig, bukte zij zich over het lichaam van Uilenspiegel
|
|
|
25276 |
en kuste zij het met tranen en snikken.
|
|
|
25277 |
|
|
|
25278 |
De burgemeester, de schepenen en de boer hadden medelijden, maar de
|
|
|
25279 |
pastoor zeide en herhaalde gedurig met blijdschap:
|
|
|
25280 |
|
|
|
25281 |
--De groote Geus is dood, God zij geloofd!
|
|
|
25282 |
|
|
|
25283 |
De boer dolf vervolgens een graf, legde Uilenspiegel er in en bedekte
|
|
|
25284 |
hem met zand. En de parochiepaap las over het graf de gebeden der
|
|
|
25285 |
dooden: allen knielden neder rondom het graf; doch plotseling zag men
|
|
|
25286 |
onder het zand een groote beweging, en Uilenspiegel keek rond zich,
|
|
|
25287 |
niesde en schudde het zand uit zijn haar, en greep den pastoor bij
|
|
|
25288 |
de keel en zeide:
|
|
|
25289 |
|
|
|
25290 |
--Ketterbeul, gij begraaft mij levend in mijnen slaap. Waar is
|
|
|
25291 |
Nele? Hebt gij ze ook in de aarde gedolven? Wie zijt gij?
|
|
|
25292 |
|
|
|
25293 |
De parochiepaap riep:
|
|
|
25294 |
|
|
|
25295 |
--De groote Geus verrijst op deze wereld! Heere God! wees mijne
|
|
|
25296 |
ziele genadig!
|
|
|
25297 |
|
|
|
25298 |
En hij vluchtte weg als een hert voor de honden.
|
|
|
25299 |
|
|
|
25300 |
Nele kwam bij Uilenspiegel.
|
|
|
25301 |
|
|
|
25302 |
--Kus mij, liefste, zeide hij.
|
|
|
25303 |
|
|
|
25304 |
Toen keek hij opnieuw rondom zich; boer en koster waren op den loop
|
|
|
25305 |
gegaan met den pastoor, en hadden, om rapper te loopen, spade,
|
|
|
25306 |
waskeersen en zonnescherm ten gronde geworpen; burgemeester en
|
|
|
25307 |
schepenen hielden van schrik hunne ooren vast en lagen te jammeren op
|
|
|
25308 |
't gras.
|
|
|
25309 |
|
|
|
25310 |
Uilenspiegel ging tot hen en schudde hen.
|
|
|
25311 |
|
|
|
25312 |
--Begraaft men, zeide hij, Uilenspiegel, den geest, Nele, het hert
|
|
|
25313 |
van Vlaanderen? Neen! Vlaanderen kan ook slapen, maar sterven,
|
|
|
25314 |
nooit! Kom, Nele.
|
|
|
25315 |
|
|
|
25316 |
En hij toog henen met heur en zong zijn zesde liedeken, maar niemand
|
|
|
25317 |
weet waar hij zijn laatste zingen zal....
|
|
|
25318 |
|
|
|
25319 |
|
|
|
25320 |
EINDE.
|
|
|
25321 |
|
|
|
25322 |
|
|
|
25323 |
|
|
|
25324 |
|
|
|
25325 |
|
|
|
25326 |
|
|
|
25327 |
|
|
|
25328 |
AANTEEKENINGEN
|
|
|
25329 |
|
|
|
25330 |
|
|
|
25331 |
[1] Deze Voorrede werd, met een bepaald aantal platen, gevoegd in de
|
|
|
25332 |
eerste Fransche uitgave. (Lacroix-Verboeckhoven & Co.)
|
|
|
25333 |
|
|
|
25334 |
[2] Die bewering is nauwkeurig. Aan een Vlaamsch boekje van den
|
|
|
25335 |
uitgever Van Paemel, getiteld: Het aerdig leven van Thyl Uylenspiegel,
|
|
|
25336 |
ontleende de dichter een aantal hoofdstukken van het Eerste Boek van
|
|
|
25337 |
zijn werk.
|
|
|
25338 |
|
|
|
25339 |
[3] Over afleiding en beteekenis van het woord "Uilenspiegel"
|
|
|
25340 |
verschillen wij--en zeker de meeste Vlamingen met ons--teenemaal met
|
|
|
25341 |
Ch. de Coster. Omstandige, langdradige dissertatiën daaromtrent zullen
|
|
|
25342 |
wel overbodig zijn, en hooren ook in dit boek niet te huis. Zoo wij
|
|
|
25343 |
deze Voorrede in de Vlaamsche uitgave brachten, was het dus enkel
|
|
|
25344 |
met het inzicht het werk van Charles De Coster te eerbiedigen, en
|
|
|
25345 |
het, in zijn geheel, den Vlaamschen lezer aan te bieden. (Noot van
|
|
|
25346 |
den Vertaler.)
|
|
|
25347 |
EOT;
|
|
|
25348 |
}
|